Колодец странствий - [69]
— Что может быть важнее восемнадцатой лунки? — спросил он, опуская клюшку.
— Предыдущие семнадцать, — ответила Иоланда, выдохнув с облегчением.
— Вот чем ты занимаешься, проводя вечность, — усмехнулся гроссмейстер.
— И не только, — ответил Глен.
Костюм его сменился на кожаные штаны и байкерскую куртку. Волосы заметно отросли и торчали из-под черной повязки. Большие мотоциклетные очки скрывали лоб. Тупые носы ботинок блестели полированной сталью.
— Ребята, это наш бессменный библиотекарь Глен, — сказал гроссмейстер.
— Голограмма? — спросил Кайрон.
— Нечто более сложное, — ответил гроссмейстер. — Видите ли, Глен когда-то был ксаметаром. В одной из операций он…
Гроссмейстер замолчал, глядя на старого друга. Библиотекарь уже переоделся в гавайскую рубашку и легкие шорты. Его босые ноги месили песок, который стелился ровным ковром вокруг него.
— Я серьезно пострадал, — продолжил Глен. — Выход предложили форестиане.
— Друзья Аэрдола? — спросил Малкольм.
— Сам Аэрдол, — уточнил Глен.
Он медленно обходил ребят, изучая их.
— «Карм Белед» или сосуд души, — сказал гроссмейстер.
— Мою душу поместили в «Карм Белед». Позже придумали способ, как подключить меня к информационному банку данных, — продолжил библиотекарь. — Так мне нашли работу и лекарство от скуки.
Глен остановился напротив Малкольма и посмотрел на гроссмейстера.
— Вы не теряете надежду найти способ быстрых путешествий между мирами? — спросил библиотекарь.
— Да, мой друг, — ответил тот.
— Ну, я тут не только развлекаюсь. Кое — какую работу я провел, — сказал Глен. — Будет с чего начать.
— Тогда я могу заняться делами, — проговорил гроссмейстер. — Ребята, вы в надежных руках.
Неожиданно возникла кабина лифта. Гроссмейстер оказался внутри неё и тут же исчез. Ребята мялись в нерешительности. Они смотрели на Глена. Библиотекарь смотрел на ребят. Он заметил перстни на руках девочек.
— Значит, вы тут самые начитанные? — обратился он к ним.
Ребята продолжали молчать. Вдруг на Глене появилась военная форма. Он быстро подошел к Дугласу, наклонился, неестественно большой козырек его фуражки чуть коснулся лба мальчика.
— Твое задание, шпион? — прокричал он, брызжа слюной.
Дуглас ойкнул. Отступая, он поскользнулся и упал.
— Да хлипкие потомки, — проговорил Глен, протягивая руку Дугласу.
Дуглас протянул свою в ответ, и его рука прошла сквозь руку библиотекаря.
— Извини, постоянно про это забываю. Я лишь проекция, — сказал Глен. — И напугать я тебя не хотел.
— Мне кажется, что хотели, — сказал, вставая Дуглас.
Кайрон ехидно улыбался.
— Возможно немного, — ответил Глен. — Оказывается одиночество, даже виртуальное, тяжелая штука. Когда нет работы, чтение книг и просмотр фильмов накладывают определенный отпечаток. Я рад вашему появлению.
Он пошел в сторону одной из лестниц, ведущих вниз. Ребята нерешительно последовали за ним. Они шли вдоль стеллажей. Запах старых книг становился сильнее. Он создавал ощущение чего-то древнего, таинственного. Ребята подошли к лестнице. Глен ждал их. Широкая лестница уходила глубоко вниз. На каждом уровне от нее отходили два ответвления. Одно вело на стену хранилища к свиткам и другим письменным артефактам. Другое ответвление вело на сам уровень со стеллажами, похожими один на другой.
— Спускайтесь до второго уровня, — проговорил Глен. — Я вас буду там ждать.
Проекция исчезла. Ребята начали спускаться, с интересом глядя по сторонам. Уровни походили один на другой.
— Почему здесь не сделали лифт? — спросил Кайрон, вертя головой.
— Особенности конструкции данного помещения не позволили сделать лифт и другие современные коммуникации, — раздался голос Глена. — Вы там, что уже устали?
Сверху раздались странные звуки, похожие на хруст снега.
— Разойдись! — раздался крик Глена.
Ребята видели, как центр лестницы покрывается снегом. С верхнего уровня на лыжах с гиканьем летел Глен. В его глазах горел мальчишеский задор. Грязные шкуры животных скрывали мускулистое тело. Он вздымал снег сучковатыми палками.
— Шустрее! — прокричал он, проезжая мимо. — Я уже устал вас ждать!
Когда он ветром пролетел мимо ребят, снег исчез, не оставив и капли воды. Малкольм присел и потрогал лестницу.
— Похоже, снег — это тоже какая-то иллюзия, — сказал он. — Пол сухой.
— Если меня тяжело ранят, не заталкивайте мою душу в…, забыл название, — заговорил Кайрон.
— «Карм-Белед», — напомнила Иоланда.
— Да, — подтвердил Кайрон. — У нашего Библиотекаря, похоже, совсем плохо с головой.
— Если она у него вообще есть, — сказал Дуглас.
— Я все слышу, — раздался голос Глена.
Ребята продолжали спуск в тишине. Глен больше не беспокоил их выходками. Три нижних уровня отличались от остальных, здесь хозяйничал холод. На стеллажах и полках за стеклами лежали разнообразные предметы, назначения которых ребята не знали. В шкафу, у самой лестницы, висела теплая одежда: комбинезоны, штаны, парки, длинные меховые плащи.
Ребята закутались в меховые плащи, которые волочились по полу. Вэй и Сюин одели длинные парки с рукавами до колен. Размеров поменьше они не нашли.
— Вам бы гардероб обновить, — заметил Кайрон, кутаясь в косматый, меховой плащ.
«Парень дело говорит», — подумал Дуглас.
Лучистые плети перемежающихся полей светящейся паутиной оплели воздух. Они вились узорами, сотканными из энергии портала. Мерцающий пузырь вздрагивал и покачивался, окутывая шлейфом бесшумных вспышек. Текучий, переменчивый свет, точно дождем омыл шар. Джульетта крепко зажмурилась. Но за веками плотно закрытых глаз, то и дело, вспыхивали искорки молний. Фосфоресцирующий шар зорба завращался, лопнул и рассыпался. Оболочка растворилась, словно клуб дыма, со сверхъестественной быстротой и бесшумностью. Оросив помещение ослепительным дождем. Воздух обдал холодом. Джульетта вздохнула и тотчас закашляла, открывая глаза и вглядываясь в не пойми чего. «Воняло гадостно.» Свет едва сочился через пробоину в низко нависающем потолке, затянутую хрупкой изморозью.
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пятый выпуск альманаха «Фантасофия» составлен на основе произведений малой и средней литературных форм – рассказов, повестей и новелл – писателей Республики Башкортостан, работающих в жанрах сказочной фантастики и магического реализма.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.