Колодец девственниц - [6]
– Ты сказал «казалось». Надо понимать, что теперь тебе так не кажется? – насмешливо вскинула брови девушка. Олег решил, что она над ним издевается. Но это было далеко не так. Помимо воли способности Анны в эту минуту резко обострились, словно пелена упала с глаз. Пред ней предстали жуткие картины будущего, в котором, к сожалению, она увидела и себя. Глядя Олегу прямо в глаза, она ждала ответа.
– Нет, теперь мне так не кажется, – через силу ответил он
Анна усмехнулась.
– Ну что же, по крайней мере, это честно, – кивнула она.
– Послушай, ты еще можешь уехать! – горячо зашептал он. – Я отвезу тебя в аэропорт прямо сейчас, пока ты не встретилась с Джошем.
Он не поверил своим глазам, когда увидел, что она отрицательно качает головой.
– Пожалуй, я останусь, – протянула она, наслаждаясь выражением растерянности, появившимся на его лице. – Мне стало интересно, что скрывается за всей этой таинственностью. Теперь я не успокоюсь, пока не поговорю с хозяином...
– Это доставит мне огромное удовольствие, – неожиданно раздался чей-то голос. Олег и Анна обернулись, как по команде.
Сквозь высокие окна пробивался красноватый свет закатного солнца. В приоткрытой двери неподвижно стоял человек. В полумраке можно было разглядеть лишь то, что это высокий мужчина худощавого телосложения. Он стоял, склонив голову, и, несмотря на темноту, Анне почудилось, что он улыбается. Он говорил на английском, впрочем, достаточно медленно, чтобы Анна смогла понять смысл его слов.
– Здесь совсем темно. Надо зажечь свет. – Анна еще раз отметила, что Олег ведет себя слишком суетливо. Она снова слышала едва сдерживаемую панику в его голосе.
Олег сделал несколько шагов по направлению к стене, щелкнул выключатель. Под самым куполом зажглись электрические лампы, похожие на светящиеся фрукты. Такие светильники были в моде в конце девятнадцатого века, но сегодня они лишь подчеркивали излишнюю вычурность позолоченного купола и огромных цветных витражей.
– Вы – Анна? – спросил мужчина, с интересом разглядывая девушку.
– Да. А вы...
– Джош Грин, хозяин этой виллы. Вы говорите по-английски?
– Немного.
Теперь Анна могла рассмотреть хозяина во всех подробностях. Он был таким же высоким, как Олег, но настолько худым, что Анна засомневалась, не болен ли он чем-нибудь. Впрочем, несмотря на худобу, Грин ни в коей мере не казался слабым. У него было тренированное, ухоженное тело с крепкими мышцами. Он выглядел лет на пятьдесят, но ему могло быть и гораздо больше. Его крепкий череп покрывали густые светлые волосы без признаков седины и без намека на лысину. Узкое загорелое лицо покрывали глубокие морщины, но они его не портили, наоборот, добавляли особый шарм. Анна всегда большое внимание уделяла глазам, и этот случай не стал исключением. Глаза этого человека были достойны самого пристального внимания, потому что при всей его доброжелательности они оставались холодными, изучающими.
Впрочем, это длилось совсем недолго. Этот человек хорошо владел собой и, едва заметив, что Анна изучает его лицо, сумел растопить в глазах лед и заставить их лучиться искренностью. Именно это насторожило девушку больше всего: человек, умеющий управлять выражением своих глаз, опасен вдвойне.
– Добрый вечер, – широко улыбнулся хозяин дома, сверкнув безупречными зубами. – Приношу свои извинения за то, что невольно подслушал часть вашей беседы. – Он широко развел руками, как бы сожалея о происшедшем. – Но из того, что я услышал, мне стало ясно, что вы, Анна, рассержены тем, что ничего не знаете.
– Ну почему же, – возразила девушка, – кое-что мне известно. Например, то, что вы собрались отыскать некий мертвый город, построенный когда-то индейцами майя. Однако такие люди, как вы, редко руководствуются в своих действиях некими отвлеченными идеями. Даже если те сулят им славу первооткрывателя. У вас, по моему мнению, должна быть вполне конкретная цель, которая меня, собственно, и интересует в первую очередь.
Грин рассмеялся так громко и заразительно, что Анна отпрянула от неожиданности.
– Вы раскусили меня с первого взгляда, – продолжая посмеиваться, пояснил Грин. – Пожалуй, я подумаю о том, чтобы после окончания нашей вылазки предложить вам работу.
– Значит, я не ошиблась?
– Ни капельки, – торжественно подтвердил он. – Вы совершенно правы, цель существует. Она находится приблизительно в полутора часах лету от моей виллы, в глубине непроходимых джунглей.
– Непроходимых? – пробормотала Анна. – Обнадеживающее начало.
– Вас это пугает?
– А вы как думаете? На прогулку по Бродвею это мало похоже.
– У вас острый язык, – усмехнулся американец. – Но мне это нравится. – Он повернулся к Олегу и с чувством произнес: – Спасибо тебе за то, что познакомил меня с такой очаровательной девушкой.
– Надеюсь, что это знакомство доставит ей такое же удовольствие, как и тебе, друг, – прошептал Олег по-русски, кивая Грину в знак согласия.
Анна прекрасно расслышала его последнюю фразу, и, несмотря на то, что сердце ее сжималось от нехорошего предчувствия, на губах неожиданно заиграла лукавая усмешка. Ей было приятно сознавать, что Олег беспокоится из-за нее.
Отдых на лоне природы. Фрукты-овощи, парное молочко. Ага, знала бы Вика – во что это выльется! Похоже, вся нечисть мира облюбовала эту тихую деревеньку. Выжить в такой компании проблематично. Но она попытается. А как же «курортный роман»? Будет и роман. Может быть…
Среди гиблых болот, в особняке предпринимателя Барскова, торговца лягушачьим мясом, происходят ужасные вещи. На Анну Сомову, обладающую способностью бороться с нечистой силой, последняя надежда несчастного бизнесмена. А в особняке, как и во всей округе, действительно нечисто. Пару веков назад, как выясняет Анна, здесь загубили невинную душу, так что места эти прокляты. Силы зла властвуют над ними… Анна пытается бороться, но Барскова спасти не удается. Он… застрелился в день своего рождения. Смерть подступает и к самой Анне.
Странные вещи стали твориться в дачном поселке этим летом: сначала пропали кошки, затем сдохли мелкие птички, потом начали погибать люди. Стася и ее друзья считают, что ответ нужно искать на Острове, где, по легенде, сотни лет назад стоял Гиблый хутор. Но говорят, что ходить туда смертельно опасно. Правильно, в общем-то, говорят…
Даже большая удача может сулить крупные неприятности! Именно это произошло с Нурией, приехавшей из России в американский городок Дэнверс. Ведь дом, который она купила по дешевке, когда-то принадлежал могущественной Салемской ведьме, о которых до сих пор ходят по городку ужасные слухи. Страшные кошмары мучают дочь Нурии Лельку – особенно после того, как она наткнулась на труп обезглавленной старухи. Но не только кошмары одолевают девочку-подростка – ведьмы, которые до сих пор не перевелись в Дэнверсе, жаждут заполучить в свои ряды новую невинную душу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В страшный кошмар превратилась поездка Тони и Риты во Францию, где работодатель одной из подруг решил приобрести старинный замок. Череда страшных преступлений тянется из глубины веков. Много лет назад бывший кюре здешней церкви задумал стать бессмертным, пусть и ценой многих злодеяний. И главная часть коварного плана появившегося из прошлого призрака – соблазнить девственницу, которая должна родить ему сына. Выбор монстра падает на бедную Тоню. Для кого-то девственность пустой звук, но для Тони спасение своей девичьей чести – это спасение жизни.
Много лет назад в старом саду графа Валишевского произошло чудовищное преступление: вместе с сокровищами граф закопал убитых им же слуг и произнес клятву, в которой приказал им стеречь клад до прихода наследника… Через много лет после этого события к менеджеру одной из рекламных фирм Ане Сомовой обратился некто Олег Поташев. Он узнал из газеты о ее даре ясновидения и просит выяснить, что произошло с его пропавшим другом Женей. Аня с трудом соглашается и сообщает, что его друг зверски убит. Но Аня еще не знает, что Женя только первая жертва и что корни происходящего уходят в далекое прошлое и связаны с тайной клада графа-чернокнижника, а в списке жертв есть и ее имя…
Анна Сомова наделена удивительными магическими способностями. На этот раз ей приходится вступить я борьбу с кровожадным оборотнем, который заставляет трепетать обитателей дома, принадлежащего весьма состоятельной особе. Трепещут и жители окрестностей, но от другого. Они знают: если на берегу появляется призрак Маленькой Прачки – он назовет имя того, кто скоро должен умереть… Чтобы выведать имя будущей возможной жертвы и опередить события, Анна отправляется на встречу с призраком. У Анны нет выбора, ведь перед ней поставили условия: или она решает мистические проблемы этого странного дома, или ее любимый человек, буквально накануне их свадьбы ложно обвиненный в страшных преступлениях, отправится за решетку…Ранее роман выходил под названием "Ведьмины именины".
В страшный кошмар превратилась жизнь Анны. Сначала пропал ее дар предвидения, а однажды, заглянув в зеркало, Аня в ужасе увидела в нем незнакомку с черными, как вороново крыло, волосами… За объяснениями она отправилась к профессору филологии Чебышеву, визитку которого нашла в кармане и сочла это знаком. Но встреча не состоялась – девушка обнаружила его мертвым, с зажатым в кулаке листком с единственным словом: «Шекспир». А вскоре погибла подруга Анны – в ее руке нашли точно такой же листок… Этих людей связывает только Анна, и она не сомневалась: дух великого драматурга хочет о чем-то ее предупредить…
Никогда не играйте в азартные игры с Дьяволом – обязательно проиграете. Влиятельный магнат по прозвищу Черный паук считал, что его это не касается. Он видел лишь одно препятствие на пути к цели – случайную иностранку, запутавшуюся в его паутине.Но ее зовут Анна Сомова. И она привыкла идти до конца.