Коллекция детективов газеты «Совершенно СЕКРЕТНО» 2014 - [2]
– Насколько я понимаю, миссис Мейтленд, вы расстались позавчера с вашим другом в наилучших отношениях?
– В великолепных. Мы сходили в театр, а вернувшись, занялись графологией. Майкл недавно очень увлекся ею. Писали разные тесты. А потом разошлись по спальням.
– Вы пили шампанское? – Смайлс кивнул в сторону бутылки, принесенной из холла.
– Нет, – вздохнула Рейчел, – только пригубила. Это я выдерживаю стиль, так как приходится вести здоровый образ жизни и одновременно изображать роковую женщину. Я говорю, что всегда выпиваю на ночь бокал шампанского, но на самом деле просто выливаю его в раковину.
– Можно посмотреть записку?
Рейчел молча протянула Смайлсу записку, оставленную под бокалом. Он улыбнулся и прочитал вслух:
«Умираю от любви к Майклу. Ах, как мне все надоело!»
Из кресла, в котором сидела Ноэми, раздался сдавленный стон.
– Неужели вы могли написать это добровольно? – спросил Смайлс.
Рейчел покраснела как девчонка.
– Ужасно глупо с моей стороны. Майкл написал «умираю от любви к Рейчел», и мы потом исследовали его почерк по графологическому справочнику. Ну а потом я из вежливости написала то же самое, и мы стали исследовать мой.
– Ну а фраза о том, что вам все надоело?
– Майкл сказал, что надо написать фразу, которую повторяешь чаще всего, вот я и написала.
– Надеюсь, графологический анализ показал, что мистер Пиджон коварен и имеет преступные наклонности?
– Я поняла это сейчас, когда обнаружила, что пропала моя диадема, – сухо проговорила Рейчел. – Можно мы не будем говорить о том, какой я оказалась дурой?
– Ну, таких очень много, – умиротворенно проговорил Смайлс и продолжил: – Как я понял из вашего рассказа, происхождение этой диадемы весьма сомнительное и она не застрахована?
– Да.
– И именно поэтому вы обратились ко мне, а не в полицию.
– Ну, мне бы не хотелось, чтобы эта история получила огласку, вы же понимаете, что у меня в ней весьма жалкая роль. Я бы хотела, чтобы вы нашли Майкла.
– Для чего? – спросил Смайлс.
– Ну, не знаю, просто найдите. Ах, как мне все… – Рейчел осеклась и опустила голову.
– Миссис Мейтленд, – очень серьезно проговорил Смайлс, – вы, вероятно, понимаете, что речь идет не только о краже, но и о продуманном покушении на убийство. Дайте мне, пожалуйста, письмо, которое оставил ваш друг. Я уверен, что там он просит прощения за причиняемые страдания и пишет, как ужасна была ссора между вами.
– Ну, что-то в этом роде, – согласилась Рейчел.
Смайлс взял письмо и прочитал вслух:
«Дорогая Рейчел! Прости, но я все-таки ухожу от тебя! Я понимаю, что ты очень страдаешь, но всему приходит конец, даже такой огромной любви, как наша! Когда ты пригрозила, что выбросишься из окна, я испугался за тебя по-настоящему и поэтому сказал, что передумал. Но я не передумал и ухожу! Спасибо тебе за все. Прощай, моя белокрылая голубка! Твой Майкл».
– Белокрылая голубка, – хихикнула Ноэми, глядя на Рейчел, с трудом умещавшуюся на изящном стульчике, и, видимо, приготовилась прокомментировать письмо, но Смайлс остановил ее.
– Не будем отвлекаться. Насколько я понял, ситуация развивалась так. Майкл Пиджон…
– Микеле Пиччионе, – быстро поправили его из глубин кресла.
– Микеле Пиччионе, – миролюбиво согласился Смайлс, – спланировал украсть у вас драгоценности. Их много, но он выбрал ту, из-за которой не обратятся в полицию и страховые компании не будут вести расследование. Он, скорее всего, положил огромную дозу снотворного в шампанское, которое вы так благоразумно не выпили, потом рассказал миссис Коэн, что вы были очень расстроены, и оставил письмо, в котором написал о ссоре и вашем отчаянии. Мистер Пиччионе также предусмотрительно попросил не беспокоить вас, чтобы никто не смог разбудить и спасти, и для этого даже… – Смайлс подошел к столику у кровати и положил на место сброшенную с телефонного аппарата трубку, – убрал это средство связи. Он сделал все, чтобы было очевидно: вы покончили жизнь самоубийством из-за расставания с ним. Но мне непонятно, зачем ему потребовалась ваша смерть?
– Я сказала ему, что составила завещание в его пользу.
– Боже, а врала-то зачем? – простонали из кресла.
– Вы составили завещание в пользу мистера Пиччионе? – спросил Смайлс.
– Не совсем так, – замялась Рейчел, – я завещала все своим племянникам.
– Внучатым племянникам, – уточнила Ноэми. Но ее подруга пропустила это замечание мимо ушей и продолжила:
– Я решила, что эта маленькая ложь укрепит наши отношения.
– Хорошо, миссис Мейтленд, – Смайлс встал со своего места. – Я бы хотел взять у вас фотографию этого молодого человека и, если можно, фото диадемы. Еще я возьму бутылку с шампанским на экспертизу. Думаю, что мы быстро найдем вашего друга. Странно, что он еще не заявился сюда со свидетелями.
– Он звонил мне рано утром, говорил, что беспокоится за Рейчел и, вероятно, ждал, когда я сообщу о ее смерти, чтобы прийти сюда и изобразить раскаянье.
– Да, думаю, что он с нетерпением ждет вестей. Вы не могли бы позвонить и сообщить ему о случившейся трагедии, миссис Коэн?
– С наслаждением, – Ноэми встала, достала мобильник, несколько раз всхлипнула, входя в роль, откашлялась и набрала номер Пиччионе.
Космические приключения и путешествия во времени, удивительная внеземная разумная жизнь и острые проблемы будущего, в котором различимо наше настоящее, — вот что составляет содержание сборника научно-фантастических произведений писателей США. Среди авторов — Р.Хайнлайн, Д.Киз, Р.Желязин, Д.Ганн, Т.Старджон, Г.Диксон. Сборник завершает четырнадцатитомную библиотеку американской фантастики.СОДЕРЖАНИЕ:Роберт Хайнлайн.Дом, который построил Тил(перевод Д.Горфинкеля)Кит Рид.Автоматический тигр(перевод Б.Белкина)Дэниел Киз.Цветы для Элджернона(перевод С.Васильевой)Дональд Уэстлейк.Победитель(перевод И.Авдакова)Роберт Крэйн.Пурпурные Поля(перевод Н.Евдокимовой)Джеймс Макконнелл.Теория обучения(перевод И.Гуровой)Альфред Ван Вогт.Часы времени(перевод М.Гилинского)Маргарет Сент-Клэр.Потребители(перевод Кира Булычева)Уильям Ф.Нолан.И веки смежит мне усталость(перевод В.Казанцева)Теодор Томас.Сломанная линейка(перевод Кира Булычева)Роджер Желязны.Ключи к декабрю(перевод В.Баканова)Мартин Гарднер.Остров пяти красок(перевод Ю.Данилова)Джордж Сампер Элби.Вершина(перевод С.Васильевой)Джеймс Ганн.Где бы ты ни был(перевод Ю.Эстрина)Теодор Старджон.Скальпель Оккама(перевод Я.Берлина)Уильям Моррисон.Мешок(перевод С.Бережкова)Роберт Янг.Девушка-одуванчик(перевод Ю.Гершевич и Д.Жукова)Гордон Р.Диксон.Лалангамена(перевод В.Баканова)Теодор Томас.Целитель(перевод А.Корженевского)Алан Аркин.Кулинарные возможности(перевод А.Корженевского)Роберт Артур.Марки страны Эльдорадо(перевод А.Корженевского)Деймон Найт.Большой бум(перевод А.Корженевского)Кейт Уилхелм.Крошка, ты была бесподобна!(перевод А.Корженевского)Энтони Бучер.Поиски святого Аквина(перевод А.Корженевского)В.Гопман.Время фантастикиПечатается по тексту изданий:Библиотека современной фантастики.
Этот выпуск серии ведет читателя в необъяснимое, увлекательное, а порой жутковатое путешествие в мир теней прошлого, призраков, видений, пророчеств, загадочных событий, свидетелями которых в разные эпохи — от седой древности, средневековья до наших дней — были и простые обыватели, и крупные ученые, и всемирно известные писатели, и государственные деятели.
Герои этой повести — неразлучные друзья из калифорнийского городка Роки Бич, именующие себя Тремя Сыщиками, принимаются за поиски попугая, пропавшего у одного из местных жителей. Однако вскоре выясняется, что они занялись весьма непростым и опасным делом, за которым стоит матерый международный преступник.
Речь пойдет о новом деле, которое раскрывают друзья Юпитер Джонс, Пит Креншоу и Боб Андрюс, называющие себя Тремя Сыщиками. На сей раз они пытаются расследовать загадочную кражу в музее, помогают некоей даме, которую навещают коварные гномы, и переживают кучу других приключений, от которых волосы встают дыбом.В книге присутствуют иллюстрации.
Коллекция детективных рассказов, опубликованных в газете «Совершенно СЕКРЕТНО» с декабря 1997 года по декабрь 2012 года включительно.
На этот раз Сыщики раскрывают тайну зловещего призрака и находят легендарный рубин, похищенный из индийского храма.В книге присутствуют иллюстрации.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.