Колесо фортуны - [26]
Полный решимости Питер направился к двери.
– Ада? Ты здесь? – Питер снял свои заляпанные грязью ботинки, к чему приучился лишь неделю тому назад, и открыл дверь в кухню. – Привет, дорогая. Давай-ка собираться в дорогу! Едем в родительский дом.
– А как же мое печенье? – Ада растерянно подняла руки, испачканные мукой. – Я пеку печенье для миссис Солсбери, – она указала на большую керамическую миску, стоявшую на столе. – У меня уже и тесто приготовлено…
– Миссис Солсбери, – подсказал Питеру Джон, – старая грымза, что живет около школы. Да ты ее знаешь. У нее куча всяких болячек, на которые она жалуется всем, кому ни попадя.
– Она слегла с ишиасом, и я решила навестить ее. Отнесу ей гостинец. Ты не будешь против?
– Зря беспокоитесь, миссис Стил, – пробурчал Джон. – Ваше печенье ей не по зубам…
Ада задумчиво склонила голову.
– Ты серьезно? А я-то приготовила так много теста… – Она обратилась к Джону. – Может быть, ваши работники любят сладкое?
Джон просиял.
– Не могу вас огорчить, миссис Стил, своим отказом. Думаю, что ваше печенье будет иметь грандиозный успех.
– Вот и хорошо! – воскликнула Ада. – Ой! А где же мое кольцо? – С изменившимся перепуганным лицом она стала оглядываться по сторонам. – Боже, неужели я его потеряла? – Она подняла полные испуга глаза на Питера. – Прости меня, но, кажется, я потеряла обручальное кольцо…
Из ее глаз брызнули слезы. Питер усмехнулся.
– А это что? – спросил он и указал ей на миску, в которой среди однородной массы выделялся небольшой комочек теста.
Ахнув, Ада ухватила комочек и через секунду счастливо рассмеялась – на ее ладони блеснуло колечко.
– Ну, я и растеряха… – Она надела кольцо на палец и виновато взглянула на Питера. – Неловко получилось…
– Надо подогнать его под твой палец, пока ты и в самом деле его не потеряла. Что же касается печенья… Возьми свое тесто с собой. Займешься печеньем в доме моего деда…И давайте пошевеливайтесь. У нас сегодня гости.
– Сначала мы жили здесь, – бормотал Джон, складывая необходимую посуду, – потом переехали в дом мистера Генри, когда тот заболел. Затем двинулись обратно на ферму, потому что вы женились, сэр. А сейчас снова отправляемся к сэру Генри. Скорее бы вы остановились на каком-нибудь одном варианте, а то у меня уже голова кругом идет.
Переезд в родовое поместье занял куда больше времени, чем хотелось, и Ада, даже не успев распаковать свои личные вещи, занялась приготовлениями к назначенному вечеру. Она принесла стопку тарелок в зал, поставила ее на буфет и с удовлетворением оглядела большой, на двенадцать персон, стол. Он отлично подойдет, чтобы достойно встретить не только сегодняшних гостей, но и провести любой другой праздник.
– Привет! Есть кто-нибудь дома? – В дверях появился человек с огромным букетом цветов в руках. Взглянув на Аду, он присвистнул: – Ого! Не ожидал… Вы Ада? Жена Питера?
– Совершенно верно, – подтвердила она. – А вы, простите, кто?
– Извините, – опомнившись, он вежливо поклонился. – Джейк Джеймс, адвокат Питера и пока еще друг. Я в восхищении, миссис Стил – вы такая красавица! Поздравляю, у вашего мужа отменный вкус.
– Рада с вами познакомиться. – Она мило улыбнулась комплименту и добавила: – Проходите, пожалуйста, присаживайтесь. Разрешите спросить: почему пока еще друг?
– Мы частенько цапаемся по разным поводам, – признался он, усаживаясь в кресло.
– Значит, вам трудно найти с ним общий язык?
– Он так сказал.
Ада посмотрела на букет.
– Это мне?
– О да, конечно… – Джейк привстал и протянул ей цветы. – Примите от чистого сердца. Ну как, вы готовы к сегодняшнему вечеру?
Ада насторожилась. Оказывается, этот вечер более важен, чем она думала?
– Более или менее, – неопределенно ответила она, ставя букет в вазу. – Знаете, мы только что переехали сюда и у нас сегодня первый вечер в этом доме.
– Да, Питер говорил… И я, признаться, сначала даже не поверил, что он перевезет семью сюда… – И не успела она спросить «почему?», как он добавил: – Вы все так чудесно здесь устроили. – Джейк огляделся по сторонам. – Но я хотел бы спросить, вы не очень беспокоитесь по поводу настоящей причины сегодняшнего сборища?
Ада растерялась. Что бы это значило? Не зная, что ответить, она спросила:
– Как насчет чашечки кофе?
Джейк встал и прошел вслед за ней на кухню. Открыв шкафчик, он с присущей ему фамильярностью достал две кофейные чашечки и налил в них кофе, который она только что сварила.
– Вам с чем?
– С молоком и сахаром.
– Я надеюсь, Питер беседовал с вами по поводу сегодняшнего вечера?
Он заглянул в холодильник и вытащил пакет молока.
– Конечно. – Ада села за стол и пододвинула гостю тарелку с печеньем. – Я была несколько удивлена, узнав, что Эд тоже придет.
– Этот нахал явится во что бы то ни стало! Он будет бороться до последнего. – Джейк взял овсяное печенье и попробовал его. – Великолепно! Это вы сами пекли?
– Да, сама. Спасибо. – Она слегка смутилась. – Однако я не могу понять, на что надеется Эд, если мы с Питером состоим в законном браке?
– Дело в том, что судья Джексон еще не удостоверился, выполнено ли вами с мужем непременное условие завещания… Он должен сегодня поговорить с вами и установить, что вы и Питер… Ну, сами знаете…
Дайана любит Клейтона чуть ли не с детства. Он отвечает ей взаимностью. Казалось бы ничто не мешает их союзу. Как вдруг нелепая ссора глав семейств, в результате которой гибнет отец девушки, заставляет ее разорвать помолвку за несколько дней до свадьбы. Пять долгих лет они не могут забыть своих обид, не желают покончить с прошлым, отказываются понимать, что предопределены друг другу Небом.Так бы, возможно, и упустили они свое счастье, если бы не вмешательство двух умудренных жизненным опытом женщин и весьма привлекательного кузена Дайаны…
Пост вице-президента в компании отца или жизнь с любимым человеком — такая дилемма встала перед Люси Кларк. И сделать выбор оказалось очень непросто. Девушку чуть ли не с рождения учили быть жесткой, непреклонной, любой ценой добиваться поставленной цели, во всем полагаться на разум. Но тут вдруг выяснилось, что существует мир, начисто лишенный предсказуемости, где слепящий водоворот чувств заставляет забыть о материальной выгоде, а «слияние компаний» отнюдь не синоним единения любящих сердец.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…