Колебание сердца - [34]
Когда мама уходит, я снова поворачиваюсь к Ноэлю. Он ставит на стол две тарелки с блинами и отодвигает для меня стул.
— Выглядит отлично. — Обращая внимание на бекон и яичницу, я не могу поверить, что он приложил столько сил. — Ты не обязан был всё это делать. Хватило бы и овсянки.
Он смеётся, когда садится рядом со мной.
— Ты шутишь? Я не собирался отказываться от предложения Кэти научиться готовить. Её еда всегда была удивительной.
Я тепло улыбаюсь, услышав о маме.
— Ты ей всегда нравился, нравился и маме, и папе.
Ноэль замирает, прекращая резать свои блинчики, и хмурится.
— Почему ты не рассказала мне о своём отце?
Я пожимаю плечами и выливаю сироп на тарелку, чтобы отвлечь себя от слёз.
— Не было подходящего времени. Плюс, мне легче, если я не слишком много думаю об этом.
Он берёт мою руку в свою.
— Ты должна была сказать мне, что он умер. Я бы был рядом. Мне так жаль. Мне действительно нравился Джим.
Я сжимаю его руку.
— Спасибо тебе. Знаешь, это было неожиданно. Кто мог подумать, что в сорок девять лет у него обнаружат онкологию? Он ушёл слишком быстро и мучился не очень долго. Без него было очень тяжело, особенно первый год.
— Хотел бы я быть тогда рядом с тобой.
Я касаюсь его щеки. Щетина покалывает мои пальчики.
— Сейчас ты рядом.
Он притягивает мою руку к губам и целует мои пальчики.
— И больше я тебя не оставлю.
Мы моем всю посуду и спускаемся в гараж за удочками. Ноэль разбирает снасти, пока не добирается до розовой — моей постоянной спутницы во время наших походов. Он протягивает её мне.
— Я помню эту старушку.
Я смеюсь и забираю её, когда Ноэль возвращается к своему занятию, чтобы выбрать одну для себя.
— Конечно, ты помнишь её, потому что из-за этой девчачьей штуки ты всегда был на втором месте.
Он хватает коробку с инструментами и закатывает глаза.
— Ну, госпожа Рыболов. Тогда покажи мне, как это делается.
С Ноэлем мне удивительно легко. Напряжение от незнания, как подойти друг к другу, исчезло. Но я всё ещё не уверена, как наши отношения повлияют на мою работу. Однако на данный момент этот вопрос не кажется важным. Важно только быть с ним.
Я вздыхаю, когда мы выходим на причал. С этим местом связано много замечательных воспоминаний: не только о Ноэле, но и о днях, проведённых с моим отцом.
Ноэль скидывает наши вещи вниз и обнимает меня. Я льну к нему, меня окутывают тепло и комфорт. Пряный запах его одеколона восхитителен и немного отвлекает от мыслей, царящих в моей голове.
Он отстраняется и быстро целует меня.
— Готова поспорить?
Я приподнимаю бровь.
— Только если ты готов к тому, что девчонка надерёт тебе задницу.
Он посмеивается и награждает меня ещё одним быстрым поцелуем, прежде чем начать нанизывать червей на наши крючки. Мы проводим остаток дня на причале, болтая и ловя рыбу. Как я скучала, оказывается, по времяпрепровождению с Ноэлем.
Ближе к трём часам мы собираемся, чтобы помыться перед ужином. Ноэль берёт меня за руку, когда мы направляемся к дому, и усмехается, стоит мне переплести наши пальцы.
Когда мы добираемся до вершины холма, я замечаю маму в патио, занимающуюся приготовлениями для ужина.
— Мы можем чем-то помочь? — спрашивает Ноэль.
Мама улыбается и замечает наши сплетенные вместе руки.
— Нет. На самом деле у меня всё под контролем. Я совсем забыла про десерт, так что собираюсь отправиться в магазин за яблочным пирогом и купить немного вина. Стейки маринуются, мы их поджарим на углях, когда я вернусь.
Ноэль кивает и возвращает наши рыболовные снасти в гараж.
— Тогда, если всё в порядке, я собираюсь принять быстрый душ и собраться, — говорю я, направляясь вместе с ней в дом.
После быстрого душа я иду в свою комнату и накидываю майку и шорты, прежде чем приступить к сушке волос. Дверь в мою комнату распахивается, и я вскрикиваю. Ноэль бесстыже разгуливает в одном полотенце. Моя челюсть отвисает, когда я осматриваю его голый торс и руки, покрытые татуировками. Если бы я не ввела правило «Ничего, кроме поцелуев», то уже накинулась бы на него и изнасиловала.
Он ухмыляется, видя моё выражение лица.
— Не волнуйся. Я зашёл найти какую-нибудь одежду. Помнишь, мы закинули сюда мою сумку вчера вечером, прежде чем постелили мне на диване?
Я с трудом сглатываю, всё ещё не в состоянии отвести взгляд. Он замечает, что я продолжаю пялиться на него, и его улыбка становится сексуальней. Ноэль начинает медленно и осторожно двигаться ко мне, словно тигр, преследующий свою добычу. От того, как он подходит ко мне, желудок скручивает в узел.
Я быстро забираюсь на свою кровать в надежде, что он перестанет подходить. Не знаю, как долго смогу отказывать ему.
Ноэль садится рядом со мной, одной рукой придерживая полотенце, и смотрит мне в глаза.
— Что скажешь, Лэйн. Весь дом в нашем распоряжении. Мы в твоей бывшей комнате. Это будет, как в старые добрые времена.
— Ноэль... — предупреждающе произношу я.
Он игнорирует мои слова, захватывает моё лицо, наклоняется и целует. Этот поцелуй не ради одного поцелуя. Он нежный, но достаточно вызывающий.
Я закрываю глаза и запускаю пальчики в его волосы. Ноэль толкает меня на кровать и целует, спускаясь по моей шее. Его щетина покалывает мою кожу. Он спускает лямку топа и целует ключицу. Волна удовольствия докатывает до моих пальчиков. Я притягиваю его к себе, вцепившись в его лицо, и впиваюсь в губы. Этот поцелуй невероятно отчаянный. Мы нуждаемся друг в друге больше, чем в воздухе. Я хочу быть ближе к нему. Мне не хватает его.
Хорошая девушка. Плохой парень. Одна феноменальная любовь. Криминальные улицы Детройта покоряет суперновая звезда профессионального реслинга — Ксавьер Колд, наиболее известный, как Феноменальный Икс. Мужчины смертельно завидуют его спортивному телосложению, а женщины теряют головы от переизбытка желания. Наивная девушка Анна Кортес только окончила обучение в колледже. Ее семья настолько консервативна, что Анна решает ослушаться родителей и устраивается на работу помощником самого известного плохого парня-борца.
Завершение романа, берущего начало в книге Феноменальный Икс, ставшей бестселлером по версии Нью Йорк Таймс, об отношениях, что заставят ваш пульс участиться, между обычной женщиной и печально известным рестлером с плохой репутацией. «Так как же все обернется, Анна Кортез? Ты в игре или нет?» Стоило на мгновение потерять контроль, и все, чего добивался Ксавьер Колд, разрушено. Пока его мир на глазах разваливается, он пытается сохранить не только свою работу, но и отношения с единственной женщиной, которую он когда-либо любил.
Канун Нового года – чудесное время, когда даже обычный поиск работы может превратиться в настоящее приключение. А если самой предстоит примерить роль волшебницы и исполнить маленькую детскую мечту, есть все шансы обрести любовь…
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?