Колдовство - [6]
Кимберли решила рискнуть и залезть на крышу над крыльцом старого дома. Это была не такая уж и плохая идея. В конце концов, буря заглушит любой произведенный ею шум, подумала она, под покровом темноты подходя к дому и пытаясь влезть на шаткие перила крыльца. Оказалось довольно легко раскачаться и залезть на крышу над порогом, и уже отсюда она стала тихонько пробираться к окну, в котором недавно видела мальчика. Заглянув в окно, она смогла разглядеть маленькое тельце мальчика, тихо лежавшего на кровати. Он был один в комнате. Он вздрогнул, когда услышал, что кто-то стучит в окно, но не закричал. Вместо этого он просто уставился в ее затененное лицо. Кимберли снова тихонько постучала. Храбрый не по годам, Скотт Эмери подошел к окну и увидел Кимберли, ободряюще улыбающуюся ему. И тут он узнал ее, женщину, которую видел сегодня днем. Как только Скотт узнал ее, ей даже не пришлось просить его о помощи.
Вместе она подняли старое окно. Движения ребенка были медленными и странно неуклюжими. Когда окно открылось, Кимберли почувствовала в комнате странный неприятный запах и поняла, что ребенок, наверное, под действием наркотиков. Всепроникающий запах горящих трав ударил ей в ноздри, и Кимберли задержала дыхание, пока помогала Скотту выбраться через окно наружу. Он перелез через подоконник, на нем была только дешевая пижама. Не было времени искать оранжевую ветровку. Следуя тихим указаниям Кимберли, мальчик не издал ни звука, пока они направлялись назад к крыльцу. Балансируя на перилах, Кимберли спустила Скотта на землю, и они побежали сквозь бурю к ее машине. К ее удивлению, машина завилась с первого раза, и Кимберли поехала прямиком в полицию. Пока они ехали, Скотт Эмери рассказал, что его похитители были настоящими колдунами. Полезным наркотическое воздействие было только тем, подумала Кимберли, что оно смягчало эмоциональные травмы, от которых обычно страдали похищенные дети. Скотт еще не понимал, сколько времени прошло с того момента, как его похитили. Он просто очень хотел увидеть своего дядю. Затем творился полнейший беспорядок, вызванный приездом Дариуса Кавены, когда тот приехал забрать своего племянника. На свежем воздухе Скотт быстро отошел от наркотиков. Он почти сразу оживился и стал жизнерадостно рассказывать о “колдунах”, которые взяли его в плен. Его дядя внимательно слушал. Когда полиция подъехала к старому дому, там уже никого не было и не осталось никаких следов, которые помогли бы установить личности похитителей. Рассказ Скотта о том, сто его похитили колдуны, был воспринят как детская фантазия, навеянная, возможно, наркотиками. Только Дариус Кавена отказывался верить, что история Скотта просто выдумка. И он решил разобраться в этом деле до конца. Той ночью Кимберли провела с Кавеной несколько часов. Казалось, вопросы и протоколы никогда не закончатся. Кавена делал все эффективно и с холодным, непреклонным терпением, и это многое о нем рассказало. Именно тогда Кимберли почувствовала силу и надежность этого мужчины. Не удивительно, что Скотт был уверен: его дядя, в конечном итоге, возьмет все в свои руки. Кавена был из тех мужчин, которые исполняют свои обязанности, чего бы им это ни стоило.
Похитители, насколько знала Кимберли, были все еще на свободе.
— Почему вы позвонили мне сегодня, Ким? — повторил Кавена свой вопрос.
Кимберли глубоко вздохнула.
— Вы не поверите, но я позвонила, потому что кто-то подарил мне розу.
Он минуту помолчал.
— Розу?
Не говоря ни слова, Кимберли встала и подошла к подоконнику. Осторожно взяв бутылку, она поднесла ее к тому месту, где, наблюдая за ней, сидел Кавена.
— Помните, Скотт говорил, что его похитили колдуны, — прошептала она.
Кавена внимательно разглядел иголку в розе.
— Помню.
Кимберли снова села, засунув пальцы между колен.
— Вы думаете, у меня разыгралось воображение?
Их взгляды встретились.
— Нет. Я думаю, что этот маленький подарок вполне можно принять как угрозу. — Он еще раз исследовал розу. — Вы только поэтому позвонили мне? Вы позвонили, потому что испугались?
— Да.
Какое это было облегчение — признать это вслух. Затем ее насторожило то, каким образом он задал этот вопрос. Она неуверенно взглянула на него.
— А зачем еще мне связываться с вами?
Его улыбка была причудливой в свете огня.
— Мне пришло в голову, что вам могло захотеться увидеть меня по той же причине, что и мне вас.
Кимберли почувствовала электрический разряд, пробежавший между ними. Это был высшая точка напряжения, сковывавшего ее весь день.
— А почему вы хотели снова увидеть меня, Кавена?
— Я не был уверен, стоило ли мне так серьезно относиться к рассказу Скотта, — медленно проговорил он. — Но одно я знаю точно. Я действительно встретил настоящую ведьму, когда приехал забрать его из полиции. Я почти два месяца не мог выбросить ее из головы. Но я решил, что будет разумнее дождаться, когда она сама позвонит и потребует услугу за услугу. Я уже почти был готов сдаться и сам приехать к вам, Ким. Мы выбрали почти одинаковое время. Это похоже на телепатию.
ГЛАВА 2
Кавена предполагал множество возможных обстоятельств, в которых Кимберли Сойер могла бы обратиться к нему за помощью. Большинство из них касалось денег. Он привык, что люди просят у него деньги. Если ей нужны деньги, он был не против дать их ей.
Бывшего копа Лютера Мэлоуна, пожизненного члена засекреченной паранормальной организации, известной под названием «Тайное общество», ожидает встреча с Грейс Ренквист. Ее наняли в качестве консультанта по чтению ауры в поисках подозреваемого в убийстве, однако ни малейшего опыта подобной работы у нее нет. Грейс из маленького городка Эклипс-Бей в штате Орегон. И — ради всего святого! — она всего лишь сотрудник генеалогического бюро.Что касается Грейс, то она не ждет слишком многого от Мэлоуна, который разгуливает с тростью и не очень-то ладит с оружием.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Любовь сразила независимую деловую женщину Чарити Трут и преуспевающего бизнесмена Илиаса Уинтерса в самое неподходящее время, какое только можно вообразить, — в маленьком городке, где обитает Чарити и куда недавно, преследуя свои тайные цели, приехал Илиас, произошли два загадочных и жестоких убийства…
Виктория Клэр Хантингтон привыкла отвергать ухаживания расчетливых поклонников, стремившихся завладеть ее состоянием. Однако на сей раз девушке попался достойный противник — неотразимый Лукас Мэллори Колбрук, граф Стоунвейл. Все началось не как ухаживание, а как дерзкий поединок, опасная охота. Но очень скоро и охотник, и добыча уже пылали в огне непреодолимой страсти, ибо рискованная игра превратилась в подлинную великую любовь…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трудно жить среди обычных людей, если приходится скрывать, как сильно ты от них отличаешься, – и красавица Рейн Талентайр, обладающая мощными способностями медиума, хорошо это знает. Особенно нелегко ей приходится с мужчинами – ведь однажды она уже случайно раскрыла свою тайну одному из них, и это привело к разрыву. Однако если кто-то и способен понять Рейн и оценить ее способности по достоинству, так это мужественный, отважный частный детектив Зак Джонс, тоже скрывающий паранормальный талант, только не медиума, а ясновидящего. Вместе эти двое – идеальная команда, способная раскрыть самые таинственные преступления.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.