Колдовское зелье - [29]
Однако, к ее удивлению, тот вполне серьезно произнес:
— Мне хочется обсудить с тобой будущее моих дочерей. Тетушка Джемма предлагает отправить их в интернат. Она так печется о своем любимом Берти, сокрушаясь, что мы бросили детей на него! — добавил он раздраженно. — Ты специалист по детской психологии, вот и подскажи, стоит ли мне прислушаться к словам тетки.
Убедившись, что у Кевина нет на уме ничего предосудительного, Патти села на предложенный им стул.
— Марта вбила себе в голову, что я могу попросить в своей компании перевода обратно в Америку, — продолжил тем временем Кевин, потихоньку придвигаясь вместе со стулом к Патти. — Но я развеял ее надежды, сказав, что если она желает всю жизнь разыгрывать из себя мамочку, то на то ее добрая воля. А я не собираюсь ломать карьеру из-за детей.
Патти испуганно взглянула на Кевина, ошеломленная его откровенным признанием. В юности она очень хорошо относилась к младшему брату Берта, хотя и воспринимала его несколько отстраненно. Что, впрочем, и неудивительно, ведь все ее мысли занимал старший брат. Сейчас она как будто заново приглядывалась к Кевину, и ей совершенно не нравилось то, что она видела.
Поднявшись со стула, Патти твердо произнесла:
— Это твои дочери, Кевин, и они находятся под твоей ответственностью. И если говорить честно, то я бы действительно отправила девочек в интернат, но только для того, чтобы уберечь их от эмоциональных страданий, которые им непременно придется испытать, когда они узнают со временем всю правду о своем отце!
С этими словами она повернулась, чтобы уйти, но Кевин вскочил и крепко схватил ее за руку.
— Пат, постой! — воскликнул он, причем в его голосе чувствовалось такое сильное волнение, которого трудно было ожидать от подобного человека.
Патти задержалась, озадаченная его тоном. А также выражением торжества, мгновенно промелькнувшим в его глазах. В эту минуту она стояла спиной к двери.
— Прошу тебя, позволь мне все объяснить, — хрипло произнес Кевин, притягивая Патти к себе с таким видом, будто он имел намерение поцеловать ее.
— Нас приглашают к столу!
Ледяной тон Берта, сообщившего об этом, равно как и его неожиданное появление подействовали на Патти как ушат холодной воды. Резкие слова, которые она собиралась бросить Кевину в лицо, застыли на ее губах. Она рывком обернулась — Кевин отпустил ее в ту же секунду — и виновато покраснела, вспомнив, что Берт велел ей оставаться в постели. Однако весь смысл происходящего она поняла только тогда, когда Кевин воскликнул за ее спиной:
— О Господи! Берт, прошу тебя, не делай поспешных выводов! Мы с Пат всего лишь обсуждали некоторые моменты из прошлого. Ведь ты понимаешь, что нам есть о чем поговорить, да и многие вопросы остались нерешенными…
Патти не поверила собственным ушам. Поведение Кевина уже выходило за рамки невинной шутки… если только он собирался пошутить. Прежде Патти казалось, что он находит удовольствие в том, чтобы позлить старшего брата, но сегодняшняя эскапада больше походила на попытку разорвать их «помолвку».
Она беспомощно посмотрела на Берта и запинаясь пролепетала:
— Кевин спрашивал моего совета насчет того, стоит ли отправлять девочек в интернат…
В эту минуту тот, о ком шла речь, лукаво усмехнулся и сказал, обращаясь к Патти:
— Бесполезно, радость моя. Не думаю, что твои объяснения убедят моего дорогого старшего брата. — И как ни в чем не бывало добавил: — Интересно, догадалась ли миссис Шорт испечь мой любимый яблочный пирог?
Весело посвистывая, он направился прочь из кабинета, а Патти снова бросила на Берта смущенный взгляд.
— Я понимаю, что ты мог подумать, застав нас здесь, но, даю тебе честное слово, мы действительно говорили о детях.
К несчастью, испытываемое ею в эту минуту волнение окрасило ее слова оттенком вины, и потому они прозвучали неубедительно, хотя сама Патти не догадывалась об этом. Берт нахмурился.
— Сейчас не время обсуждать эту тему. У миссис Шорт довольно хлопот и без того, чтобы поддерживать блюда горячими.
— Да, действительно… — Патти прошла в дверь, придерживаемую для нее Бертом. — Я предлагала ей свою помощь, но она отказалась, заявив, что я должна находиться в постели. Однако я не настолько больна, Берти, чтобы день-деньской валяться в койке. Мне вполне под силу как-то помочь бедной женщине. В конце концов, я приехала сюда только потому, что в моей помощи нуждались.
— И продолжают нуждаться, — заметил Берт, к ее величайшему удивлению.
— Как? Ведь уже приехал Кевин, а скоро к нему присоединится Марта, и девочки не будут нуждаться в…
— Разве ты до сих пор не заметила, что эта пара не слишком обременяет себя родительскими заботами? Особенно это относится к Кевину, — перебил ее Берт, и по его пренебрежительному тону она поняла, как сильно он раздражен этим обстоятельством.
Патти была вполне согласна с Бертом, но все же что-то заставило ее примирительно заметить:
— Возможно, если бы Кевин не стал отцом в столь раннем возрасте…
— Ты всегда защищаешь его! — вновь прервал ее Берт. — Даже когда он не пощадил тебя, заявив мне, что ты являешься его любовницей, ты тоже стояла за него горой. Интересно, что может заставить тебя увидеть наконец Кевина в истинном свете? И ты еще будешь убеждать меня, что не любишь его! — добавил он со вздохом.
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Семилетняя Мод с первого взгляда страстно возненавидела Кайла, приемного сына своих родителей. С этой минуты все ее помыслы направлены на то, чтобы досадить ненавистному «братцу». В конце концов выросший Кайл уходит из семьи.Прошло шесть лет, и обстоятельства вынуждают Мод обратиться к Кайлу за помощью. Смирив гордыню, девушка направляется в его офис.И — о ужас! — при встрече с ним она испытывает совершенно необъяснимые чувства. Человек, ни в какой мере не отвечающий ее представлениям об идеале, вдруг оказывается единственным и неповторимым, предназначенным самой судьбой.Поистине, от ненависти до любви один шаг.
Что может быть благороднее, чем возмездие за поруганную честь сестры, и что может быть низменнее, чем избрание орудием мести невинного человека? Для достижения цели все средства хороши, полагает герой романа и осуществляет свой жестокий замысел, отплатив обидчику той же монетой, — лишает невинности сестру врага, девушку, которая полюбила его всем сердцем. Однако вскоре выясняется, что враг — мнимый. Как же заслужить себе прощение?…
Джордж Пэлтроу оставил жену спустя всего год после свадьбы, сказав, что больше не любит ее. И долгие годы Маргарет училась жить без любимого человека. Единственным спасением для нее стала дочь, о рождении которой отец даже не подозревал. Но вот спустя двадцать лет происходит, казалось бы, невероятное — Маргарет случайно встречает бывшего мужа, и тут выясняется, что произнести жестокие слова Джорджа вынудила только беззаветная любовь к жене…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Мишел Андерс, молодая мать-одиночка, счастливо живет с родителями и маленькой дочкой, собирается выйти замуж. Но неожиданно на ее пути встречается человек, который называет ее Эрикой и — что самое ужасное — не скрывает своей ненависти к ней. Мишел неосознанно влечет к высокому темноволосому мужчине, однако она не помнит, что когда-либо встречалась с ним, как не помнит и всего того, что случилось с ней до автомобильной аварии…
Спасая отца от вполне заслуженного наказания, Лесли Стиворт вынуждена согласиться выйти замуж за своего босса, которого она ни капельки не любит. Более того, он внушает ей отвращение. Но что поделаешь, долги нужно платить.Лесли прекрасно играет роль счастливой невесты, не разрешая себе даже помечтать о любви. Она вообще не способна влюбиться! Однако любовь — нежданная, неразумная, настигла ее в самый неподходящий момент…
Чикагский бизнесмен Люк Брэтт, оказавшийся по приглашению кинозвезды Глории Линн на вечеринке в ее доме в Голливуде, случайно знакомится с милой девушкой Джейн Кендал. Очарованный, он предлагает ей стать его любовницей, но получает отказ — Джейн любит другого. Недовольный Люк решает зайти с другой стороны и уговаривает Глорию соблазнить возлюбленного Джейн. Но поможет ли это Люку? Сможет ли он возбудить у нее ответные чувства?..
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…