Кольцо воды - [25]
— Эттта? — невнятно произнес Ронин, тряся бутылкой. — Но она пустая.
Чтобы подтвердить свои слова, он вылил остатки в рот.
— Я вижу, что у тебя есть еще одна! Отдавай сюда…
В этот момент Ронин притворился, что не может дышать, и плеснул рисовое вино в лицо бандита. Мужчина взвизгнул, когда алкоголь обжег его глаза. Ронин пьяно отступил назад, ударяя его в нос и ломая его. Глава отшатнулся, кровь стекала по его лицу.
— Взять их! — взвизгнул он.
Тут же приземистый бандит атаковал Ронина дубинкой. Отшатнувшись в сторону, Ронин крутанул руками, словно пытался удержать равновесие. Он легко уклонился от удара и в процессе разбил керамическую бутылку о голову бандита. Мужчина без сознания рухнул на землю.
Джек прыгнул в кучу-малу. Раскручивая бо, он бил ближайших бандитов по суставам. Мужчина упал от боли, его заставили отдать оружие. Топор перерезал его носок, когда упал на ногу. Прыгая от боли, бандит стал легкой мишенью, когда Джек прокрутил посох по кругу, поставив ему подножку и прокинув наземь. Быстрый удар по животу, и он еще не скоро придет в себя.
Джек услышал крик сзади и увидел, что на Хану напал бандит с выбитыми зубами.
— Пригнись! — крикнул он, наметившись концом бо в голову Ханы.
Хана послушалась, и бо ударил ее обидчика в грудь. Отдышавшись после удара, бандит отпустил ее и метнул нож в Джека в отместку. Лезвие летело прямо в горло Джека. Секунда, и его самурайские навыки спасли его. От инстинктивно отбил нож осью бо.
Разозлившись, бандит напал на Джека, а тот выставил посох так, что попал в челюсть мужчины. Что-то громко хрустнуло, и несколько зубов вылетели. Затем Джек раскрутил посох и запустил его в беззубого бандита, мчавшегося к дереву, роняя его без чувств.
Он повернулся лицом к четверым грабителям, вооруженным посохами.
Впрочем, Ронин сражался с обоими — главой и бандитом с копьем. Хана с открытым ртом смотрела, как Ронин опрокидывался, падал, вращался между нападающими. Но ни один из них не мог попасть по пьяному самураю.
Бандит с копьем попытался попасть оружием по катящемуся Ронину, а получил наконечник, вонзившийся в землю. Вскочив на ноги, Ронин ударил ногой по стержню копья, переломив его пополам. Пьяный удар в горло положил конец сражению.
Потеряв ориентацию от бесконечного кружения и поворотов, ноги подвели Ронина, и он рухнул на землю.
— Вот ты и попался! — проревел злой глава, поднимая дубинку, чтобы раздробить самурая на кусочки.
Вдруг Ронин вернул себе власть над ногами, выкинул вверх ногу, ударив его в лицо за секунду. Бандит остановился, качнувшись, и рухнул, как спиленное дерево.
— Никогда не покушайся на мое сакэ! — сказал Ронин. Он вгляделся в разбитое лицо бандита. — И я правда не считаю, что вы стали уродливее!
Побежденный глава мог только издать негодующий стон в ответ.
Ронин перевел взгляд на Джека, который все еще сражался с последним бандитом.
— Давай уже! Мы не можем ждать всю ночь, — нетерпеливо крикнул он.
Он прислонился к дереву и смотрел сражение, но ждать ему долго не пришлось, Джек обезоружил противника. Одного взгляда на павших товарищей было достаточно, чтобы бандит решил убежать, пока еще мог.
— Пусть зализывают свои раны, — сказал Ронин, шатаясь к дороге.
Джек и Хана последовали за ним впритык, Хана потеряла дар речи впервые за этот день.
Вдруг они остановились у реки и нашли подходящий и защищенный кусок земли, чтобы устроиться на ночь. Джек развел костер, и они собрались у его тепла, пока доедали манджу со вкусом каштана и опустошали соломенную коробочку с рисом.
— Ты был потрясающим! — сказала Хана, восхищенно глядя на Ронина сверкающими глазами.
— Что? — фыркнул он, его рот был полон манджу.
Хана каталась по земле, изображая пьяную битву. Она попыталась вскочить на ноги, но на полпути к приземлению рухнула на спину. Джек прыснул от смеха.
Ронин раздраженно проворчал.
— Это совсем не так делается! Пьяный Кулак — боевое искусство высокого уровня.
— О, это не может быть сложным. Просто нужно напиться, — сказала она, схватил последнюю бутылку Ронина с сакэ.
— Дай сюда! — прорычал он, вырывая из ее рук рисовое вино. — Для Пьяного Кулака тебе не нужно сакэ. Нужна тренировка.
— Почему бы тебе не научить нас? — предложила Хана.
— Я не сенсей.
— Но и я не ученик, — отозвалась Хана. — Никогда никто меня не учил. Так что ты будешь лучшим учителем, что когда-либо у меня был.
Ронин не ответил, только глотнул рисового вина.
— Где ты научился Пьяному Кулаку? — спросил Джек, подозревавший, что движения Ронина были частью боевого стиля.
— От шаолиньского священника, монаха-воина в паломничестве из Китая. Его звали Хан Жонгли, — Ронин улыбнулся воспоминаниям. — Я видел, как он победил двадцать человек в одиночку. После этого я попросил его научить меня, — он уставился на огонь, отдавшись грезам.
— И? — напомнила Хана.
Ронин поднялся на ноги с бутылкой в руке.
— Пьяный Кулак опирается на обман, — объяснил он, легонько покачиваясь. — Изображаете пьяного с кружками, — он вытянул одну руку, словно держал кружку. — И двигаетесь по кругу, мягко, но с силой.
Ронин пошатывался, катаясь на ногах.
— Когда я доберусь до следующего напитка, то тут же ударю, — он выбросил руку, остановившись у носа Ханы. — Или применю захват, — он сжал плечо Ханы, и она вскрикнула от тисков его пальцев. — Вам нужно надавить на противника или взять его под свой контроль.
Пройдя обучение самурая, сразившись в Японии с самураями и ниндзя, Джек добрался до моря и отправился к родной земле. У него лишь одна цель: вернуться в Лондон к своей сестре, Джесс. Но, ступив на землю Англии, Джек ощущает себя дальше от дома, чем когда-либо. Его сестра пропала, чума охватила город, а дуэль вскоре проверит его навыки самурая, грозя ему смертью. Мрачная тень нависла над Джеком и друзьями. Времени не хватает, но им нужно раскрыть тайну исчезновения Джесс, пока не поздно…
Джек Флетчер, сын штурмана, мечтал стать моряком, но судьба распорядилась иначе. На торговый корабль напали японские пираты. Единственного оставшегося в живых мальчика спасли самураи. Теперь Джеку предстоит стать японским воином — носить кимоно, научиться есть хаси, а не вилкой, освоить техники восточных единоборств. Годы тренировок сделали из Джека настоящего самурая. Однако у него появились не только друзья, но и враги…
Тренировки в школе самураев для юного англичанина Джека не прошли даром. Злейший враг, наемный убийца, ниндзя Глаз Дракона повержен, но новая власть в Японии объявила чужестранцев врагами и Джек должен скорее попасть в порт Нагасаки. Только там он сможет сесть на корабль и отплыть в родную Англию. Путь до порта долог и опасен. Сможет ли Джек укрыться от преследования властей? Или выжить, попав в окружение ниндзя? Удастся ли ему изменить себя, чтобы овладеть тайным знанием ниндзя — ниннику?
Загнанный в угол самураями Сёгуна, Джек Флетчер и его друзья могут спастись только по морю Сето. Но бушующие штормы, акулы-людоеды и ниндзя-пираты ждут их там, этот путь не менее опасен. Проблем становится больше. И пока Джек не поймет, как защититься Кольцом Ветра, его друзей ждет водная могила.
Наталья Павлищева – признанный мастер исторических детективов, совокупный тираж которых перевалил за миллион экземпляров.Впервые автор посвятила целую книжную серию легендарному клану Медичи – сильнейшей и богатейшей семье Средневековья, выходцы из которой в разное время становились королевами Франции, римскими палами.Захватывающие дворцовые игры и интриги дают представление об универсальной модели восхождения человека к Власти, которая не устарела и не утратила актуальности и в наши дни.Неугомонный Франческо, племянник богатого патриция Якопо Пацци, задумал выдать сестру Оретту за старого горбатого садовника.От мерзкого «жениха» девушка спряталась в монастыре.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.