Кольцо Ветра - [6]
Моргнув, словно выходя из транса, мужчина тепло улыбнулся и мягким голосом ответил:
— Гавань-подкова,
И словно огромные волны
Жизнь моя бежит и отступает.
Его странный ответ заставил Джека задуматься, в себе ли мужчина.
Улыбка на губах мужчины дрогнула, он выжидающе посмотрел на Йори.
— И… что вы думаете?
Йори выглядел задумчивым перед ответом.
— Как и море, ваше хокку глубокое и подвижное.
Мужчина просиял, услышав такую похвалу.
— Так вы тоже поэт! — воскликнул он.
Йори склонил голову, скромно соглашаясь.
— Для меня будет честью услышать и ваше хокку, — попросил поэт, сияя от восторга.
— Конечно, — ответил Йори, пытаясь сохранять спокойствие под давлением самурая. — Но сначала мы хотим узнать, почему корабль не отправляется?
Поэт был удивлен такому вопросу, но ответил, как ни в чем ни бывало.
— Мы должны дождаться накатывающих волн.
— И когда это случится? — осведомился Сабуро, а Джек поглядывал в сторону склада. Самураи туда еще не дошли, но они точно обнаружат тела.
— Когда придет время, — ответил поэт. — Поднимаясь, волны набегают с востока и запада и встречаются в открытом море недалеко от Томо. Падая, они разбегаются в стороны, унося нас и всех, кто на этом корабле, с собой. Гавань Томо — не остановка в путешествии, а место, где нужно ждать, пока повернутся «волны жизни».
В этот момент самураи выбежали из склада. Они начали приставать к каждому пилигриму, приближаясь к гавани. Некоторые солдаты вернулись в деревню, пока другие шли к пристани. Не желая привлекать к себе внимание, Джек и его друзья могли только сидеть и смотреть, как самураи приближаются. Джек понимал, что здесь и поворачиваются волны его жизни. Он и его друзья или сбегут, или умрут, а их судьба зависит лишь от воздействия луны на воду.
Двое самураев уже забрались на первый корабль, когда капитан судна пилигримов отдал приказ поднимать якорь и отчаливать. На лбу Джека выступил пот, он молился, чтобы капитан не увидел суеты в гавани.
Самураи бежали по пристани, чтобы помешать кораблям отплывать. Джек встревожено переглянулся с Миюки. Они не могли сбежать. Солдаты уже почти добрались до их судна, когда корабль сдвинулся с места, ветер заполнил его паруса.
Но они двигались слишком медленно, как считал Джек и его встревоженные товарищи. Крича на капитана, самураи бежали по берегу. Но ветер заглушал их крики, и капитан сосредоточился на штурвале, проплывая узкий выход из гавани. Внезапно их корабль набрал скорость. Подхваченные волной, Джек и его друзья уплывали прочь от опасности в море Сето.
Впервые за год Джек смог почувствовать облегчение. Они сбежали от самураев, а он вернулся в море. Сабуро быстро уснул, храпя, его лицо было в тени шляпы пилигрима. Йори с поэтом обменивались хокку, а Миюки не спускала глаз с лодки, что преследовала их из Томо. Но их корабль так разогнался, что Джек понимал, что самураи их уже не догонят.
Джек сел у носа корабля, корабль рассекал волны. Он рискнул выглянуть, и бриз освежил его лицо, он набрал полные легкие морского воздуха. Покачивание корабля было таким успокаивающим, как объятия матери. А шум воды был таким знакомым. Он вернулся к своей стихии.
Он и не понимал, как сильно соскучился по океану, по чувству грубого деревянного пола под ногами, по хлопанью паруса по ветру. Почти четыре года он уже не был на борту «Александрии», казалось, что прошла вечность. После всех тренировок в Нитен Ичи Рю он стал скорее самураем, чем моряком. Но его морские привычки так глубоко проникли в него, что не смогли исчезнуть. Это видел и его наставник раньше. Быстро оглядевшись, Джек понял, что капитан ведет корабль не на привычной скорости. Судно могло бы набрать еще немного темпа. Его глаза отмечали ориентировочные знаки: светло-синие волны показывали, что они на мелководье, а по положению солнца он мог сказать, что движутся они на юго-запад, следуя берегу.
Его тело покачивалось от движений судна по волнам, пока он все это разглядывал.
Можно было не пускать моряка в море, но море из него забрать нельзя было.
Его отец часто шутил с мамой об этом, когда возвращался из плавания.
Отец его вскоре снова хотел в плавание. Это тянуло в океан и Джека, и отец вскоре начал брать его с собой. Два года он плавал от Англии до Японии вместе с отцом как марсовой, и это были лучшие годы его жизни. В плаваниях его отец учил его, как ориентироваться по звездам, предсказывать погоду, прокладывать курс и, что еще важнее, описывать все в путеводителе, журнале, что был зашифрован от чужих глаз, слишком много секретов в нем хранилось.
Глядя на море Сето с бесконечными островами, сверкавшее на солнце, Джек почти ощущал дух отца рядом. Вздохнув, он отогнал воспоминания.
Много других пассажиров, странная смесь пилигримов, торговцев, нескольких представителей знати, монаха и пары путешественников, тоже наслаждались видом, погрузившись в свои мысли.
Мужчина покачивался на ногах, приближаясь к носу корабля. Джек заметил его уголком глаза. Увидев на бедре самурая рукоять меча, он тут же запаниковал. Но мужчина позеленел от морской болезни, ему было не до него. С грубым лицом и непослушными волосами он был толстым, а руки покрывали боевые шрамы. Он был в рваном коричневом кимоно без мона, знака, что показывал отношение к определенному самураю выше рангом. Потому Джек подумал, что это ронин, самурай без хозяина.
Пройдя обучение самурая, сразившись в Японии с самураями и ниндзя, Джек добрался до моря и отправился к родной земле. У него лишь одна цель: вернуться в Лондон к своей сестре, Джесс. Но, ступив на землю Англии, Джек ощущает себя дальше от дома, чем когда-либо. Его сестра пропала, чума охватила город, а дуэль вскоре проверит его навыки самурая, грозя ему смертью. Мрачная тень нависла над Джеком и друзьями. Времени не хватает, но им нужно раскрыть тайну исчезновения Джесс, пока не поздно…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джек Флетчер, сын штурмана, мечтал стать моряком, но судьба распорядилась иначе. На торговый корабль напали японские пираты. Единственного оставшегося в живых мальчика спасли самураи. Теперь Джеку предстоит стать японским воином — носить кимоно, научиться есть хаси, а не вилкой, освоить техники восточных единоборств. Годы тренировок сделали из Джека настоящего самурая. Однако у него появились не только друзья, но и враги…
Тренировки в школе самураев для юного англичанина Джека не прошли даром. Злейший враг, наемный убийца, ниндзя Глаз Дракона повержен, но новая власть в Японии объявила чужестранцев врагами и Джек должен скорее попасть в порт Нагасаки. Только там он сможет сесть на корабль и отплыть в родную Англию. Путь до порта долог и опасен. Сможет ли Джек укрыться от преследования властей? Или выжить, попав в окружение ниндзя? Удастся ли ему изменить себя, чтобы овладеть тайным знанием ниндзя — ниннику?
До сих пор версия гибели императора Александра II, составленная Романовыми сразу после события 1 марта 1881 года, считается официальной. Формула убийства, по-прежнему определяемая как террористический акт революционной партии «Народная воля», с самого начала стала бесспорной и не вызывала к себе пристального интереса со стороны историков. Проведя формальный суд над исполнителями убийства, Александр III поспешил отправить под сукно истории скандальное устранение действующего императора. Автор книги провел свое расследование и убедительно ответил на вопросы, кто из венценосной семьи стоял за убийцами и виновен в гибели царя-реформатора и какой след тянется от трагической гибели Александра II к революции 1917 года.
Книги Ж. Ломбара "Агония" и "Византия" представляют классический образец жанра исторического романа. В них есть все: что может увлечь даже самого искушенного читателя: большой фактический материал, динамический сюжет, полные антикварного очарования детали греко-римского быта, таинственность перспективы мышления древних с его мистикой и прозрениями: наконец: физиологическая изощренность: без которой, наверное, немыслимо воспроизведение многосложности той эпохи.
Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Япония, Исландия, Австралия, Мексика и Венгрия приглашают вас в онлайн-приключение! Почему Япония славится змеями, а в Исландии до сих пор верят в троллей? Что так притягивает туристов в Австралию, и почему в Мексике все балансируют на грани вымысла и реальности? Почему счастье стоит искать в Венгрии? 30 авторов, 53 истории совершенно не похожие друг на друга, приключения и любовь, поиски счастья и умиротворения, побег от прошлого и взгляд внутрь себя, – читайте обо всем этом в сборнике о путешествиях! Содержит нецензурную брань.