Кольцо - [2]

Шрифт
Интервал

И никаких тебе уроков истории.

Впрочем, до Рождества осталось всего несколько недель, потом начнутся каникулы и хотя бы на время в школу опять можно будет не ходить.

Джинджер прижался веснушчатым лицом к стеклу и закричал:

– Знаешь, Ларки, а ты прав! Теперь уже и я их слышу!

С лица мисс Чиппинг сползла дежурная улыбка. Торопливо подойдя к окну, она начала вглядываться в небо.

– Может быть, сегодня они полетят не сюда, – проговорила она с надеждой, переступая с одной ноющей ноги на другую. «Даже если тревога окажется ложной – ничего страшного, – подумала она. – Я с удовольствием посижу немножко в бомбоубежище, а там уже и домой пора». – Она поплотнее запахнула кардиган на стройной талии и скрестила руки на груди.

День выдался трудным. Утром ей пришлось вести урок математики, а в умножении она смыслила не многим больше, чем её ученики. Может, даже меньше.

«Просто у меня не математический склад ума», – решила она.

Но время сейчас такое, когда каждый должен делать всё, что в его силах, нравится ему это или нет, и не важно, как хорошо они знают то, что преподают.

– Это не «дорнье», – сказал Джинджер. – Судя по звуку, я думаю, скорее «хейнкели».

– Чушь, – отрезал Кристофер, вставая. Остальные ученики тоже повскакали со своих мест и сгрудились у окна вокруг учительницы. Тридцать пар глаз напряжённо вглядывались в затянутое тучами небо. – Конечно, это «дорнье». «Летающие карандаши».

– Господи, как ты это определяешь? – спросила мисс Чиппинг.

– Да вы просто прислушайтесь: это же большие бээмвэшные моторы. Два сразу, по семьсот семьдесят лошадиных сил каждый. Слышите, как гудят?

– Дурак ты, – покачал головой Джинджер. – Это точно «хейнкели» Хе 111, даже не сомневайся. «Даймлер-Бенц» с жидкостным охлаждением – звук у них куда более ровный. Впрочем, нашим ребятам это, конечно, без разницы.

– Мальчики, откуда вы всё это знаете? – спросила мисс Чиппинг с искренним удивлением. Она была не в состоянии заставить их усвоить хоть какие-то сведения об английских королях и королевах, в то время как информацию, связанную с войной, они запоминали так же легко, как необъятную статистику футбольных матчей.

– У меня папа в авиации служит, – пояснил Кристофер.

– Он всего лишь механик, – хмыкнул Джинджер. – А вовсе не лётчик.

– От пилотов было бы мало толку без наземных служб, – возразила мисс Чиппинг.

Кристофер взглянул на неё, благодарно улыбнувшись.

– Твой папа работает на одной из авиабаз неподалёку? – спросила учительница.

– Нет. – Кристофер отодвинулся от окна. – Он до сих пор не вернулся из Франции. Может, он где-то там. А может, попал в плен. Мы не знаем.

– Очень сочувствую, – быстро откликнулась мисс Чиппинг. В последнее время столько ребят потеряли отцов, что она уже не успевала это отслеживать. – Уверена, вы скоро получите от него какую-нибудь весточку. Возможно, он появится, когда вы этого меньше всего ждёте.

Похоже, ей не удалось убедить Кристофера.

– Может, и так, – кивнул он. – А ещё у меня мама в бригаде противовоздушной обороны. И я почётный наблюдатель за самолётами. Скоро меня официально примут в пожарный дозор, и я стану огнеборцем. Научиться отличать наши и немецкие самолёты по звуку легко: достаточно просто прислушаться повнимательнее.

– И если вы прислушаетесь повнимательнее, то поймёте, что Ларки не прав, – вмешался Джинджер. – Это «хейнкели». Готов поспорить на что угодно.

– Идёт, – кивнул Кристофер.

– Я вообще никаких самолётов не слышу, – пожала плечами мисс Чиппинг.

В классе раздались смешки. Ларки и Джинджер были настоящими мастерами срывать уроки. Они могли целую вечность отвлекать учителя, рассуждая о самолётных двигателях, а классные часы тем временем неумолимо отсчитывали минуты до конца занятий. Действовало безотказно.

Но тут взревели сирены. Где-то внизу по течению реки отозвались знакомыми голосами зенитки.

– На этот раз они, похоже, нацелились на доки, – весело сказал Джинджер. – Вчера эти недоумки по ним ни разу не попали.

– Следи за своим языком, пожалуйста, – сделала ему замечание мисс Чиппинг. Вздохнув, она быстрым движением проверила, по-прежнему ли аккуратно её волосы лежат в тугом пучке на затылке. Надевание противогаза каждый раз так печально отражается на причёске. – Ладно, ребята. Пойдёмте.

Школьное бомбоубежище представляло собой всего лишь траншеи, вырытые посреди заасфальтированной площадки и обложенные штабелями мешков с песком, так что всем следовало устраиваться, кто как может, и уповать на судьбу. В этой неразберихе Кристофер с Джинджером легко оторвались от остальных и выскользнули за ворота раньше, чем их отсутствие успела заметить мисс Чиппинг.

– Я по-прежнему уверен, что это «хейнкели», – сказал Джинджер.

– Бежим на Паддл-Док и посмотрим, – откликнулся Кристофер.

Мальчики не прекращали спор на всём протяжении своего пути, до моста Блэкфрайерс [1] и вдоль по берегу. Там они остановились. Оба запыхались, а Джинджер держался за бок так, будто пробежал километров пятнадцать. Большинство лондонцев, казалось, с каждым днём всё больше худели, а Джинджер, напротив, похоже, пополнел.

«Есть только хлебная лепёшка, – подумал Кристофер. – Впрочем, сейчас и я бы не отказался от ломтика».


Еще от автора Келли Гардинер
Феникс

Кристофер некоторое время назад нашёл на берегу Темзы древнеримское кольцо с изображением феникса, которое перенесло его в 1666-й год, во времена Великого Лондонского пожара! Кристофер не только смог противостоять безумным средневековым фанатикам, но и успел завести друзей. И теперь, вернувшись в своё время, он хочет снова увидеться с ними. Однако на этот раз кольцо перебросило его во времена… викингов! Кристофер очутился в стане могучих воинов, считающих, что этот странно одетый мальчик – или вражеский лазутчик или… речной дух.


Рекомендуем почитать
Вторжение Человекосжималок. Часть первая

В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?


Вторжение Человекосжималок. Часть вторая

В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?


Полосатые чудаки

Повесть о сынах Земли Яше, Грише, Вене, дочери Земли Нюрке и Космическом путешественнике.Повесть о ребятах, вначале мечтавших быть космонавтами и запускавших ракетный самовар, а затем, после лесных приключений, увлекшихся биологией.Повесть Алексея Коркищенко «Полосатые чудаки» была опубликована в журнале «Юный натуралист» №№ 1–5 в 1965 году.


Служба Спасения Миров

Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.


Остров кошмаров

Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…


Новогодний джинн

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.