Кокон - [33]
— Кажется, я начинаю понимать, почему Дэйв… так относится к вам, — сказала Лия. — Вы — неисправимый идеалист.
Коскинен смущенно отвернулся.
— Я не собирался читать вам проповедь…
— Вы очень увлеченный человек, — сказала она. И после паузы добавила: — Я хочу понять, что такое Марс, что вы там делали, что видели, о чем думали… Когда Дэйв вернулся, у меня выпало всего несколько минут, чтобы с ним поговорить, чтобы узнать его вновь… А потом его арестовали. Вот почему я спрашиваю вас. Может быть, в один прекрасный день я сама полечу на Марс. Я хочу понять, какое впечатление он на вас произвел. В официальном рапорте ничего этого нет, верно?
Коскинен кивнул.
— Вы замечательно рассказываете, — сказала Лия. — У меня такое чувство, что я сама все это видела, своими глазами. Если я теперь увижу на небе Марс, то совсем не так, как прежде, буду о нем думать. Спасибо вам, Пит!
Коскинен смотрел на нее и думал, как она все-таки похожа на Дэйва, на человека, которого он знал почти так же, как самого себя. Дэйв дорог нам обоим, вот в чем все дело… Время незаметно перевалило за полдень. Мельком взглянув на часики, Лия сказала с извиняющейся улыбкой:
— Простите, Пит. Но я состою в местном комитете по празднованию Дня окончания первой мировой войны. Комитет собирается возобновить подписку на облигации… Вам это, наверное, дико слышать, да? После того, что вы пережили, вся эта мышиная возня должна казаться вам просто чудовищной. И правильно. Мне она всегда такой казалось. Но я не могу не пойти. Это будет необычно, понимаете? А мы не можем сейчас поступать необычно.
Коскинен быстро кивнул, подавив в себе острое желание не отпускать ее никуда. Лия ушла, и он отправился осматривать дом в одиночку. В конце концов, Питер наткнулся на библиотеку и обрадовался. Хорошая книга — лучшее лекарство от скуки. Но в библиотеке, больше похожей на просторный зал заседаний, уже сидела Вивьен. Она переоделась в белое платье, и оно напомнило Питеру первый вечер, когда они познакомились. Казалось, это было чертовски давно. Коскинен смущенно подумал, что — надо же! — совсем забыл о Вивьен.
— О! Ты здесь! Почему ты к нам не присоединилась? — спросил он, стараясь, чтобы голос звучал естественно. — А мы решили, что ты легла спать.
— Я выходила на террасу, — она передернула плечами, — но вы были так увлечены друг другом, что я решила вам не мешать.
— Ви! Мы не обсуждали никаких… никаких секретов. Неужели ты могла подумать?..
Уголки ее губ слегка приподнялись в язвительной усмешке. Такую Вивьен Коскинен раньше не видел.
— А я ничего и не подумала.
— Тогда почему ты не…
Улыбка слетела прочь. Вивьен отвернулась.
— Когда я вижу, что меня ставят на место, то принимаю это к сведению, — жестко сказала она. — И я не собираюсь разыгрывать представление, будто ничего не произошло.
— Что за чушь ты несешь! — воскликнул Коскинен. — Ты в своем уме? Господи, Ви, но так же нельзя жить… подозревая всех подряд черт знает в чем!
— Это мое дело, — отрезала она. Затем уже спокойнее, добавила: — Я не сержусь на тебя, Питер. Можешь зря не волноваться. Но сейчас я хочу остаться одна. Когда будешь выходить, закрой, пожалуйста, за собой дверь.
12
Во второй половине дня Коскинен играл с Лией в теннис. И когда, еще не успев отдышаться, он вернулся к себе, то почти сразу слуга сообщил, что совещание состоится в 16. 00. Переодевшись и приняв душ, Питер явился в кабинет одновременно с Лией. Вивьен и Трембецкий уже о чем-то беседовали с Абрамсом.
— Без тебя, дорогая, — сказал глава семейства, взглянув на дочь.
— Что за глупости, папа, — запротестовала она. — Я ничем не отличаюсь от других…
— Лучше бы тебе ничего не знать. Мы тут не в блошки играем.
— Я сталкивался в Европе с подобными трудностями, — добавил Трембецкий. — Чем меньше людей посвящены в подробности, тем лучше.
— Я не проболтаюсь! — возмущенно выкрикнула Лия.
— Ну что ты! К сожалению, на свете существуют наркотики.
— Неужели ты думаешь, что меня могут похитить?
— Похитить — вряд ли. Гораздо проще тебя арестовать. Дэйва они уже арестовали.
Лия закусила губу.
— Да, ты прав, папа, — проговорила она. — Но я тоже хочу помочь!
— Ты будешь делать самое трудное — сидеть, как мышка.
Девушка расправила плечи и обвела взглядом всех по очереди. Глаза ее остановились на Коскинене.
— Мы увидимся, Пит, обязательно. — Она на секунду коснулась его руки и вышла.
— По той же причине, — сказал Трембецкий Коскинену, — будет лучше, если бомба останется висеть на вашей шее.
Вивьен беспокойно заерзала в кресле и дотронулась до небольшой сумочки на поясе. Постепенно она вновь расслабилась.
— Может, и так, — согласилась она.
— Вы постоянно держите при себе детонатор. Это весьма разумно, — похвалил ее Трембецкий. — Полагаю, вы не сумеете изготовить генератор поля в одиночку, верно?
— Да. Мы не закончили опыты и не успели составить все схемы. Я не владею теорией, а описание разрозненных фрагментов никого не интересуют.
— Таким образом, Пит, вы — единственный, кто знает устройство генератора, — жестко сказал Абрамс. — Мне кажется, у миссис Кордейро должна остаться эта… страховка на самый крайний случай. Я думаю также, что вы сами предпочли бы этот вариант пожизненному заключению.
Произведения из цикла «Патруль Времени» принесли своему автору, знаменитому американскому фантасту Полу Андерсону, мировую известность и неувядающую славу.
Это очень увлекательная и очень страшная книга! Это первое в нашей стране столь богатое собрание переведенных с английского рассказов самого популярного сегодня жанра, представленного здесь во всем разнообразии тем и авторских стилей. Каждый читатель найдет на этих страницах чего бояться. И лишь одного может не бояться никто: скучно не будет!
Вам предстоит погрузиться в волшебный мир, созданный неистощимой фантазией Пола Андерсона. На Земле царствует магия, ожили сказочные и мифические Создания — феи, лешие, гномы, драконы. Здесь ведьмы служат в ВВС, оборотни работают инженерами, а ФБР борется с демонами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Участник движения Сопротивления датчанин Хольгер Карлсен во время одной из тайных операций попадает в засаду. Он должен погибнуть, но вместо этого переносится в новый, удивительный мир, где существуют гномы и русалки, ведьмы и оборотни, царствует король Карл Великий и чародействует волшебница Моргана.
Маргарет Сент-Клер. Предсказатель.Пол Андерсон. Коридоры времени.Алан Дин Фостер. А что с ними дальше делать?Мак Рейнольдс. Хронический неудачник.Айзек Азимов. Глазам дано не только видеть.
Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Потомки атлантов живут среди людей. Они владеют мощным биологическим оружием и секретами бессмертия. Но один из них ради спасения любимой нарушил свой долг перед древней Коллегией. Теперь за ним охотятся не только его соплеменники, но и спецслужбы сильнейших держав мира. Передовые военные технологии — против биологического оружия древности. Тысячелетняя мудрость атлантов — против отлично обученных профессионалов незримой войны. Победитель получит власть над миром и личное бессмертие. Волей случая в эту незримую войну оказываются втянутыми двое подростков: брат и сестра из российской глубинки.
В очередной том собрания сочинений Андрэ Нортон включены совершенно не типичные для творчества писательницы романы. Но приключения молодых героев, разворачивающиеся в вымышленной стране и на придуманном острове, не менее увлекательны, чем события большинства ее фантастических произведений.