Когда я стану кошкой. Ева вне рая и ада - [28]
Селеста пребывает в портфельно-тетрадной лихорадке… Жюльетта идет в этом году всего лишь в подготовительный класс, но хочет, чтобы у нее было все точно такое же, как у ее брата. Я дорого (история с бейсболкой) заплатила за то, чтобы убедиться в этом. Слушая вполуха оглашаемый список школьных принадлежностей, я все ждала, упомянет ли Селеста о моем стремительном отъезде и о том, сожалела ли о нем тукешная (тукская, туковая?) компания… Не упомянула. Селеста прекрасно воспитана, но не до такой степени. Но она вспомнила о Ж-Г.
— Ты ему очень понравилась…
Интересно, кто врет, он или она? Селеста стала угрожать приглашением на обед: кажется, она стремится любыми доступными медицине средствами продлить жизнь больного.
— Э-э… Это было бы очень мило с твоей стороны. — Больше всех вру, несомненно, я! — Дай мне только разгрести дела: я сама приглашу вас к себе… Недельки через две-три, ладно? У меня сейчас работы невпроворот…
Селеста проглотила отговорку. Она знает, что значит быть перегруженной. Она сама перегружена настолько, что через две-три недели забудет про это приглашение, надеюсь…
В конце дня я пошла рисовать, расположилась недалеко от Эйфелевой башни. На скольких миллиардах фотографий красуется эта чертова старая башня со своими четырьмя растопыренными лапами, служа фоном для радостных лиц? Я сделала набросок двух детей, готовивших для кукол суп из травы. Почему Прекрасный Принц никогда не приходит заглянуть мне через плечо? А если он появится? Что он мне скажет? Посмотрит на рисунок, и — любовь с первого взгляда: «Мне ужасно нравится то, что вы рисуете». Помечтать-то можно? Уж лучше, чем знакомство по Интернету? Вместо Прекрасного Принца на скамейку рядом со мной опустился старый мечтательный итальянец. Не для того, чтобы восхититься моим рисунком, он на него даже не посмотрел, а затем, чтобы продать мне свой сборник стихов, изданный на средства автора… Самое страшное, что он в этом преуспел: я купила у него стихи:
Девяносто шесть страниц в этом роде. Отойдя подальше, я оставила книжку на скамейке. Так все делают, мне Жеральдина рассказывала. Нарочно оставляют книгу в общественном месте для того, чтобы новый читатель познакомился с ней. Только обычно так поступают с любимой книгой…
4 СЕНТЯБРЯ, ПОНЕДЕЛЬНИК
Машар изводит меня по поводу «Королевского кота». Я предложила сфотографировать кота в короне. Рекламный слоган: королевский кот — пир Его Величества Кота. Босс тут же поинтересовался, почему я не перестаю издеваться над ним в режиме нон-стоп, с тех пор как мы приступили к разработке этого проекта? Я тут же парировала, что у меня на котов аллергия, а это в свою очередь блокирует мне вдохновение, и хотелось бы, чтобы он перевел меня на какую-нибудь другую работу, ну, пожалуйста?
— А кто будет заниматься «Королевским котом»? — промяукал он.
А ведь и правда, в креативную группу нашего агентства входят только Стан и я, после ухода Вавы и Томаса больше никого не осталось. Напряженка с кадрами. Мне надо срочно найти хорошую идею, и побыстрее.
5 СЕНТЯБРЯ, ВТОРНИК
Сегодня утром несказанно удивилась, придя на работу: на моем столе красовался большой букет. Розы всех возможных цветов и оттенков. Великолепные! Кто бы это мог мне их прислать? Бертран? Вроде бы мы с ним познакомились когда-то именно пятого сентября… И даже отпраздновали эту дату через год в том же бистро, где первый раз поцеловались… Это было… Да, точно, три года назад. Но ведь мы с Бертраном уже давным-давно расстались. Если не он, тогда кто? Мама? В честь чего бы это? Машар? Для стимуляции моего интереса к кошкам? Ты бредишь, Ева!
Когда появилась Мари-Анник, я все еще терялась в догадках.
— Кто тебе прислал эти чудесные цветы? — спросила она и добавила после паузы, словно извиняясь за свое любопытство: — Мне их передал курьер…
Разворачиваю целлофан. Внутри сложенный вчетверо листок бумаги: «Спасибо за великолепную работу. Результаты пост-теста замечательные». Подпись: Франк Рато.
Франк Рато? Это еще кто такой? Черная дыра вместо памяти. Мой жесткий диск буксует на месте:
— Это, наверное, ошибка…
Мари-Анник берет конверт у меня из рук, переворачивает:
— Здесь визитная карточка! Франк Рато. Директор по связям. Фирма «Свиньон». Мясная промышленность. Клиент «Свиньона» в тебя влюбился!
— Ты смеешься? — Я встала в позу суперпрофессионала. — Просто классно выполнила свою работу по колбасному стаканчику! Это тебя удивляет?
6 СЕНТЯБРЯ, СРЕДА
История с розами в одно мгновение облетела все агентство. Сегодня Машар ворвался ко мне в комнату с таким видом, будто у него возникала крайняя необходимость срочно увидеть этот букет и убедиться в его существовании. Слишком поздно, Патрончик, розы были присланы мне, я их унесла к себе домой.
— Вы хотя бы поблагодарили клиента? — спросил шеф.
Откуда взялось это презрительное хотя бы? При всем при том, действительно, поблагодарить букетодателя мне даже в голову не пришло (честно признаюсь). Франк Рато… Франк Рато… Пытаюсь вспомнить его лицо. Размытый образ утекает, как вода сквозь пальцы. Пальцы его, кстати, вижу отчетливо — большие, волосатые, нервно постукивающие по столу в глубине зала заседаний. Мне кажется, в нем было что-то… От игрока в регби, что ли? Я полистала календарь с фотографиями игроков в регби в комнате Натали в надежде, что это натолкнет меня на нечто конкретное. Нет, ничего.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как объяснить чужой тете с подозрительным названием «психоаналитик», почему ты спишь в одежде, а собственным родителям — что ты в свои восемь лет уже прекрасно знаешь, что дети делаются совсем не так, как это следует из их рассказа о маминой розочке и папиных семечках? Почему иногда хочется придушить любимого младшего брата — приставучего, вредного и занудного типа? А еще понять, зачем Боженька так неожиданно забрал на небо твою любимую подружку и оставил тебя совсем одну на всем белом свете?Если вы зададитесь целью как можно быстрее прочитать роман Рафаэль Муссафир, чтобы вместе с ее героиней Рашель «перепрыгнуть через папу, маму, бабушку, дедушку, учительницу и Деда Мороза» и окончательно стать взрослой, у вас ничего не получится.
Однажды он встречает странного типа, одиноко сидящего на скамейке под проливным дождем с бумажным пакетом на голове. Так начинается короткая дружба, мучающегося от одиночества в чужом городе подростка с человеком по имени Годзилла. Эта дружба круто изменит его жизнь. Ведь в Годзилле он узнает «чудовище», которым, не случись этой встречи, предстояло бы вскоре стать ему самому.Тонкая, щемящая проза, которая заставляет задуматься о том, зачем мы пришли в этот мир и куда уйдем.