Когда ты станешь моей - [79]
Вряд ли это удалось бы, если бы не показания Рекса Пентли, который поклялся, что леди Локвуд и Обер Фортье были любовниками и сообщниками в темных делах. Ему поверили на слово, и Лауру решено было освободить из заключения. Возможно, лишь на время. Фортье исчез, словно в воду канул, но полиция его разыскивала. Рекс Пентли заявил в суде, что именно Фортье убил леди Локвуд.
– Пойду к ней, – сказала Селия. – А то как бы ей снова не стало худо, когда она проснется в незнакомом месте.
В комнате царил полумрак. Свечей не зажигали, поскольку час был еще не поздний. Крупные капли дождя барабанили по оконным стеклам. Селия придвинула стул к постели Лауры. Часы на каминной полке мерно тикали, отсчитывая время, в камине горел огонь. Лицо Лауры было белым, под глазами у нее наметились синие круги.
Просидев у ложа больной около получаса, Селия начала клевать носом под мерное тиканье часов. Она испуганно вздрогнула, когда сзади послышался скрип двери.
– Лорд Фаради, как же вы меня напугали! – В ее укоризненном шепоте слышались кокетливые нотки.
– Как она?
– Все так же.
Чтобы не потревожить больную, Селия вышла в коридор.
– Вас прислал граф Локвуд? – спросила она.
– Нет, он уехал.
Селия ушам своим не поверила.
– Уехал? Не дождавшись ее пробуждения?
– Да-да, – кивнул Рэндал. – Он не хотел смущать мисс Лауру. Ведь она, бедняжка, столько перенесла и выглядит сейчас не лучшим образом. К тому же у брата много дел. Он предпримет все возможные усилия, чтобы отвести от мисс Ланкастер угрозу нового ареста. Даже если придется отправить ее за границу.
– За границу? – Селия пожала плечами. – Но разве такая необходимость может возникнуть снова, после того, что поведал суду Рекс Пентли?
Рэндал вздохнул:
– В том-то и дело, что слова его пока ничем не подтверждены. И если Фортье сумеет от всего отпереться, то прокурор может настоять на задержании мисс Ланкастер.
Селия прижала ладони к вискам. У нее разболелась голова.
– И лорд Джулиан сейчас готовит ее отъезд?
– Вполне вероятно. Он человек в высшей степени обстоятельный и никогда не полагается на случай.
Откинувшись на спинку кресла, Джулиан смотрел на стену своего кабинета, на которой плясали тени от пламени камина.
В голове его теснились тревожные мысли. Ему хотелось надеяться, что полиция сумеет найти Фортье и заставит его признаться в убийстве Элинор. Но сколько времени может на это уйти? Не опередит ли стражей порядка частный детектив, которого он нанял для этой же цели? И не лучше ли все же отправить Лауру в безопасное место, как только она немного окрепнет после перенесенных лишений.
Его беспокоило смутное воспоминание о чем-то важном, о какой-то детали в этом таинственном деле, которой он в свое время не уделил должного внимания… Мысль была неуловимой и никак не желала принимать отчетливые очертания.
Он выпрямился и облокотился на стол. И заставил себя сосредоточиться на этом неподатливом воспоминании. Вдруг его словно осенило. Лаура, когда он навещал ее в тюрьме, сказала, что никогда прежде не пользовалась той дорогой печатью с буквой «Л», которую полиция нашла в ее бюро. Бекки утверждала, что Элинор украла что-то небольшое из среднего ящика бюро в кабинете Лауры. Фамилия Локвуд начинается с «Л», так же как и Ланкастер. Все это могло означать, что Элинор, подбросив Лауре свою печать, забрала из бюро печать Лауры. И если это так, то следует немедленно отправить полицейских в дом, который она снимала. Пусть обыщут ее бюро. Он быстро что-то написал на листке бумаги, свернул его, капнул воска и запечатал собственной печатью, на которой также красовалась большая буква «Л».
Стоило ему позвонить, как на пороге тотчас же появился Малькольм.
– Вы желали меня видеть, милорд?
– Да-да, – кивнул Джулиан. – Позаботьтесь о том, чтобы это письмо было доставлено сэру Джону Таунсенду лично. Это очень важно.
– Будет исполнено, милорд.
– Благодарю вас. – Джулиан слегка нахмурился. – Малькольм, здоровы ли вы? На вас просто лица нет!
– Благодарю за заботу, милорд. Я вполне здоров, – вымученно улыбнулся бледный секретарь.
Джулиан пожал плечами. Возможно, бедняга Малькольм и вправду переутомился или захворал. В последние дни он был слишком занят своими делами и не замечал, как тот осунулся. Впрочем, он явно не желает распространяться на эту тему…
– Распорядитесь, чтобы ответ был доставлен мне незамедлительно. Я буду его ждать. – Он вручил Малькольму конверт.
– Да, милорд. – Секретарь кашлянул. – Я лично позабочусь, чтобы вы получили его как можно скорее.
– И вот еще что, Малькольм. После того как это поручение будет выполнено, отдохните денек-другой. Это пойдет вам на пользу.
– Как вам будет угодно, милорд. Благодарю вас. – Поклонившись, Малькольм ушел.
Шум дождя за окном и потрескивание дров в камине соединились в будоражащий душу звук, напоминавший шепот влюбленной женщины. Ему вспомнились ласки, которыми осыпала его Лаура в заброшенном коттедже. Она нежно нашептывала ему слова любви. В маленьком очаге горел хворост, а за окнами лил дождь. Джулиан сжал ладони в кулаки. Ему необходимо было осуществить то, к чему они пришли уже давно. Лауре следует вернуться на родину, в Виргинию. Ведь даже если ее невиновность в убийстве Элинор будет доказана, лондонское общество не проявит к ней снисхождения из-за сплетников и лицемеров. В Америке она, пожалуй, сможет начать новую жизнь и, возможно, будет счастлива.
Франция, 1585 год. Мирибель – самая младшая из могущественных сестер Шене, Дочерей Земли с острова Фэр. Искусная целительница и предсказательница будущего, Мирибель возвращается в дом своих предков, чтобы спастись от опустошительной гражданской войны. Но она не может укрыться от новой зловещей силы, способной вырвать власть у Екатерины Медичи, ненавистной Темной Королевы.
Героини романов популярной писательницы – обычные ирландские девчонки, школьницы старших классов. Неожиданно настает пора взросления, и на них обрушиваются новые, неведомые доселе чувства – любви, ревности, их тянет в загадочный мир взрослых. С сожалением расстаются они с детством – впереди у них нелегкая жизнь. Кто-то из них пойдет в услужение, кто-то эмигрирует из нищей полуголодной страны в поисках счастья, которое бродит совсем рядом…
Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.
Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.
Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…
Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…