Когда сбываются мечты - [7]

Шрифт
Интервал

– Скорее, бегом, – поторапливал тогда Дэна Тимон, – Пуло, давай же поворачивайся. Кэдден с сочувствием посмотрел на бульдога, который, тяжело дыша, взбирался по ступенькам на высокий утес, где находится церковь и старое кладбище. Когда впервые видишь полные таинственного величия руины аббатства, тебя охватывает жгучее нетерпение и желание скорее рассмотреть их поближе. Охваченный этим порывом, ты устремляешься туда, и никак не ожидаешь, что подняться наверх будет не так уж и просто.

– Давайте, друзья, поторопимся. Мы непременно должны оказаться в этом месте между десятью и одиннадцатью часами, – нетерпеливо повторял Тимон, шагая своими длинными ногами через две ступеньки.

– Почему именно в это время? – переводя дыхание, поинтересовался Дэн.

– Скоро сам поймешь, – ясновидящий загадочно улыбнулся.

Когда они поднялись, то, к удивлению Кэддена, обнаружилось, что кроме них здесь было много народу. Он понял, что они не одни торопились в назначенное место в назначенный час. Толпа туристов стояла с западной стороны полуразрушенного храма, запрокинув голову вверх. Дэн проследил направление их взглядов: все не сводили глаз с самого высокого окна, выходящего на север. Кэдден тоже посмотрел в ту сторону, но ничего необычного не увидел. В его глазах читался немой вопрос, когда он взглянул на экстрасенса и его бульдога, усевшихся на зеленой траве неподалеку и приготовившихся ждать.

– Ну и? – нетерпеливо спросил американец. – Мы опоздали или пришли слишком рано?

Тимон приложил палец к губам и указал взглядом на заветное окно. Досадуя на мистическую натуру своего друга, Дэн полагал, что зря теряет время. Чего ради они стоят здесь и смотрят на камни пусть даже тринадцативековой давности? Он достал свой мобильный, чтобы скоротать время, проверяя почту. Но вдруг он услышал возглас изумления и ужаса, вырвавшийся у некоторых из собравшихся у развалин аббатства. В дальнем северном окне, куда минуту назад он посмотрел, возник образ женщины в белом саване. От удивления Дэн тоже ахнул и перевел глаза на Тимона.

– Теперь ты ее видишь? Это леди Хильда, первая аббатиса Уитби, – тихо ответил Тимон на вопрос, который Кэдден не успел задать. – Она жила в седьмом веке и была племянницей первого короля Нортумбрии Эдвина. Ей первой было поручено управлять этим монастырем. Да, согласно сохранившимся летописям, то были светлые времена для этого места, монастырь процветал. Все историки сходятся во мнении, что с тех пор лучше нее никто не заботился об Уитби.

Кэдден понимающе кивнул, и они еще несколько минут в молчании смотрели на величественный образ Белой Дамы, по-хозяйски взиравшей на свое владение. Наконец, по-прежнему не говоря ни слова, двое мужчин и собака двинулись в обратный путь. Через несколько минут бизнесмен, потрясенный встречей с призраком посреди бела дня, проговорил:

– Я не верю. Это никакая не Хильда, это просто игра света, оптический обман.

Тимон пожал плечами, а Пуло сочувственно фыркнул. Оглядываясь на таинственное окно в поисках логического объяснения происходящему, Дэн споткнулся и едва не упал.

– Осторожнее, – экстрасенс поддержал его за руку. Тимон и Пуло с усмешкой посмотрели на своего заморского гостя. «Здесь не все так просто, – говорили эти взгляды. – В этом месте действительность совсем не такая, как видится».

– Откуда здесь эти камни? У нас в Америке такого бы не допустили, – рассерженный Дэн смотрел под ноги, а Пуло бессовестно пометил один из множества тут и там разбросанных продолговатых камней. – Тут же полно туристов. Неужели их не могут убрать, чтобы люди не расшибли себе носы?

Тимон многозначительно улыбнулся:

– Это не камни, это змеи, их нельзя приручить, убрать или истребить.

Миллионер недоуменно посмотрел на него и переспросил:

– Змеи?

– Да, змеи. Они жили здесь испокон веков, и с ними было очень трудно справиться. Так вот, аббатиса Хильда истово молила Господа Бога об избавлении здешних мест от этих опасных животных. И вот однажды Всевышний услышал ее просьбу, и все эти змеи, досаждавшие местным жителям, превратились в большие камни.

Кэдден ничего не ответил, лишь покачал головой.

– Ты усомнился во власти Белой Дамы, – объяснил Тимон, – так вот она предоставила еще одно доказательство не только своего существования, но и могущества.

После этого случая, даже если происходящее казалось совершенно неправдоподобным, удачливый американец предпочитал подумать о реальном мире и о том, что происходит за его границами, прежде чем принимать какие-либо решения. Сейчас Кэдден гнал свой маленький, но мощный автомобиль по дорогам графства Йоркшир и смотрел на развалины других монастырей, разрушенных в шестнадцатом веке королем Генрихом VIII, тем самым, который имел шесть жен. Из истории Дэн помнил, что Генрих был глубоко оскорблен тем, что Папа Римский не принял его сторону в разводе с первой женой Екатериной Арагонской. Ослепленный гневом и желанием жениться на молодой красавице Анне Болейн, монарх приказал уничтожить католические храмы по всей стране. Его придворные бросились выполнять волю короля, и графство Йоркшир, славившееся своим мятежным духом и оказавшее сопротивление, особенно пострадало.


Рекомендуем почитать
Камень преткновения

Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..


Мотылек

Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…


Танцы. До. Упаду

Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.


Все могло быть иначе

Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…


Небо сквозь жалюзи

Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.


Уроки разбитых сердец

Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…