Когда остановились часы - [2]
Оливер поправил очки на носу и вгляделся в стекло над табличкой «Открыто».
– Он не зайдёт, – сказал он. – Наверное, просто заблудился или что-то в этом роде.
– На что спорим?
– Проигравший завтра весь день стирает бельё.
Они ударили по рукам, и тут часы начали бить. В ту же секунду из машины возник большой чёрный зонт и двинулся по направлению к дверям. Люси самодовольно улыбнулась.
– Желаю тебе весело провести время, – сказала она и подняла вверх указательный и средний пальцы.
Оливер вздохнул и встал рядом с папой за прилавком. Над дверью зазвенел колокольчик, и в магазин вошёл полный пожилой джентльмен небольшого роста, одетый во всё чёрное.
– Полагаю, вы мистер Тинкер? – спросил он, снимая шляпу.
Кажется, он был совершенно лыс, если не считать двух белых клочков волос прямо над ушами, но судить об этом было сложно, поскольку его голова была забинтована. Под большим носом красовались пышные белые усы, и Люси показалось, что у него был британский акцент, как у богатых снобов из Уэстона.
– Да, это я, – ответил мистер Тинкер и поправил воротник.
– Сама легенда! – воскликнул старик и повесил шляпу и зонт на вешалку. – Простите, что пришёл так поздно, мистер Тинкер, но я ждал, когда закончится ливень.
Старик хмыкнул и закашлялся в носовой платок.
– Чем я могу вам помочь, мистер…
– Куигли, – представился посетитель, поправляя повязку на голове. – Мортимер Куигли. А вы Чарльз Тинкер – легендарный часовщик.
Мистер Тинкер продолжал непонимающе смотреть на пожилого джентльмена.
– Вы ведь тот самый Чарльз Тинкер, который починил часы на городской башне, когда десять лет назад в неё попала молния, верно?
– Ах это! Да, это я. Но в этом нет ничего… легендарного.
– Не скромничайте, – перебил мистер Куигли и погрозил пальцем. – Насколько мне известно, вся королевская конница и вся королевская рать не могли починить эти часы, пока не появился Чарльз Тинкер.
Мистер Тинкер покраснел.
– Вообще-то это преувеличение, но…
– А кто это там прячется у вас за спиной? – спросил мистер Куигли, заметив Оливера.
– Это мой сын Оливер. Ему только что исполнилось тринадцать. А вон там в витрине моя дочь Люси. Ей одиннадцать.
– Только не говорите, что собираетесь продать её вместе с тубой!
Мистер Куигли хихикнул и снова закашлялся в платок.
– Это неплохая мысль, – сухо ответил мистер Тинкер, и Люси сжала губы. Она знала, что папа шутит, но его слова всё равно больно задели её.
Оливер был его любимцем. Отец и сын были во многом похожи: оба высокие, худые, рыжеволосые и оба были настоящими гениями, когда дело касалось ремонта разных вещей. Люси же едва могла сделать себе сэндвич и совершенно не походила на своего отца. Она была слишком маленькой для своего возраста, с длинными иссиня-чёрными волосами, которые всегда заплетала в косу, как её мама.
Мама…
У Люси сжалось сердце. Иногда она ужасно скучала по маме. Прошло два года с тех пор, как она умерла от рака, но тоска по маме всегда приходила неожиданно, совсем как сейчас: она с силой ударяла Люси в грудь, как струи проливного дождя, который налетел на город после появления длинной чёрной машины.
Мистер Куигли сочувственно поглядел на Люси, как будто прочёл её мысли.
– Хорошо, что хотя бы что-то в этой витрине бесценно, – сказал он и подмигнул ей. Люси почувствовала, как уголки её губ приподнимаются в улыбке.
– Так чем я могу вам помочь, мистер Куигли?
– Чарльз Тинкер, у меня к вам деловое предложение. – Мистер Куигли вытащил из кармана пальто маленький бархатный мешочек и со звоном бросил его на прилавок. – Но прежде чем переходить к деталям, не могли бы мы поговорить наедине?
Мистер Тинкер неловко перевёл взгляд на детей.
– Оливер – моя правая рука. Всё, что вы скажете мне, можете сказать и ему. А Люси…
– Ни слова больше, Страж, – перебила Люси и спрыгнула на пол. – Значит, теперь я официально свободна?
Мистер Тинкер слабо улыбнулся.
– Прошу простить мою дочь, мистер Куигли. Она всю неделю была наказана. За драку в школе. И уже не в первый раз.
У Люси загорелись щёки. Да, это был не первый раз и даже не второй и не третий, но Бетти и все остальные клоуны получили по заслугам. И зачем только папа всё рассказал мистеру Куигли?
– Понимаю, – ответил мистер Куигли, и его лицо стало серьёзным. – Это не моё дело, но я тоже очень рано потерял близкого человека. Дети по-разному справляются с горем, мистер Тинкер, но я всегда был уверен, что им просто нужен человек, готовый их выслушать.
В магазине воцарилось неловкое молчание, и Люси могла поклясться, что тиканье часов стало ещё громче. Тинкеры не знали, что сказать.
– Откуда вы это знаете? – наконец спросил мистер Тинкер, и мистер Куигли кивнул на фотографию мамы Люси, висевшую за прилавком. Это был старый снимок, когда она ещё работала в Бостонском театре балета. Уверенный и одновременно такой ранимый взгляд, уголки губ приподняты в понимающей улыбке, как у Моны Лизы, – так всегда говорил папа.
– Я никогда не заключаю деловых соглашений без предварительной подготовки, – продолжал мистер Куигли. – Позвольте мне выразить свои соболезнования по поводу смерти вашей жены.
– Да, спасибо, – ответил мистер Тинкер и принялся неловко переминаться с ноги на ногу. – Люси, положи-ка остатки пиццы в микроволновку. Это не займёт много времени.
Оливер и Люси Тинкер – хранители старинного особняка Блэкфорд-хаус. Они вместе с отцом-часовщиком следят за тем, чтобы магические часы были исправны (иначе зло может проникнуть в наш мир и уничтожить особняк!), и считают Блэкфорд-хаус своим. Но вот однажды в особняк приезжают Агата и Элджернон Кодзимы, которые утверждают, что являются законными наследниками этого дома! И вскоре чёрная магия проникает внутрь, превращая дом в постоянно меняющийся лабиринт. Ребятам придётся действовать вместе и не дать злу воспользоваться силами тёмного амулета, спрятанного где-то в стенах!
При жизни эти люди были весьма несовершенны, но после смерти их тела превратились в подлинные произведения искусства. Ведь гениальный серийный убийца, называющий себя Скульптором, сумел разглядеть их истинную красоту и явить ее потрясенным зрителям. Умертвив свою жертву, он превращает ее тело в копию одного из шедевров Микеланджело. Преступник тщеславен, он выставляет свои произведения напоказ, но он очень умен и не оставляет следов.Вызов Скульптора принимают специальный агент ФБР Сэм Маркхэм и искусствовед Кэти Хильдебрант…
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
Двенадцатилетний Никита Ясенев отправляется в экскурсию по Чёрному морю. Но яхта, на которой он плывёт, терпит крушение, и мальчик остаётся единственным выжившим. Теперь Никита качается на волнах, и, кроме резинового круга, у него ничего нет. Погибая от голода и жажды, он начинает разговаривать с морем. И Море ему отвечает…
Повесть о сынах Земли Яше, Грише, Вене, дочери Земли Нюрке и Космическом путешественнике.Повесть о ребятах, вначале мечтавших быть космонавтами и запускавших ракетный самовар, а затем, после лесных приключений, увлекшихся биологией.Повесть Алексея Коркищенко «Полосатые чудаки» была опубликована в журнале «Юный натуралист» №№ 1–5 в 1965 году.
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.