Код Ореста - [16]

Шрифт
Интервал

– Еще немного куркумы, Малин! Тебе это нужно!

Орест посмотрел на меня и скорчил гримасу. Неужели он сейчас рассмеется?

Я сидела на камне с раздавленным яйцом в одной руке и кружкой чая с куркумой в другой, когда из-за угла дома показался папа.

9

Орест вскочил с камня. Он уставился на папу, словно это был вор, а не просто худой человек, идущий по газону слегка шаткой походкой. Я попыталась выкинуть раздавленное яйцо, но тут Электра закричала «нет!» и пожелала получить его назад. Я мысленно скрестила пальцы в надежде, что она не собирается его съесть. Мама Ореста тут же оказалась рядом с моим папой. Я услышала, как Орест вздохнул, однако сел обратно на камень рядом со мной. Мы смотрели на наших родителей, которые встретились у дома. Буквально как на сцене.

Сцена: Обыкновенный папа встречается с женщиной-эльфом.

Обыкновенный папа: незастегнутая ветровка, джинсы, взлохмаченные редкие волосы, бледное морщинистое лицо. То и дело опирается на угол дома.

Женщина-эльф: оранжево-красная туника, босые ноги, в волосы вплетены красные ленты, руки в земле, стоит чуть в стороне от Обыкновенного папы.

Обыкновенный папа (бодро): Здравствуйте, здравствуйте!

Женщина-эльф поднимает глаза. Внимательно разглядывает Обыкновенного папу.

Обыкновенный папа (не давая себя сбить): Так вы и есть наши новые соседи?

Женщина-эльф медленно приближается к Обыкновенному папе. Изучает его на расстоянии. Склоняет голову на сторону.

Обыкновенный папа (энергично): Меня зовут Фредрик, я отец Малин. Мы живем в белом доме на другой стороне улицы.

Теперь женщина-эльф стоит напротив Обыкновенного папы. И смотрит на него прищурившись. Прикрывает глаза ладонью, потом убирает ее.

Обыкновенный папа (неуверенно): Я смотрю, у вас тут красиво… много зелени…

Женщина-эльф расплывается в своей самой теплой, доброжелательной улыбке. Словно встретила друга, которого давно ждала. Она делает шаг к Обыкновенному папе и кладет руку ему на плечо.

Женщина-эльф (певуче): Добро пожаловать, Фре-е-едрик! Я Мо-о-о-она.

Обыкновенный папа (лишившись дара речи): …

* * *

Всё-таки папой нельзя не восхищаться. Он довольно долго старался делать вид, что всё идет нормально. И даже когда мама Ореста добавила: «У меня для тебя кое-что есть», – и удалилась, он продолжал поддерживать нейтральное выражение лица. Просто дело в том, что он временно не мог решить, что сказать.

Мама Ореста вернулась с небольшим глиняным горшочком в руках. Из земли торчали светло-зеленые словно изрезанные листочки.

– Это растение называется «цветок здоровья доктора Вестерлунда»[6], – сказала она. – Тщательно ухаживай за ним. Его энергия поможет тебе.

– Спасибо, спасибо, очень мило, – машинально проговорил папа, осторожно беря запачканный землей горшок.

Даже не знаю, сказал ли он что-то еще, потому что как раз в этот момент Электра сунула мне в руку новое яйцо, на этот раз целое. Однако сейчас мне точно было не до нее.

Больше всего я боялась, что мама Ореста начнет беседовать с папой о реинкарнации, толковании снов или чём-то еще из того, что написано на табличке возле их двери, потому что тогда мне, наверное, больше не разрешат сюда ходить. Видимо, Орест подумал о том же самом, так как он глубоко вздохнул. Схватив виолончель, я подошла к папе и взяла его за рукав.

– Папа, пошли домой, – сказала я. – Нам ведь пора ужинать. И мама скоро вернется! – Мне хотелось поскорее увести его, пока не случилось еще чего- нибудь странного. – Пойдем домой.

– Да-да, – рассеянно ответил папа. Он был так сосредоточен на разговоре, что едва обратил на меня внимание.

– Нам пора идти. Увидимся в другой день! Как приятно, что вы сюда переехали. Очень-очень здорово!

Он кивал, улыбался и всячески проявлял свое расположение, пока я толкала его мимо стеклянного шара в саду Ореста, вокруг дома и в сторону нашей двери.

Когда мы с папой вышли из сада, я бросила взгляд через плечо. Орест и его мама, похожая на эльфийку, стояли и смотрели нам вслед. Орест – стиснув зубы, мама – мило улыбаясь. Электра махала нам ручкой.


Мы ни словом не обмолвились по поводу Ореста и его мамы, пока не перешли улицу. Но тут папа сказал:

– Они немного необычные…

Затем продолжил:

– Но, ясное дело, необычное не обязательно должно быть плохим. Не всегда всё так, как мы привыкли.

Я не ослышалась? Это говорит мой папа? Я покосилась на него, но папа выглядел всё так же серо и скучно, как всегда.

Когда мы вернулись домой, он поставил «цветок здоровья» на окно и аккуратно полил его. Я пошла в свою комнату и достала из футляра виолончель. На репетициях с Александрой у нас получалось хорошо, но не блестяще. До летнего концерта в школе культуры оставался всего месяц.

Александра очень нервничала – она никогда раньше не участвовала в концерте на сцене. Я повторяла трудные места в пьесе до тех пор, пока мама не пришла с работы.


Разумеется, мама первым делом спросила, что это за цветок, стоящий на подоконнике в кухне.

И, само собой, папа рассказал, что цветок ему подарила мама Ореста, Мона.

И, разумеется, мама продолжила расспрашивать.

– А чем она занимается? – спросила она.

– Мне кажется, у нее терапевтическая консультация, – уклончиво ответил папа. – Лечение и всё такое. Она повесила возле двери табличку. Гелио… что-то там.


Рекомендуем почитать
Господин Куцехвост и иностранный шпион

Перед вами третья повесть замечательной современной писательницы Ирины Наумовой про обаятельное семейство Куцехвостов. Жизнь в дачном поселке Огромцево полна непредсказуемых событий: неразлучные друзья Одуванчик и Мышевраг попадают в плен к летучим мышам, русалки получают медаль за спасение утопающих, а Дракончик находит себе новую маму, которая — о ужас! — оказывается иностранным шпионом…


Волшебный портрет, или Приключения маленькой кикиморы

Злодей-Чародей хочет погубить всех детей города. На борьбу с ним выходит маленькая кикимора по имени Кики. С ней ее новые друзья – Аня, Максим, Игорек и мадам Августина. Они ей во всем помогают, потому что иначе ей не справиться со злодеем и его войском.Основное действие происходит в наше время в злодейском царстве.Идея книги в том, что надо искоренять лень и невежество у наших детей.


Призрак серебряного озера

Кристина не думала влюбляться – это случилось само собой, стоило ей увидеть Севу. Казалось бы, парень как парень, ну, старше, чем собравшиеся на турбазе ребята, почти ровесник вожатых… Но почему-то ее внимание привлек именно он. И чем больше девочка наблюдала за Севой, тем больше странностей находила в его поведении. Он не веселился вместе со всеми, не танцевал на дискотеках, часто бродил в одиночестве по старому корпусу… Стоп. Может, в этом-то все и дело? Ведь о старом доме, бывшем когда-то дворянской усадьбой, ходят пугающие слухи.


В школе юных скаутов. Поиски клада

В жизни всегда найдется место приключениям! Любая мечта может осуществиться, а любое, даже самое скучное, дело – стать опасным и интересным. Не веришь? Читай веселые и увлекательные истории о трех друзьях: Витьке, Генке и Жмуркине. Гонки на мотоциклах, борьба с грабителями и поиски сокровищ не дадут тебе заскучать!


Сорок изыскателей ; За березовыми книгами

Аннотация издательства:«Дорогие читатели!Перед вами в одной книге две повести писателя Сергея Михайловича Голицына — «Сорок изыскателей» и «За березовыми книгами».Кто такие изыскатели?Это те мальчики, те девочки, а также те взрослые, которые все время что-то придумывают, изобретают, ищут — на земле, под землей, на воде, под водой,в воздухе и даже в космосе.Обе повести — то веселые, то грустные, то поэтичные…В первой — отряд пионеров-изыскателей во главе с автором этой книги, чудаком-доктором, ищет пропавший портет девушки, написанный несомненно выдающимся, даже замечательным художником.


Приключение Гекльберри Финна

Марк Твен (англ. Mark Twain, настоящее имя Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс (англ. Samuel Langhorne Clemens); 30 ноября 1835, посёлок Флорида (штат Миссури) —21 апреля 1910, Реддинг (штат Коннектикут); похоронен в Элмайре (штат Нью-Йорк) — американский писатель, журналист и общественный деятель. Его творчество охватывает множество жанров — юмор, сатира, философская фантастика, публицистика и др., и во всех этих жанрах он неизменно занимает позицию гуманиста и демократа.Уильям Фолкнер писал, что Марк Твен был «первым по-настоящему американским писателем, и все мы с тех пор — его наследники», а Эрнест Хемингуэй писал, что вся современная американская литература вышла из одной книги Марка Твена, которая называется «Приключения Гекльберри Финна».