Код каббалы - [13]

Шрифт
Интервал

Эрик опустил свою чашку.

— Я хотел бы его увидеть.

— Я предполагал, что вам этого захочется. — Мистер Чизвик одобрительно улыбнулся Эрику.

Морган сделала недовольное лицо.

— Ну, мне-то не особенно интересно гулять по замку вместе с бесчисленными сквозняками, особенно в это время года.

— Там по выходным проходят богатые ярмарки искусств и народных промыслов, — сказала миссис Чизвик. — Многие наши сокровища мы в разные годы покупали именно там.

Она улыбнулась Элиз, разглядывавшей коллекцию тончайшего фарфора через стеклянную дверцу старинного серванта. На вкус Джеймса, яркие синие звезды, которыми были расписаны белые тарелки, выглядели странно, но он вряд ли был страстным поклонником подобных предметов.

Элиз покраснела, будучи застигнутой врасплох, и произнесла:

— Они прелестны.

— А как тут с более активным отдыхом? — спросил Эшвин. — Мы могли бы поразмяться, да и равнина тут недалеко, правда?

— Недалеко, — ответил мистер Чизвик. Он глянул на миссис Чизвик, и она кивнула ему в ответ. — Порой мы с миссис Чизвик гуляем возле Гримвитской впадины. Это примерно в десяти милях к северо-востоку отсюда. Вам не пройти мимо, потому что дорога упирается прямо в ров, а через него перекинут деревянный мостик. Это место чуть живописнее остальной равнины из-за тамошнего озера и потому, что там мало туристов.

— Звучит изумительно. — Эшвин повернулся к остальным. — Как вам такой план? Сегодня совершим пешую экскурсию, завершим ее ужином в пабе, а завтра отправимся на ярмарку.

— Лично я считаю, что замок гораздо больше впечатляет ночью, — заметил мистер Чизвик. — Там предлагают замечательные экскурсии при свечах, особенно хорошо передающие атмосферу того места. Ночные экскурсии начинаются в сумерки и продолжаются иногда до половины восьмого утра, в зависимости от спроса. Но так как туристический сезон уже прошел, они могут закрыться и раньше.

— Вот и славно, — сказал Эшвин. — Сейчас мы отправимся гулять по равнине, на обратном пути к сумеркам заскочим в замок сэра Клиффорда, поужинаем в местной таверне, а завтра поедем на ярмарку. Все довольны?

— На равнине довольно рано темнеет, — предупредила миссис Чизвик. — Особенно в это время года. Когда нам ждать вашего возвращения? Лучше, чтобы мы знали, на случай если кто-нибудь подвернет ногу или еще что случится.

— У нас с собой мобильные телефоны, — сказала Морган озадаченным тоном.

— Они там не всегда работают, — ответил мистер Чизвик. Джеймс не смог разгадать, с какой интонацией это было сказано, но вдруг почувствовал смутную тревогу.

— М-м, скажем, мы вернемся к половине шестого? — предложил Эшвин. А на Джеймса посмотрел, словно бы говоря: «Они сами-то верят в эти сказки?»

— Прекрасно. Тогда и будем вас ждать, — ответил мистер Чизвик, явно удовлетворенный.

Они допили свой чай и последовали наверх за мистером Чизвиком в свои комнаты, а миссис Чизвик принялась убирать со стола. Мужчины отнесли свой багаж в спальню с четырьмя отдельными кроватями, а Морган и Элиз досталась спальня с двуспальной кроватью. Мистер Чизвик дал им ключ от входной двери и настоял, чтобы они взяли зонты на случай дождя.

Джеймс пошел за остальными назад к минивэну. Он подумал было предложить вести машину по очереди, но внезапно с горечью вспомнил, что еще два года он этого делать не сможет. Эрик сидел спереди на пассажирском сиденье рядом с Эшвином, повторяя инструкции мистера Чизвика, и вот довольно скоро они нашли описанный им мостик.

Эшвин припарковал минивэн на заросшем травой берегу речушки, и все они вышли из машины. Табличка рядом с мостиком сообщала название речки: «Дибб». Морган и Джеймс прошли вверх по ее течению и нашли среди деревьев начало пешей тропы. Кто-то вырезал на коре дерева слово «Гримвит», под которым грубо высеченная стрелка указывала направление вверх по течению.

— Это, должно быть, то место, о котором нам говорил Чизвик, — сказал Эрик, присоединившись к ним. — Он говорил о Гримвитской впадине?

— Да, кажется, так, — ответил Джеймс.

Он пошел вперед, проторяя тропу своими огромными шагами. Морган шла за ним по пятам, остальные трое тоже не отставали.

Тропа повторяла извилистый путь речки Дибб, протекающей меж невысоких холмов. Над ними угрожающе нависала низкая гряда облаков, но дождь пока не начался. Ощущение покоя снизошло на Джеймса, когда он полной грудью вдохнул живительный воздух.

Они шли минут двадцать, когда их путь пересекла тропинка поменьше, ответвляющаяся от основной. Куски камня и сорняки покрывали маленькую тропку настолько, что ступить было почти некуда. Она уходила влево и исчезала за небольшим холмиком. Дибб катил свои воды прямо на север, что позволяло предположить, что и впадина находится дальше по основной тропе.

— Налево или прямо по курсу? — спросил Джеймс.

— Эта тропка любопытна на вид, — сказал Эрик. — Посмотрите на эти обломки камней.

— Куда вы хотите пойти? — спросил Эшвин, подходя вместе с Элиз.

— В Эрике проснулся археолог, — сказал Джеймс. — Он хочет пойти этой тропой.

— Я не против, только бы мы не заблудились, — вмешалась Элиз.

— Ладно, — сказал Эшвин. — Давайте пройдем немного по этой тропке, если что, мы всегда сможем вернуться назад.


Рекомендуем почитать
Расколотый разум

Дженнифер подозревают в убийстве лучшей подруги. Да, женщину с прогрессирующей болезнью Альцгеймера всерьез в этом подозревают. Улик слишком много. Чтобы защитить себя и узнать правду, Дженнифер приходится каждый день собирать по кусочкам свою жизнь. Но, может, подсознание не случайно противится открыть правду?


Битва за землю

Джеймс Крюгер создал машины, призванные облегчить быт людей. Но через двадцать лет власти объявляют их угрозой для населения. Тогда Джеймс перепрограммировал машины, и теперь они истребляют людскую расу. Главные герои отправляются к месту, откуда можно отключить всех киборгов. Однако им нужно преодолеть более 1000 километров так, чтобы их не засекли. Ведь искусственный интеллект, контролирующий киборгов, взломал все спутники на околоземной орбите и теперь следит за каждым квадратным метром земли.


Сущность зла

После аварии, произошедшей на съемках, документалист Джереми Сэлинджер жестоко страдает от депрессии. Чтобы побыть вдали от всего и от всех, он со своей семьей едет на родину жены, в Южный Тироль, тихий уголок чудесной альпийской природы. Во время прогулки с дочерью по заповедному ущелью Блеттербах, знаменитому своими окаменелыми ископаемыми монстрами, Джереми случайно слышит обрывок странного разговора. Что же произошло на Блеттербахе в 1985 году и какое отношение имеет к этой давней истории жена Джереми? Он чувствует, что обязан разгадать тайну Блеттербаха, и лишь эта цель удерживает его гибнущий разум на плаву… Впервые на русском языке!


Рождество в Шекспире

Лили скрывает травмирующее прошлое под колючей внешностью, но в третьей книге эксперт по карате опускает свою защиту, на достаточно долго время, чтобы помириться с семьей и помочь раскрыть ряд ужасных убийств. Вернувшись в родной город Бартли (в двух шагах от места, где она живет в Шекспире, штат Арканзас) на свадьбу сестры Верены, Лили с головой погружается в расследование о похищении восьмилетней давности. После того, как ее бывший возлюбленный и друг Джек Лидз (частный сыщик с сомнительным прошлым) приезжает, чтобы проверить анонимную подсказку, что похититель и пропавшая девочка находятся в Бартли.


Платить надо за все

Она долгие годы прослужила учительницей и всегда повторяла, что верит в справедливость: любой, причинивший зло своему ближнему, заставивший его страдать или умереть, заслуживает наказания…


Аннигиляция

Необыкновенное оружие – инструмент по управлению человеческим сознанием «Интел-реврайтер» попадает в руки разных людей. Наконец каждый из них может осуществить свою заветную мечту, но не у каждого чисты помыслы и стремления. Успешный бизнесмен Феликс Саенко и его друзья находят способ помешать им и спасти сотни миллионов жизней. Вместе с тем, герои романа привлекают читателя своим видением обустройства мира, принципами управления государством, в котором главная задача общества – не допускать к власти разного рода бездарей, проходимцев и казнокрадов.