Книга занимательных историй - [42]

Шрифт
Интервал

И случилось так, что человек, купивший свинец, стал попутчиком этого купца — они очутились на одном корабле. И спросил этот человек у купца, где он раздобыл этот свинец. Купец описал ему внешность старика. Тогда человек сказал:

— Этот старик — мой родной дядя. Из-за его жестокого обращения пришлось мне жить в Китае. Сейчас я расскажу тебе, что сталось с этим свинцом.

Купив его у тебя, я повез его в другой город, где свинец в большой цене. Ко мне пришло много покупателей, и они уговорили меня разрубить свинец и продавать его по кускам.

Дома, когда я начал рубить свинец, я обнаружил внутри его тысячу миткалей золота. На эти деньги я купил все, что везу сейчас с собой. И я благодарю аллаха, что он не лишил меня того, что мне причиталось от дяди, хотя тот ненавидит меня и по своей воле не дал бы мне ни гроша.

Когда они вернулись в свой город, то узнали, что старик умер. У него не было других наследников, кроме племянника — сына его брата. И отдал ему купец привезенный шелк, и получил племянник также все имущество своего дяди.

671. ТАИНСТВЕННАЯ СМЕРТЬ

Рассказывают, что один человек находился в компании друзей и в это время кто-то из сидевших сзади окликнул его. Когда он оглянулся, чтобы узнать, в чем дело, то тут же на месте скончался.

Спустя некоторое время сына этого человека спросили:

— При каких обстоятельствах умер твой отец?

Тот, желая показать, как все случилось, сказал:

— Он повернулся вот таким образом назад и тут же умер.

Едва вымолвив эти слова, он и сам скоропостижно скончался.

672. ПОСЕДЕЛ ЗА ОДНУ НОЧЬ

Юноша ночью увидел во сне, как ангелы ведут его в ад, передают дьяволам, а те швыряют его в огненную геенну. И он так перепугался, что проснулся утром совершенно седым. Волосы на его голове и бородка побелели, как у восьмидесятилетнего старика. И все его знакомые, которые видели это, были страшно удивлены.

673. НЕ РОЙ ДРУГОМУ ЯМУ

Рассказывают, что один царь решил отравить одного из своих воинов. Но услышав, что этот воин собирается пускать себе кровь, царь позвал врача, к которому тот обратился, одарил его подарками и приказал ему смазать ядом скальпель, которым он пускает кровь.

Врач в точности выполнил волю царя, пустил кровь отравленным скальпелем, и воин скончался.

Врач положил этот скальпель к другим своим инструментам и забыл о нем.

Спустя некоторое время понадобилось пустить кровь самому врачу. Он попросил своего ученика пустить ему кровь. И взял ученик этот скальпель, ибо не знал, что он отравлен, и пустил кровь своему учителю. И скончался этот врач в таких же мучениях, как тот воин, которому он пустил кровь.

674. СЕМЬДЕСЯТ ЗРЯЧИХ И ОДИН СЛЕПОЙ

Рассказывают, что на корабле среди семидесяти матросов и пассажиров находился слепой. И когда корабль затонул, никто не спасся, кроме слепого, ухватившегося за толстое бревно. Но когда он достиг берега, то упал навзничь и умер.

675. ИСТИННАЯ ДРУЖБА

Случилось так, что один обедневший человек обратился к своему другу богачу за помощью. Он рассказал ему о своем бедственном положении, и тот вынул кошелек, в котором было триста динаров, поклялся, что это все его состояние, и отдал кошелек с динарами своему другу.

Человек этот взял кошелек и пошел к себе домой. В это время к нему пришел еще один из его друзей и сказал, что у него нет средств, чтобы прокормить себя даже в течение одного дня.

Сжалившись над другом, этот человек быстро вынул полученный недавно кошелек и сказал:

— Я тоже ничего не имел, но один из моих друзей подарил мне этот кошелек. Сейчас возьми его ты, а бог меня не оставит.

Взял его друг этот кошелек и пошел домой. Не успел он даже открыть кошелька, как к нему является тот, кому этот кошелек первоначально принадлежал, и просит о помощи.

Тогда этот человек подумал про себя: «Я получил кошелек в подарок. Вправе ли я им пользоваться?»

И он подарил его вошедшему.

Получив кошелек, тот сразу узнал его и попросил своего друга рассказать, как он попал к нему в руки. И этот человек рассказал, что получил его от такого-то. Тогда сказал владелец кошелька:

— Это я ему подарил кошелек. Поэтому будет справедливо, если мы эти деньги разделим на три равные части.

И позвали они своего друга и разделили между собою эти деньги.

676. НАКАЗАН ЗА ЖАДНОСТЬ

Один моряк рассказал:

— Когда я находился в одном из египетских городов, меня пригласил к себе домой один местный купец и сказал:

«У меня есть к тебе просьба. Не можешь ли ты тайно доставить меня на своем корабле в Палестину? Я уплачу тебе столько, сколько ты попросишь, потому что местный правитель невзлюбил меня, он зарится на мое добро, он ждет от меня даров, превышающих то, что я имею».

Меня начала обуревать жадность, и я сказал этому купцу: «Согласен». Я погрузил на свой корабль все его имущество, стоимость которого равнялась 100 000 золотых динаров.

Ночью мы сели на корабль и тайно покинули Египет. Но в море на нас напали пираты, забрали все имущество этого купца, а его хотели убить. С трудом я упросил их высадить купца на пустынный берег.

Прошло много лет, прежде чем мне удалось избавиться от плена. Направляясь в один из городов Палестины, я увидел этого купца сидящим на дороге и молящим прохожих о подаянии. И я восславил аллаха, который богачей превращает в бедняков.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.