Книга Вечной Премудрости [заметки]
1
А. де Либера определяет это течение как «рейнская мистика»: Alain de Libera. Introduction a la mystique rhenane: d’Albert le Grand a Maitre Eckhart. Paris: O.E.I.L., 1984.
2
BdW (Sturlese – Blumrich), S. XV–XXI; Ruh K. Geschichte der abendlandischen Mystik. Bd. III: Die Mystik des deutschen Predigerordens und ihre Grundlegung durch die Hochscholastik. Munchen: Verlag C.H. Beck, 1996, S. 423–424.
3
Ruh K. Geschichte der abendlandischen Mystik. Bd. III, S. 422, 445.
4
Й. Хёйзинга. Осень Средневековья. Исследование форм жизненного уклада и форм мышления в XIV и XV вв. во Франции и Нидерландах / Перевод Д.В. Сильвестрова. М.: Наука, 1988, с. 6, 165, 219, 221, 244, 248, 250, 404, 486.
5
Jacques Le Goff. Les intellectuels au Moyen Age. Paris, 1957. Русский перевод см.: Жак Ле Гофф. Интеллектуалы в Средние Века / Перевод с французского А.М. Руткевича. Долгопрудный: Аллегро-Пресс, 1997; 2-е издание: СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2003.
6
Hor 356, 11: Veritates quidem patrum vel ea, quae comperta sunt certissima attestatione rerum secundum sarcae scripturae sensum, prout accepi a domino; Hor 370, 20–25: Et cum ea, quae data erant, ad se reversus studiose rimatus est, ut nihil in his esset, quod a dictis sanctorum patrum discreparet. Sed hoc, quod divina tradente sapientia sibi per spiritualem illustrationem infundebatur, auctoritate sacrae scripturae divinitus sanctis inspiratae fulciretur, cum idem in sensu, aut etiam idem in verbis et sensu, vel certe simile reperiretur esse.
7
Hor 545, 9.
8
Ps.-Rufinus. In Amos 8. 11 // PL 21, 1096 C.
9
Цит. по: F. Ueberweg. Grundriss der Geschichte der Philosophic. Erster Teil: Die Philosophie des Altertums / Hrsg. von Karl Praechter. Unveranderter photomechanischer Nachdruck der 12. Auflage. Basel, Stuttgart: Benno Schwabe & Co. Verlag, 1960, S. 5 sq.
10
Hor 547, 14.
11
M. Grabmann. Der „Liber de divina sapientia“ des Jakob von Lilienstein. Eine ungedruckte scholastisch-mystische Summa aus dem Beginn des 16. Jahrhunderts // Idem. Mittelalterliches Geistesleben. Abhandlungen zur Geschichte der Scholastik und Mystik. Bd. II. Mtachen, 1936, S. 591.
12
Hor 365, 10.
13
Hor 370, 21–24.
14
Hor 546, 32.
15
P. Kunzle. Heinrich Seuses Horologium Sapientiae (Hor), S. 76.
16
Евсевий Кесарийский. Церковная история. VI. 3. 9: «Он (Ориген) упорно вел жизнь самого строгого философа». Греч. текст см.: Eusebius Werke / Hrsg. E. Schwarz. (Die griechischen und christlichen Schriftsteller der ersten drei Jahrhunderte). Bd. II/2. Leipzig, 1908, S. 526, 27.
17
PL 70, 1167 D.
18
См., например, Иоанн Дамаскин. Философские главы. Гл. 3. О философии // Иоанн Дамаскин. Источник знания. М.: Индрик, 2002, с. 57–58.
19
Bradley, Ritamary. Christ, The Teacher, in Julian’s Showings: The Biblical and Patristic Traditions // The Medieval Mystical Tradition in England: Papers Read at Dartington Hall, July 1982 / ed. by Marion Glasscoe. Exeter: University of Exeter, 1982, p. 127–141.
20
Hor 523, 14–20; 545, 9-13; 546, 14; 547, 9-19.
21
R. Imbach. Die deutsche Dominikanerschule: Drei Modelle einer Theologia mystica // Grundfragen christlicher Mystik. Wissenschaftliche Studientagung Theologia mystica in Weingarten vom 7.-10. November 1985 / Hrsg. von Margot Schmidt in ZusammenarbeitmitDieterR. Bauer. Stuttgart-BadCannstatt: Frommann-Holzboog, 1987, S. 164 (Mystik in Geschichte und Gegenwart: Texte und Untersuchungen, Band 5). См. также: R. Creytens OP. L’instruction des novices dominicains au XIIIe siecle d’apres le ms. Toulouse 418 // AFP. 20. 1950, p. 114–193; P. Kunzle. Heinrich Seuses Horologium Sapientiae (Hor), S. 87.
22
См.: Vita 99, 21–92, 7; особенно: Vita 92, 1–3: Wan werinitandersnuzzesnochgutes an lidene, wan allein, daz wir dem schoenen klaren spiegel Cristus so vil destglicher werden, es weri wolangeleit; BdEW 250, 25–26: Liden machet mir den menschen minneklich, wan der lidende mensch ist mir anlich; Hor 488, 18–20: Qui adversa libenterpro Deopatitur, Christo passo assimilatur, et ideo ab eo tamquam a consimili nexu dilectionis praecipuo constringitur.
23
Hor 493, 1–2: Nihil arbitratus sum me scire inter nos, nisi Iesum Christum, et hunc crucifixum; BdEW 254, 11–16: Wol dir, edels lieht under allem himelschen gestirne, Paule, daz du als hohe werd gezogen und als tief in gefueret in die verborgnen tiigni der blozen gotheit, da du hortest die tieffen wort, die nieman gesprechen mag, und dir doch daz selb minneklich liden ob im allem so suezklich ze herzen gieng, daz du spreche: „ich enkan nit denn Jesum Cristum und den also gekruzgeten".
24
Hor 369, 15–16: se Christo passo spiritualiter, quantum possibile est, in eisdem conformare.
25
BdEW 256, 9—14: Ewigu Wisheit, ich merke hier inne: swer grosses lones und ewiges heiles begert, swer hoher kunst und tieffer wisheit begert, swer glich in lieb und leid welle stan und ganz sicherheit vor allem ubel welle han, und ein trank dines bittren lidennes und ungewonlichersuezigeit welle enphahen, dersol dich, den gekruzigeten Jesum, ze allen ziten vor den ogen sins herzen tragen.
26
См.: 1 Кор 1, 24: «Для самих же призванных, Иудеев и Еллинов, Христа, Божию силу и Божию премудрость»; Кол 2, 3: «В Котором сокрыты все сокровища премудрости и ведения».
27
1 Кор 1, 23: «А мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие».
28
Hor 380, 16–21: Aiebat namque Christum Dei virtutem et Dei sapientiam esse, et ipso esse absconditos omnes thesauros sapientiae etscientiae Dei.
29
P. Kunzle. Heinrich Seuses Horologium Sapientiae (Hor), S. 74.
30
Schrage, W. Leid, Kreuz und Eschaton. Die Peristasenkataloge als Merkmale paulinischer Theologia crucis und Eschatologie // Evangelische Theologie. 34 (NF 29). 1974, S. 141–175.
31
Кол 1, 24: «Ныне радуюсь в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за тело Его, которое есть Церковь». См. также: W. Schrage. Leid, Kreuz und Eschaton, S. 158.
32
См.: P. Kunzle. Heinrich Seuses Horologium Sapientiae (Hor), S. 75, 85; M.A. Fischer. Die hl. Schrift in den Werken des deutschen Mystikers Heinrich Seuse. Mdnchen, 1936, S. 34 sq.
33
Hor 365, 10.
34
См.: Hor 370, 21–24.
35
BdEW 254, 17; 256, 6; Hor 493, 7–8.
36
Hor 493, 1–2: Nihil arbitratus sum me scire inter vos, nisi Iesum Christum, et hunc crucifixum. Ср.: 1 Кор 2, 2; Hor 493, 6–9: Similiter et tu caelestis fiella, suavitatesermonis dulciter perornata, atque Verbi aeterni divinissima maiestate illuminata, beatissime Bernarde, cui Verbum incarnatum et in cruce suspensum tam dulciter sapiebat, ut haec et his similia verba suavia dulcissime perorares. Ср.: Bernardus Claraevallensis. Super Cantica Canticorum. Sermo 43, 4 (III) // Opera. II. 43, 21–22: haec mea subtilior, interior philosophia, scire Iesum, et hunc crucifixum.
37
R. Blumrich. Diegemeinu lerdes „Bdchlein der ewigen Weisheit“. Quellen und Konzept // Heinrich Seuses Philosophia spiritualis. Quellen, Konzept, Formen und Rezeption. Tagung Eichstatt 2.-4. Oktober 1991 / Hrsg. von Rddiger Blumrich und Philipp Kaiser (Wissensliteratur im Mittelalter, Schriften des Sonderforschungsbereichs 226 Wdrzburg/Eichstatt, Band 17). Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 1994, S. 55, 57.
38
В «Книге Истины» Генрих Сузо цитирует сочинение Бернарда «De diligendo Deo» (Bernardus Claraevallensis. De diligendo Deo. 10 n. 28, 15 n. 39 // Opera. III. 143, 15–24; 153, 4-10): Heinrich Seuse. Das Buch der Wahrheit / kritisch herausgegeben von Loris Sturlese und Rddiger Blumrich. Hamburg: Meiner, 1993, S. 22–25.
39
Bernardus Claraevallensis. Super Cantica Canticorum. Sermo 31, n. 6 // Opera. I. 223, 3 sqq.
40
По словам Бернарда, мирское знание учит суете (scientia mundi, quae docet vanitatem), а плотское знание-сладострастию (scientia carnis, quae docet voluptatem). И лишь «наука святых» учит распинать себя во временной жизни и наслаждаться вечностью (scientia sanctorum, quae docet temporaliter cruciari et delectari in aeternum): Bernardus Claraevallensis. De diversis. Sermo 31, n. 4 // Opera. VI/1. Столь же критично выступает Бернард Клервосский против мирского и плотского знания в сочинении «Contra quaedam capitula errorum Abaelardi» (c. IV, 10, c. V, 12–13 // PL 182, 1062, 1063–1064). См. также: J. Ries. Das geistliche Leben in seinen Entwicklungsstufen nach der Lehre des hl. Bernhard. Freiburg i. Br., 1906, S. 1-16; St. Gilson. Die Mystik des heiligen Bernhard von Clairvaux. Wittlich, 1936, S. 251. Главное обвинение Бернарда в адрес мирского и плотского знания, объясняющее непримиримость его критики, заключается в том, что это знание не содержит в себе истины и не приводит к ней человека. См. Bernardus Claraevallensis. Super Cantica Canticorum. Sermo 33, n. 8 // Opera. I. 239, 19–22: ipsi vagi sunt, nulla stabiles certitudine veritatis, semper discentes, et numquam ad scientiam veritatispervenientes. Haec sponsa propterphilosophorum et haereticorum varia et vana dogmata.
41
Hor 521, 3—525, 12. См. также: M. Muckshoff. Der Einfluss des hl. Bonaventura auf die deutsche Theologie mit besonderer Berncksichtigung der Theologie und Mystik des seligen Heinrich Seuse // S. Bonaventura 1274–1974 / Hrsg. von J.G. Bougerol. Bd. 2. Grottaferrata, 1974, S. 256–258.
42
Фома Аквинский. Сумма теологии. Часть I. Вопрос 1. Раздел 1 // Фома Аквинский. Сумма теологии. Часть I. Вопросы 1-43. / Пер. с латинского С.И. Еремеева и А.А. Юдина. М., Киев, 2002, с. 4: «Ради спасения человеческого было необходимо, чтобы помимо знаний, предоставляемых философской наукой, основанной на человеческом разуме, существовало знание, основанное на откровении, исходящем от Бога».
43
Hor 525, 28-526, 3: Primus modus est carnalis, quem habent hi, in quibus abundat littera sine spiritu… Secundus modus est animalis, et est in his, qui simplici quidem oculo in actu scholastico ea, quae ad salutem necessaria sunt, quaerunt, verumtamen opera supererogationis facere et charismata aemulari meliora usquequaque negligunt.
44
Hor 526, 3–6.
45
Hor 526, 5–7.
46
M. Grabmann. Die Geschichte der scholastischen Methode. Bd. II. Freiburg i. Br., 1911, S. 106; J. Ries. Das geistliche Leben, S. 15 sqq.
47
Hor 547, 7.
48
Hor 546, 32.
49
Bernardus Claraevallensis. De consideratione. Liber V, n. 3 // Opera. III. 468, 22-25
50
Bernardus Claraevallensis. Super Cantica Canticorum. Sermo 36, n. 2 // Opera. II. 4, 21–24; Hor 526, 3-11.
51
Ibid. // Opera. II. 5, 7-10: Est autem, quod in se est, omnis scientia bona, quae tamen veritatesubnixasit;sed tu quicum timoreettremore tuam ipsiusoperarisalutempro temporis brevitate festinas, ea scire ampliuspriusque curato, quae senseris vinciniora saluti.
52
K. Ruh. Geschichte der abendlandischen Mystik. Bd. I: Die Grundlegung durch die Kirchenvater und die Monchstheologie des 12. Jahrhunderts. Mdnchen: Verlag C.H. Beck, 1990, S. 234.
53
Bernardus Claraevallensis. De diversis. Sermo 40, n. 1: Tu es enim magisteretdominus, cuius schola est in terris, cathedra in caelis; Ibid. Sermo 121 // Opera. VI/1. 398, 1 sq.: In schola Christi sumus, in qua duplici doctrina erudimur, quia aliudper seipsum ille unus et verus Magister docet. См. также: St. Gilson. Die Mystik des heiligen Bernhard von Clairvaux, S. 98, 104; U. Kopf Religiose Erfahrung in der Theologie Bernhards von Clairvaux (Beitrage zur historischen Theologie. Bd. 61). Tdbingen, 1980, S. 176.
54
Bernardus Claraevallensis. Dominica in Kalendis Novembris. I. 2 // Opera. V. 305, 7 sq. См. также: K. Ruh. Geschichte der abendlandischen Mystik. Bd. I, S. 234.
55
Генрих Сузо: Ph. Kaiser. Die Christozentrik der Philosophia spiritualis Heinrich Seuses // Heinrich Seuses Philosophia spiritualis. Quellen, Konzept, Formen und Rezeption. Tagung Eichstatt 2.-4. Oktober 1991 / Hrsg. von Rddiger Blumrich und Philipp Kaiser (Wissensliteratur im Mittelalter, Schriften des Sonderforschungsbereichs 226 Wflrzburg/Eichstatt, Band 17). Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 1994, S. 111; Бернард Клервосский: Bernardus Claraevallensis. Super Cantica Canticorum. Sermo 43, n. 4 // Opera. II. 43, 4—27; M. Schmidt. Leiden und Weisheit in der christlichen Mystik des Mittelalters // Leiden und Weisheit in der Mystik / Hrsg. von B. Jaspert. Paderborn, 1992, S. 150; K. Ruh. Geschichte der abendlandischen Mystik. Bd. I, S. 235.
56
Bernardus Claraevallensis. In die Pentecostes. Sermo 2, n. 5 // Opera. V. 168, 18–21: In vita mea cognosces viam tuam, ut sicut ego paupertatis et oboedientiae, humilitatis et patientiae, caritatis et misericordiae indeclinabiles semitas tenui, sic et tu eisdem vestigiis incedas, non declinas addextram neque adsinistram. См. также: M. Diers. Bernhard von Clairvaux. Elitare Frommigkeit und begnadetes Wirken (Beitrage zur Geschichte der Philosophie und Theologie des Mittelalters, N.F., Band 34). Mtaster, 1991, S. 64 sq.
57
Bernardus Claraevallensis. In Septuagesima. Sermo 1, n. 1 // Opera. IV. 345, 11–16; Idem. In Quadragesima de Psalmo “Qui habitat”. Sermo 7, n. 6 // Opera. IV. 416; M. Diers. Bernhard von Clairvaux, S. 29, 54.
58
Bernardus Claraevallensis. Super Cantica Canticorum. Sermo 6, n. 8 // Opera. I. 29, 23–30, 8.
59
Ibid. Sermo 45, n. 6 // Opera. II. 53, 3-54, 3.
60
Hor 372, 3 sq.; 383, 19 sq.
61
K. Ruh. Franziskanisches Schrifttum im deutschen Mittelalter. Band I. Mdnchen: C.H. Beck, 1965; Band II. Mdnchen und Zdrich: Artemis Verlag, 1985; idem. Bonaventura deutsch. Ein Beitrag zur deutschen Franziskaner-Mystik und – Scholastik. Bern: Franke Verlag, 1956.
62
M. Muckshoff Der Einfluss des hl. Bonaventura, S. 230, 234 sq.
63
G. Steer. Hugo Ripelin von Strafiburg. Zur Rezeptions– und Wirkungsgeschichte des „Compendium theotogicae veritatis“ im deutschen Spatmittelalter. Tdbingen, 1981.
64
Например, образ летучей мыши, встречающейся в «Жизнеописании» Генриха Сузо (Vita 177, 6—20), идентичен такому же образу в «Путеводителе души к Богу» Бонавентуры: Бонавентура. Путеводитель души к Богу / пер. с латинского, вступительная статья и комментарии В.Л. Задворного. М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 1993, с. 126–127. Последний является, очевидно, парафразой соответствующего места из «Метафизики» Аристотеля (кн. 2, гл. 1, 993 b, 9—10): «…Действительно, каков дневной свет для летучих мышей, таково для разума в нашей душе то, что по природе своей очевиднее всего».
65
J.A. Bizet. Die geistesgeschichtliche Bedeutung der deutschen Mystik // DVfLG. 40. 1966, S. 309.
66
Бонавентура. Путеводитель души к Богу. М., 1993, с. 152–153: «Последовательно наша душа созерцает Бога в окружающем мире через следы и в следах, в себе – через образ и в образе, выше себя – через отражение божественного света, отсвечивающего в нашей душе, и в самом свете, в соответствии с возможностями нашего положения как паломников в этой жизни и подготовленностью нашей души. Когда же душа наконец достигнет шестой ступени, чтобы узреть в высшем Первоистоке, в посреднике между Богом и людьми, Иисусе Христе, то, подобное чему в творении вообще невозможно найти и что превосходит возможности человеческого понимания, остается нам только то, чтобы это умозрение перешло и вышло за пределы не только этого воспринимаемого чувствами мира, но и поднялось также и над уровнем души. В этом переходе Христос – это путь и дверь, Христос – это лестница и судно, а также сень над ковчегом Завета и “тайна, скрывавшаяся от вечности”».
67
В «Книге Вечной Премудрости»: BdEW 203, 47.
68
О понятиях «интровертивная мистика» и «экстравертивная мистика» см.: E.R. Dodds. Pagan and Christian in an Age of Anxiety. Some Aspects of Religious Experience from Marcus Aurelius to Constantine. Cambridge: Cambridge University Press, 1965, p. 69–94. Перевод на русский язык см.: Э.Р. Доддс. Язычник и христианин в смутное время: Некоторые аспекты религиозных практик в период от Марка Аврелия до Константина / Пер. с английского А.Д. Пантелеева и А.В. Петрова; общ. ред. Ю.С. Довженко. СПб.: ИЦ «Гуманитарная Академия», 2003, с. 118–156.
69
Bonaventura. Legenda maior, c. II, n. 4 // Opera omnia. VIII. 508; M. Muckshoff. Der Einfluss des hl. Bonaventura, S. 264; Сузо: Vita 39, 2; 44, 25; 66, 2.
70
M. Muckshoff. Der Einfluss des hl. Bonaventura, S. 264.
71
Bonaventura. Legenda maior, prol. n. 2, c. XIII // Opera omnia. VIII. 504 sq., 542545.
72
Vita 15, 1-35.
73
Bonaventura. Legenda maior, c. I, n. 3 // Opera omnia. VIII. 506.
74
Vita 55, 22–26; 149, 15-150, 3.
75
Bonaventura. Legenda maior, c. II, n. 2–6 // Opera omnia. VIII. 508 sq.; Сузо: Vita 66, 3 sq.; 67, 5 sqq.; 119, 1 sqq.; 130, 1 sq.
76
Об этом см.: B. Strack. Das Leiden Christi, S. 130–147; R. Guardini. Die Lehre des hl. Bonaventura von der Erlosung. Ddsseldorf, 1921, S. 4; E. Schlund. Augustinus und Bonaventura – eine geistesgeschichtliche Parallele // 5. Lektorenkonferenz der deutschen Franziskaner ffir Philosophie und Theologie, Schwaz/T irol 3. -7. September 1929. Werl/Westf., 1930, S. 184 sq.; Longpre, Ephrem, OFM. La theologie mystique de saint Bonaventure // AFH. 14. 1921, p. 68–72; J.-Fr. Bonnefoy. Le Saint-Esprit et ses dons selon saint Bonaventure (fitudes de philosophie medievale, 10). Paris, 1929, p. 200 sq.; S. Grunewald. Franziskanische Mystik. Versuch zu einer Darstellung mit besonderer Berncksichtigung des hl. Bonaventura. Mdnchen, 1932, p. 60, 68; F. Imle. Die Passionsminne im Franziskanerorden. Werl/Westf., 1924.
77
Бонавентура. Путеводитель души к Богу. М., 1993, с. 42–45.
78
Там же, с. 152–153. См. там же, с. 43, 45: «Нет иного пути к этому, кроме как пути пламенной любви к распятому Христу, именно благодаря ей Павел “восхищен был до третьего неба”, и именно она настолько преобразила его во Христе, что он сказал: “Я сораспялся Христу, и уже не я живу, но живет во мне Христос”. Эта любовь завладела душой святого Франциска до такой степени, что дух вошел в плоть, когда на протяжении двух последних лет своей жизни он носил на своем теле священные стигматы Страданий Христовых. Итак, образ шести крыльев серафима олицетворяет шесть ступеней озарения, начинающихся в сотворенном мире и ведущих к Богу, к Которому никто не войдет иначе, как через Христа распятого».
79
Bonaventura. Itinerarium, c. VII, n. 6 // Opera omnia. V. 313: transeamus cum Christo crucifixo ex hoc mundo ad Patrem. Русский перевод см.: Бонавентура. Путеводитель души к Богу. М., 1993, с. 159: «Перейдем вместе с распятым Христом “от мира сего к Отцу” (Ин 13, 1)».
80
Bonaventura. Soliloquium, Prol., n. 2 // Opera omnia. VIII. 29a.
81
Bonaventura. De triplici via, III, 3, n. 3 sqq. // Opera omnia. VIII. 12b-14a.
82
Bonaventura. Opera omnia. VIII. 68–87.
83
Bonaventura. Opera omnia. VIII. 152a.
84
B. Strack. Das Leiden Christi, S. 131; R. Guardini. Die Lehre des hl. Bonaventura, S. 64–67.
85
BdEW 314, 11–16: Swer begert, kurzlich, eigenlich und begirlich kunnen betrachten nah dem minneklichen lidenne unsers herren Jesu Cristi, an dem alles unser heil lit, und sinem manigvaltigen lidenne begert dankber sin, der sol dis hundert betrahtunge, die hie nach usgenommenlich stant, sunder nach den sinnen, die in den kurzen worten sint begriffen, usnan lernen («Тому, кто желает быстро, несомненно и целеустремленно перейти к созерцанию достолюбезных Страстей Господа нашего Иисуса Христа, в Котором заключено все наше спасение, и выразить всю благодарность многообразным страданиям Его, следует тщательно научиться ста созерцаниям, которые приводятся далее, особенно же – тому смыслу, который заключен в немногих словах, помещенных ниже»).
86
B. Strack. Das Leiden Christi, S. 131, 134, 140; R. Guardini. Die Lehre des hl. Bonaventura, S. 7.
87
Bonaventura. De perfectione vitae ad sorores, c. VI, n. 9 // Opera omnia. VIII. 122b—123a; R. Guardini. Die Lehre des hl. Bonaventura, S. 7.
88
K. Ruh. Zur Grundlegung einer Geschichte der franziskanischen Mystik // Altdeutsche und altniederlandische Mystik / Hrsg. von Kurt Ruh (Wege der Forschung. Bd. 23). Darmstadt, 1964, S. 265.
89
M. Muckshoff. Der Einfluss des hl. Bonaventura, S. 240; H. Piesch. Seuses “Bfichlein der Wahrheit” und Meister Eckhart // Heinrich Seuse. Studien zum 600. Todestag (1366–1966) / Hrsg. von E.M. Filthaut. Koln, 1966, S. 91-133.
90
Bernhart Joseph. Bernhardische und Eckhartische Mystik in ihren Beziehungen und Gegensatzen // Bernhart Joseph. Die philosophische Mystik des Mittelalters von ihren antiken Ursprnngen bis zur Renaissance. Mit Schriften und Beitragen zum Thema aus den Jahren 1912–1969 / Hrsg. von Manfred Weitlauff. Weissenhorn: Anton H. Konrad Verlag, 2000, S. 383–494.
91
M. Muckshoff. Der Einfluss des hl. Bonaventura, S. 256.
92
Ibid, S. 277.
93
Подробнее см.: М.Л. Хорьков. Генрих Сузо: Мистик с Бодензее // Генрих Сузо. Книга Истины. Книга Любви / Пер. со средневерхненемецкого М.Л. Хорькова. СПб.: Алетейя, 2003, с. 31–33.
94
Курт Ру полагает, что причина подобного сближения францисканской и доминиканской мистики, возможно, заключается в том, что мистика доми-
95
никанцев была мистике францисканцев ближе, чем их схоластика, особенно после того, как с 1278 г. доминиканским учителям было предписано строго придерживаться в преподавании томистской доктрины: K. Ruh. Bonaventura deutsch, S. 51.
96
BdW (Sturlese-Blumrich), S. 2–3.
97
Бизе считает, что характерный автобиографизм «Жизнеописания» Сузо ориентируется не столько на «Путеводитель» Бонавентуры, сколько на «Исповедь» Августина: J.A. Bizet. Die geistesgeschichtliche Bedeutung der deutschen Mystik, S. 309.
98
BdEW 197, 7 sq.
99
BdEW 198, 10 sq.
100
BdEW 199, 20–23.
101
BdEW 199, 11–13.
102
BdEW 199, 24 sq.
103
BdEW 197, 10 sq.
104
Vita 11, 25.
105
P.Kunzle. Heinrich Seuses Horologium Sapientiae (Hor), S. 28 sq.
106
BdEW 197, 17 sq.
107
BdEW 197, 19.
108
BdEW 199, 11–13.
109
BdEW 199, 20–23.
110
BdEW 199, 24 sq.
111
BdEW 200, 17.
112
См. также: BdEW 201, 7-12; 202, 12.
113
Так, в той же главе (BdEW 201, 1 sqq.) Сузо использует парафраз одного пассажа из «Исповеди» Августина (X. 6) в качестве основы для собственного текста.
114
BdEW 201, 26 – 202, 2.
115
BdEW 202, 10–14.
116
BdEW 203, 16–18.
117
BdEW 203, 19–21.
118
BdEW 203, 21–22.
119
BdEW 205, 1–7; ср.: BdEW 203, 7-10.
120
BdEW 205, 12–29.
121
BdEW 206, 15 sq.
122
BdEW 207, 11–12.
123
BdEW 207, 18–21.
124
BdEW 208, 22–28.
125
BdEW 209, 3 sq.
126
BdEW 209, 12.
127
BdEW 209, 11.
128
Bonaventura. Feria sexta in Parasceve, sermo II // Bonaventura. Opera omnia. IX. 262b-265b.
129
BdEW 209, 5-10.
130
BdEW 209, 12–14.
131
«Что есть Бог? Все, что видишь, и все, чего не видишь… Только так можно воздать должное его величию, более которого нельзя ничего помыслить» (Seneca. Quaestiones naturalis. 1, pref. 13; русский пер. с небольшими изменениями цит. по: Луций Анней Сенека. О природе. I. Предисловие, 13 // Луций Анней Сенека. Философские трактаты / Пер. с лат., вступ. статья и комментарии Т.Ю. Бородай. 2-е изд. Спб.: Алетейя, 2001, с. 184). Ансельм Кентерберийский. Прослогион. 2 (ed. F.S. Schmitt I 101, 5): [deus est] aliquid quo nihil maius cogitari possit; Ср.: Прослогион. 3 (ed. F.S. Schmitt I 103, 4–6): si enim aliqua mens posset cogitari aliquid melius te, ascenderet creatura super creatorem, et iudicaret de cratore; quod valde est absurdum.
132
В пятой книге сочинения «О созерцании» Бернард говорит: «Что есть Бог? То, более чего ничто невозможно мыслить». См.: Bernardus Claraevallensis. De consideratione ad Eugenium papam. 7. 15 // PL 182, 797.
133
Meister Eckhart. Die deutschen und lateinischen Werke. Abt. II: Die lateinischen Werke (LW). Band IV: Magistri Echardi Sermones. Stuttgart, 1956, S. 263–270.
134
BdEW 212, 2–4.
135
См., например, о понимании благодати Майстером Экхартом см.: E.H. Weber. La theologie de la grace chez Maitre Eckhart // Revue des sciences religieuses. 70. 1. 1996, p. 48–72.
136
BdEW 215, 17 sq.
137
Ср.: Мф 11, 30: «Ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко».
138
BdEW 216, 4–8.
139
BdEW 216, 12–15.
140
Пс 41(42), 2.
141
BdEW 216, 12–25.
142
BdEW 216, 26–27; ср.: Мф 22, 14: «Ибо много званных, а мало избранных».
143
BdEW 217, 1-19.
144
BdEW 217, 19–21.
145
BdEW 217, 22–26.
146
BdEW 218, 27–32.
147
BdEW 219, 1–3.
148
BdEW 219, 4-12.
149
BdEW 219, 13–14.
150
BdEW 220, 24–29.
151
BdEW 220, 30–32.
152
Wegener, Bernhard. Vanitas et amor. Zum Werk des Mystikers Heinrich Seuse // Die Psychohistorie des Erlebens / Hrsg. von Ralph Frenken und Martin Rheinheimer. Kiel: Oetker-Voges Verlag, 2000, S. 163–191 (Psychohistorische Forschungen, Band 2); Frenken, Ralph. Das infantile Trauma des Mystikers Heinrich Seuse (1295–1366) // Ibid, S. 193–225.
153
Haas, Alois Maria. Einffihrung in Leben und Werk Heinrich Seuses // idem. Kunst rechter Gelassenheit: Themen und Schwerpunkte von Heinrich Seuses Mystik. 2. hberarb. Aufl. Bern, Berlin, Frankfurt a. M., N.Y., Paris, Wien: Lang, 1996, S. 22.
154
BdEW 196, 2-12.
155
BdEW 197, 10 sq.
156
BdEW 199, 19.
157
Bihlmeyer, 484, 10–12. См. также: Bindschedler, Maria. Seuses Auffassung von der deutschen Sprache // Heinrich Seuse. Studien zum 600. Todestag 1366–1966 / Hrsg. von E.M. Filthaut OP. Koln, 1966, S. 71–75.
158
BdEW 197, 24 sq.
159
BdEW 197, 22 sqq.
160
BdEW 197, 26–30.
161
BdEW 199, 14–19.
162
См. об этом подробнее: Stirnimann, Heinrich. Mystik und Metaphorik. Zu Seuses Dialog // Das Ein ig Ein. Studien zur Theorie und Sprache der deutschen Mystik / Hrsg. von A.M. Haas und H. Stirnimann. Freiburg/Schw., 1980, S. 222 sq. (Dokimion, Bd. 6).
163
BdEW 201, 1–18.
164
BdEW 202, 20–28.
165
BdEW 203, 4–7.
166
Thomas Aquinas, S. th. 1, q. 44: De processione creaturarum a Deo.
167
BdEW 203, 7–10.
168
BdEW 203, 19–25.
169
BdEW 203, 11–18.
170
BdEW 198, 1–5.
171
См., например, во второй главе: BdEW 204, 27-205, 7.
172
См., например, BdEW 205, 3–6.
173
BdEW 205, 1 и др.
174
BdEW 205, 6 и др.
175
BdEW 216, 17–29.
176
BdEW 216, 30–31.
177
BdEW 217, 1-21.
178
BdEW 230, 25–232, 2.
179
BdEW 223, 23 – 226, 10.
180
BdEW 226, 5–6: «Ныне сказала Я тебе много слов, но в своей преисполненной любви красоте осталась Я столь же нетронутой, как небесная сфера от твоего мизинца».
181
BdEW 226, 8-10.
182
BdEW 229, 7–8.
183
BdEW 229, 5–7.
184
BdEW 325, 18–23: «Желающий переписать эту книгу, столь заботливо написанную и составленную, должен делать это, нисколько не изменяя содержащиеся в ней слова и их собственный смысл, ничего не добавляя, ничего не сокращая и не изменяя слова. После того, как переписал, следует ему раз или даже два тщательно сравнить переписанное с оригиналом. Не должен он также что-либо извлекать из книги и переписывать это отдельно, за исключением помещенных в конце “Ста созерцаний”: их он может изымать, если пожелает».
185
См., например: Jose van Aelst. Passie voor het lijden: De Hundert Betrachtungen und Begehrungen van Henricus Suso en de oudste drie bewerkingen uit de Nederlanden. Leuven: Peeters, 2005, p. 46: «Geen van Suso’s teksten is zo populair geweest als zijn „Hundert Betrachtungen und Begehrungen“» («Ни один из текстов Сузо не стал таким популярным, как его “Сто созерцаний”»).
186
Wilmart A. Auteurs spirituels et textes devots du Moyen Age latin. Etudes d’histoire litteraire. Paris, 1971 (reproduction de l’edition: Paris, 1932), p. 191, n. 5: «La reflexion et l’expression personnelles occupent plus de place dans les “meditations”».
187
См., например, Erdei K. Auf dem Wege zu sich selbst: Die Meditation im 16. Jahrhundert. Eine funktionsanalytische Gattungsbeschreibung. Wiesbaden, 1990, S. 46: «ein durch den Verstand gesteuertes Denken, das von den Geschopfen ausgeht und bis zum geistigen Wesen, bis zum Innersten des Menschen dringt. Es aktiviert nicht nur den Intellekt, das reflektierende Bewusstsein, sondern alle inneren Krafte der Seele, auch den Willen und die Affekte».
188
В основу этой части положены исследования, выполненные в рамках стипендии им. Амплония (Amplonius-Stipendium), предоставленной в летнем семестре 2007 г. теологическим факультетом Эрфуртского университета.
189
Kunzle. Horologium, S. 105–276, 283–289; Bihlmeyer, S. 3*-29*, 136*-163*.
190
Bihlmeyer, S. 3*-45*; Kunzle. Horologium, S. 355–360; Hofmann, Georg. Seuses Werke in deutschsprachigen Handschriften des deutschen Mittelalters // Fuldaer Geschichtsblatter. 45. 1969, S. 113–208.
191
Jose van Aelst. Passie voor het lijden: De Hundert Betrachtungen und Begehrungen van Henricus Suso en de oudste drie bewerkingen uit de Nederlanden. Leuven: Peeters, 2005.
192
Johan Huizinga. Herfsttij der middeleeuwen: Studie over levens– en gedachtenvormen der veertiende en vijftiende eeuw in Frankrijk en de Nederlanden. Amsterdam: Uitg. Contact, 1997; немецкий перевод: Johan Huizinga. Herbst des Mittelalters: Studien dber Lebens– und Geistesformen des 14. Und 15. Jahrhunderts in Frankreich und in den Niederlanden / Hrsg. von Kurt Koster. Stuttgart: Kroner, 1987; русский перевод: Й. Хёйзинга. Осень Средневековья. Исследование форм жизненного уклада и форм мышления в XIV и XV вв. во Франции и Нидерландах / Перевод Д.В. Сильвестрова. М.: Наука, 1988.
193
Речь идет, прежде всего, о критических изданиях сочинений Майстера Экхарта, Дитриха Фрайбергского, Бертольда из Моосбурга и других представителей так называемой «немецкой доминиканской школы» и публикациях таких специалистов, как Г. Штер, Л. Стурлезе, Ф. Лёзер, Н. Ларгир, А. Шпеер, А. Беккаризи, В. Зеннер, У Керн, Ф. Леппин, Г. Вальтер, В. Горис, М. Эндерс, Б. Мак-Гинн, К. Ру, А. де Либера.
194
Schum, Wilhelm. Beschreibendes Verzeichnis der Amplonianischen Handschriften-Sammlung zu Erfurt. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1887, S. 401.
195
Ms. UFB Erfurt-Gotha, Dep. Erf. CA 4° 144, Vorblatt Ilr.
196
Schum, S. 401.
197
За подробную информацию о рукописях Иоанна де Вазия в составе Bibliotheca Amploniana я глубоко признателен д-ру Бригитте Пфайль-Аманн.
198
Schum, S. 401–402.
199
Ms CA 4° 144 der UFB Erfurt-Gotha, Vorblatt IIv; Schum, S. 401.
200
Thomas Kaeppeli OP. Scriptores Ordinis Praedicatorum Medii Aevi. Vol. II: G-I. Romae: Ad S. Sabinae, 1975, p. 269–281.
201
Kaeppeli II 251–253.
202
О нем см.: Kaeppeli II, 281–282.
203
Hor 367, 24-368, 9.
204
Подробнее о нем см.: RainerBerndt. Hugo von St-Cher // Lexikon fur Theologie und Kirche. Band 5. Freiburg i. Br., Basel, Rom, Wien: Herder, 1996. Sp. 310–311; Theologie als Wissenschaft im Mittelalter. Texte, Ubersetzungen, Kommentare / Hrsg. von Bruno Niederbacher und Gerhard Leibold. MUnster: Achendorff, 2006, S. 37–78; Hugues de Saint-Cher (f 1263), bibliste et theologien / fitudes reunies par Louis-Jacques Bataillon OP, Gilbert Dahan et Pierre-Marie Gy OP. Turnhout: Brepols, 2004. О значительном влиянии экзегетики Гуго а Санкто Каро на Бонавентуру см.: Thomas J. Herbst. The Road to Union: Johannine Dimensions of Bonaventure’s Christology. Grottaferrata (Rom): Frati Editori di Quaracchi, 2005, p. 32; B. Smalley. The Gospels in the Schools, c. 1100 – c. 1280. London, Ronceverte (West Virginia), 1985, p. 205–211.
205
Kaeppeli II 271–281. В списке Кеппели эрфуртская рукопись CA 4° 144 отсутствует; причина этого, по-видимому, кроется в том, что в каталоге В. Шума (Schum, S. 401) авторство Гуго а Санкто Каро не было однозначно установлено.
206
Kunzle. Horologium, S. 204.
207
P. Lehmann. Mittelalterliche Bibliothekskataloge Deutschlands und der Schweiz / Hrsg. von der Bayerischen Akademie der Wissenschaften in Mdnchen, I–II bearbeiten von P. Lehmann. II: Bistum Mainz: Erfurt. Mdnchen, 1928, 64, 40–42.
208
Старинное здание collegium maius, где долгое время хранилась библиотека старого Эрфуртского университета, находится недалеко от протекающей через Эрфурт и прежде периодически выходившей из берегов р. Гера. Кроме того, само это здание, построенное в XV в. из камня, к началу XX в. начало разрушаться и стало по этой причине непригодно для хранения книг. В настоящее время оно закрыто и нуждается в капитальной реконструкции.
209
Ms. UFB Erfurt-Gotha, Dep. Erf. CA. 4° 144, f. 318>v: Nota autem, quodpresentes expositionespsalterii ego Iohannes de Egher extraxi depluribuspost.
210
Ms. UFB Erfurt-Gotha, Dep. Erf. CA. 4° 144, f. II>v.
211
Schum, S. 401.
212
BSB Mdnchen Mss. Cgm 444 (из монастыря Вессобрунн, ок. 1422 г.), Cgm 526 (из монастыря Вайенштефан, 1424 г.).
213
Kalocsa Ms. 300.
214
Alteste Stadtuniversitat Nordwesteuropas: 600 Jahre Kolner Universitat, Ausstellung des Historischen Archivs der Stadt Koln 4. Oktober bis 14. Dezember 1988. Koln, 1988, S. 63: его предписание от 31 мая 1480.
215
О нем см.: Ernst Reiter. Johann von Eych // Die deutsche Literatur des Mittelalters, Verfasserlexikon / Hrsg. von Kurt Ruh zusammen mit Gundolf Keil, Werner Schroder, Burghart Wachinger, Franz Josef Worstbrock, Redaktion Christine Stollinger. Band 4. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1983, Sp. 591–595.
216
О нем см.: Isnard Wilhelm Frank OP. Hausstudium und Universitatsstudium der Wiener Dominikaner bis 1500. Wien: Bohlau, 1968, S. 290 (Archiv ffir osterreichische Geschichte, 127. Band).
217
Schum, S. 989.
218
Schum, S. 987.
219
Ms. UFB Erfurt-Gotha, Dep. Erf. CA 4o 144, Vorblatt IIv.
220
Амплоний был ректором Кёльнского университета несколько раз. Первый раз он стал 42-м (по другим сведениям 43-м) ректором в 1399 г. и занимал этот пост с 25.06.1399 по 20.12.1399: Hermann Keussen. Die alte Universitat Koln: Grundzuge ihrer Verfassung und Geschichte. Koln: Verlag des Kolnischen Geschichtsvereins, 1934, S. 386.
221
Cat. Ampl. Theol. 41; Schum, S. 401.
222
De Cock K., Pattin A. Johannes de Wasia († 1395), wijsgeer, theoloog en eerste deken van de theologische fakulteit van de universiteit te Keulen // Tijdschrift voor fi losofie: uitg. door het Hoger Instituut voor Wijsbegeerte, Leuven. 35. 1973, p. 344–51.
223
Иоанн де Вазия был 20-ым ректором Кёльнского университета; он стал им приблизительно в начале 1393 г. (точная дата неизвестна; впервые он назван ректором в одной грамоте от 24.03.1393) и занимал этот пост до 24.03.1394: Keussen, S. 385.
224
Сведения согласно так называемой «Деканатской книги», оригинал которой теперь хранится в Париже (Paris, Bibl. Nat. nouv. acq. lat. 2165); списки с нее Кромбаха и Хартцхайма хранятся в Кёльнском городском историческом архиве (Historisches Archiv der Stadt Koln, Univ. 113); список Хартцхайма: 1395 in dieB. matthaeiap…. mortuus est Jo. de Wasiaprim. dec. fac. etsepultus in ecclesia Col., cuius erat canonicus et m.; список Кромбаха (f.1): 1395obiit Joh. de Wasia, canonicus, improvise in festo s. Matthaei…
225
Ms. 2° 351 der UFB Erfurt-Gotha; Schum, 246: Iste liber est magistri Amplonii de Berka, qui emit eum ab executoribus magistri Io. de Wasia prumpto auro anno siquidem 1402 in mense Marcio. См. также: De Cock K, Pattin A. Johannes de Wasia (f 1395), p. 350–351.
226
Erich Meuthen. Kolner Universitatsgeschichte. Band I: Die alte Universitat. Koln, Wien: Bohlau Verlag, 1988, S. 75: «In die Erfurter Amploniana gelangen z.B. dber 40 Handschriften aus dem Nachlass der ersten Dekans der theologischen Fakultat, Johannesde Wasia»
227
Ruedi Imbach. Die deutsche Dominikanerschule // Grundfragen christlicher Mystik / Hrsg. von M. Schmidt. Stuttgart-Bad Cannstatt, 1987, S. 157–172, особенно S. 158–160.
228
Walter Senner OP. Heinrich Seuse und der Dominikanerorden // Heinrich Seuses Philosophia spiritualis. Quellen, Konzept, Formen und Rezeption. Tagung Eichstatt 2.-4. Oktober 1991 / Hrsg. von Rbdiger Blumrich und Philipp Kaiser (Wissenslitera-tur im Mittelalter, Schriften des Sonderforschungsbereichs 226 Wbrzburg/Eichstatt, Band 17). Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 1994, S. 3-31 (для темы «Генрих Сузо и доминиканское богословское образование» наибольший интерес представляют S. 17–24).
229
Ms. UFB Erfurt-Gotha, Dep. Erf. CA 4° 144, f. 327.
230
Ibid.
231
Hor 384, 1–6.
232
В «Первоосновах теологии» Прокл понимает эманацию, скорее, как причастность (партиципацию) и обусловленность всего первой причиной. По-видимому, именно такая трактовка позволила согласовать неоплатоническую теорию эманации с христианским креационизмом. Латинский перевод В. фон Мёрбеке «Первооснов теологии» Прокла: Proclus. Elementatio theologica, propositiones 1–9, 11–13 / translata a Guillelmo de Morbecca, hrsg. von Helmut / translata a Guilelmo de Moerbeke (textus ineditus), uit. door C. Vansteenkiste // Tijdschrift voor filosofie. 13. 1951, p. 263–302, 491–531.
233
«Liber de causis», следуя Проклу, в целом понимает эманацию как причастность (партиципацию) и обусловленность всего первой причиной. Однако в рамках такой трактовки в отношении возникновения отдельных вещей и их зависимости от второй причины (а через нее – от первой причины) допускается представление о некоем «истечении»: Le Liber de causis, propositio 17 / edition etablie a l’aide de 90 manuscrits avec introduction et notes par Adriaan Pattin. Leuven: Uitgave van «Tijdschrift voor filosofie», Sonderausgabe o.J. (= Tijdschrift voor filosofie. 28. 1966, p. 90–203), p. 49: Quod est quia causa secunda quando facit rem, influit causa prima quae est supra eam super illam rem de virtute sua, quare adhaeret ei adhaerentia vehementi etservat eam.
234
Альберту Великому принадлежит, по-видимому, решающая роль в терминологической и концептуальной адаптации учения об эманации, проинтерпретированное через концепции Прокла и «Liber de causis», к нуждам философии и богословия доминиканской школы. См., например, Albertus Magnus. De causis et processu universitatis a prima causa / edidit Winfridus Fauser SJ // Alberti Magni Opera omnia. Tomus XVII, pars II. Mdnster: Aschendorff, 1993, p. 24, 11–14: ita primum, quod est necesse esse, fontale erit ad omnes. Et si ipsum contineat emanationem esse, nihil erit ens vel esse in tota existentium universitate; p. 26, 14–16: esse autem, sicut iam probatum est, a se habere non potest, sed habet ab emanatione esse, quae est ante se. Et illa non potest esse nisi illa cui idem est esse et ‘quod est’; p. 43, 1: fluxus est simpliciter emanatio formae aprimo fonte, qui omnium formarum est fons et origo; p. 43, 51: emanatio a primo fonte intellectualis et simplex est tam secundum essentiam quam secundum esse. Propter quod vehiculum non habet nisi suiipsius communicabilitatem.
235
Thomas Aquinas. ScG, IV, c. 1; S. th. 1, q. 44: Deprocessione creaturarum a Deo.
236
У Дитриха Фрайбергского понятие «эманации», с одной стороны, контекстуализируется, с другой стороны, связывается подчас самым неожиданным образом в единый аргументативный узел с Библией, Августином, Аристотелем и неплатонизмом Прокла и «Liber de causis». См.: Dietrich von Freiberg. De animatione celi, 7: de primo modo, scilicet de simplici emanatione // Dietrich von Freiberg. Opera omnia. T. III: Schriften zur Naturphilosophie und Metaphysik. Hamburg: Meiner, 1983, S. 17–19.
237
У Майстера Экхарта понятие «эманация» приобретает подчеркнуто внутритринитарное значение и в своем экземпляристском содержании отличается от собственно процесса творения, хотя внутритринитарная эманация и обусловливает этот процесс. См. Meister Eckhart. Serm. XXV, 1, n. 258 // LW IV 236, 7–8: emanatiopersonarum in divinis est prior, causa et exemplar creationis; idem. In Ioh. n. 342 // LW III 291, 7—11: in divinispersonis emanatio est formalis quaedam ebullitio, et propter hoc trespersonae sunt simpliciter unum et absolute. Creaturarum veroproductio est per modum non formalis, sed efficientis et finis creatio. Propter quod non manet simpliciter unum, sed unum in multis.
238
Thomas Aquinas. ScG, IV, c. 1; Hor 384, 1–6, Anm.
239
Jeffrey Fisher. Gerson’s Mystical Theology: A New Profile of its Evolution // A Companion to Jean Gerson / Edited by Brian Patrick McGuire (Brill’s Companions to the Christian Tradition, Volume 3). Leiden, Boston: Brill, 2006, p. 205–248.
240
Подробнее о феномене «devotio moderna» см.: R.R. Post. The Modern Devotion: Confrontation with Reformation and Humanism. Leiden: Brill, 1968.
241
В эрфуртской рукописи опущен значительный расцвеченный яркими образами и метафорами пассаж (Hor 396, 17 – 397, 5), содержащий в том числе и процитированную фразу.
242
Ms. UFB Erfurt-Gotha, Dep. Erf. CA 4° 144, f. 337>v-340>v.
243
Ms. UFB Erfurt-Gotha, Dep. Erf. CA 4° 144, f. 340>v.
244
Перевод выполнен по изданию: Heinrich Seuse. Bdchlein der Ewigen Weisheit // Heinrich Seuse. Deutsche Schriften / Hrsg. von K. Bihlmeyer. Stuttgart, 1907, reprt. Frankfurt a. M., 1966, S. 196–325.
245
Генрих Сузо имеет в виду самого себя.
246
Ср. Hor 366, 20–22: Visiones quoque in sequentibus contentae non suntomnes accipiendae secundum litteram, licet multae ad litteram, licet multae ad litteram contingerint, sed est figurata locutio.
247
Речь идет о приписываемом св. Бернарду Клервосскому сочинении «Liber de Passione Christi, de doloribus etplanctibus matris eius» (PL 182, 1133 sqq.), пассажи из которого Сузо использует в главах 17, 19, 20 своей «Книги Вечной Премудрости».
248
Ср. далее начало пятой главы.
249
Буквально (BdEW 198, 16–17): «в ясном сне» (in einem liehten schlafe). Ср. Hor 370, 6: in visione.
250
Сузо словно бы забывает, что выше в прологе сам говорил о том, что все созерцания были сообщены ему Вечной Премудростью сразу по-немецки.
251
Прем 8, 1–2.
252
vergangen in die wege der ungelichheit. Понятие “ungelichheit” (лат. “dissimilitudo”) означает «удаление от Бога». Ср.: Tauler. Pr. 28; Августин. Исповедь. VII. 16.
253
Ср.: Августин. Исповедь. X. 6.
254
Ср.: Прем 5, 6–7: «Убо заблудихом от пути истиннаго, и правды свет не об-листа нам, и солнце не возсия нам; беззаконных исполнихомся стезь и погибели и ходихом в пустыни непроходимыя, пути же Господня не уведехом».
255
Ср.: Thomas Aquinas, S. th. III, q. 1, a. 5.
256
Ср.: Августин. Исповедь. I. 1: quia fecisti nos ad te, et inquietum est cor nostrum, donec requiescat in te («ибо Ты создал нас для Себя, и не знает покоя сердце наше, пока не успокоится в Тебе»).
257
Образ обратившейся к Богу человеческой души, именующей Бога своим Господом и Братом, встречается также в сочинениях Маргариты Эбнер (Philipp Strauch. Margaretha Ebner und Heinrich von Nordlingen: Ein Beitrag zur Geschichte der Deutschen Mystik. Freiburg i. Br., Tdbingen: Akademische Verlagsbuchhandlung von J.C.B. Mohr, Paul Siebeck, 1882, S. 149, 20–21; 316–317). По-видимому, в этом образе нашло отражение учение Майстера Экхарта о том, что в человеческой душе есть нечто божественное, что унивокально может именоваться несотво-ренной частью души и даже самим Богом.
258
Cp.: Thomas Aquinas, S. th. I, q. 44: De processione creaturarum a Deo.
259
Ин 19, 6; ср.: Hor 388, 6–7: Tolle, tolle, crucifige maleficum.
260
Hor 388, 15–18: Ecce quaerentimihi tuam divinitatem, ostendis humanitatem; quaerenti dulcedinem, profers amaritudinem; perenti mamillas sugere, das robusta certamina decertare. O aeterna sapientia, cur hoc facis, vel quid per hoc vis ostendere?
261
Ср.: Рим 11, 33: «О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!».
262
Ср.: Thomas Aquinas, S. th. III, q. 1, a. 2: Ea enim, quae ex sola Dei voluntate proveniunt, supra omne debitum creaturae, nobis innotescere nonpossunt, nisi quatenus in sacra scriptura traduntur…; Comment. in Sent. III, d. 20, a. 4, qla 2 c.
263
Ср.: Augustinus. De Trinitate. XIII, X, 13 (CCSL 50A, 399–400 = PL 42, 1024): verum etiam ut ostendamus non alium modum possibilem deo defuisse cuius potestati cuncta aequalitersubiacent, sed sanandae nostrae miseriae convenientiorem modum alium non fuisse nec esse oportuisse.
264
Hor 391, 6–8: Homo etiam, quiper inordinatam delectationemgaudia amiserat, qualiter ordinatius quam per temporalem tribulationem amissa recuperare debuerat?
265
Ср.: Thomas Aquinas, S. th. III, q. 19.
266
Ср.: Флп 4, 13: «Все могу в укрепляющем меня Христе».
267
Ср.: Ис 53, 4.
268
Hor 393, 2–3: iucundissimisque obtutibus suos gaudent oculos defigere felicitate indefessa…
269
Hor 393, 23–26: mala illata patienter sustineas, et despicabilis ab omnibus videri concupiscas. Disce voluntates tuas in omnibus frangere et concupiscentias carnis tuae ob amorem salvatorispro te morientis iugiter mortificare.
270
BdEW 209, 11: der anevang in der schile der wisheit. Ср.: Hor 393, 26–28: Haec sunt, inquam, prima principia, quae tibi ceterisque amatoribus suis tradit aeterna sapientia.
271
Ср.: Hor 393, 28–29: quae in libro hoc aperto, videlicet corpore meo crucifixo, sicut vides, suntexarata. «Книга распятой плоти» Христовой как «начало школы Премудрости» – эта характерная для Сузо формулировка была, тем не менее, придумана не им. По-видимому, Сузо заимствовал ее у Бонавентуры, который также называл Крест «книгой Премудрости», которую необходимо изучать каждому, так как в ней содержится вся мудрость Христова: S. Bonaventura. Feria sexta in Parasceve, sermo II // S. Bonaventura. Opera omnia. Quaracchi, 1887–1902, t. IX, 262b—265b. В свою очередь, и Бонавентура, и Сузо в своем понимании христианской мудрости как знания, вырастающего из созерцания распятого на Кресте Христа, опираются, очевидно, на слова ап. Павла: «Ибо я рассудил быть у вас не знающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого» (1 Кор 2, 2).
272
Hor 394, 18–22: unde et corpus meum formosum doloribus innumeris tamquam quibusdam amoris signaculis tam multipliciter consignatum fuit, quod non inveniebatur nec spatium unius puncti in meo corpore crucifixo, quod non dolore et amore singulari reluceret.
273
Безвременниками (средневерхненем. zitlose) называют поздние осенние цветы, хотя в средневековой Германии к ним иногда относили и ранние весенние – крокусы, нарциссы и др., зацветавшие «не вовремя». В Западной Европе безвременники начинают культивировать как садовые растения начиная с XVI в., а до этого они были известны преимущественно как растения лекарственные. Всего известно около 70-ти дикорастущих видов безвременников, встречающихся в Средиземноморье, Центральной Европе, Передней и Центральной Азии, Кавказе и Индии. Большинство видов безвременников описал еще древнеримский врач Диоскорид. Латинское название рода безвременник – Colchicum (колхикум) – происходит от названия Колхиды, древней области в Западной Грузии, где различные виды дикорастущих безвременников до сих пор встречаются в большом разнообразии. Формой цветка безвременник напоминает гигантский крокус, с той лишь разницей, что тычинок у него шесть, а не три, как у крокуса.
274
Ср.: Иов 7, 20: «Зачем Ты поставил меня противником Себе, так что я стал самому себе в тягость?»
275
Ср.: Лк 15, 22: «А отец сказал рабам своим: принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги».
276
Иллюстрирующая отношения человеческой души с Богом метафора огня также часто встречается в сочинениях Майстера Экхарта.
277
Быт 9, 13.
278
Ср.: Гал 6, 17: «Впрочем, никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем».
279
Ср.: Мф 11, 30: «Ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко».
280
Пс 41 (42), 2.
281
Среди всего разнообразия рисуемых Сузо образов распятого Христа Крест со Спасителем часто предстает в его тексте несказанно великолепным животворным Древом Жизни, украшенным прекрасными розами и источающим благоуханные ароматы, восхитительнее которых нет ничего.
282
Мф 22, 14: «Ибо много званных, а мало избранных».
283
Возможно, что этот образ Сузо является своеобразной реминисценцией воззрений Св. Августина о Граде Небесном.
284
Ср. со 2-ой немецкой проповедью Майстера Экхарта: Meister Eckhart. Die deutschen und lateinischen Werke. Abt. I: Die deutschen Werke (DW). Band I. Stuttgart, 1958, S. 21–45; Meister Eckhart. Werke / Texte und Ubersetzungen von Josef Quint, hrsg. von Niklaus Largier. Bd. I. Frankfurt a. M., 1993, S. 24–37. Новейший перевод этой проповеди на русский язык см.: Точки/Puncta, № 3–4, т. 5, июль-декабрь 2005, с. 67–72 (перевод М.Ю. Реутина).
285
Ср.: Иов 6, 16: «Которые черны от льда, и в которых скрывается снег».
286
Ср: Ин 16, 7: «Но Я истину говорю вам: лучше для вас, чтобы Я пошел; ибо, если Я не пойду, Утешитель не придет к вам; а если пойду, то пошлю Его к вам».
287
По-видимому, Генрих Сузо в данном случае имеет в виду упадок монастырской жизни, с которой он столкнулся, будучи приором («Жизнеописание», гл. 43) и духовником женских конвентов («Жизнеописание», гл. 41). В «Horologium Sapientiae» (кн. 1, гл. 5) Сузо жалуется на упадок благочестия в мужских и женских монастырях.
288
В церковнославянском переводе: «Память бо моя сладка паче меда».
289
Сир 24, 21, 22; 40, 20.
290
Ср.: Песн 5, 2: «Я сплю, а сердце мое бодрствует»; 2, 3: «В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей».
291
Пс 44 (45), 11.
292
Возможно, Сузо имеет здесь в виду образ Спаса Нерукотворного.
293
Ср.: Ps.-DionysiusAreop. De div. nom. I. 1; De eccl. hier. II. 3.
294
Ср.: Флп 3, 8: «Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобресть Христа».
295
Возможно, в данном случае Генрих Сузо имеет в виду восходящую к Фоме Аквинскому теорию, согласно которой в этой жизни наше познание вне обра
296
зов (фантасм) невозможно (Summa theologiae I, q. 87, a. 7).
297
>2 Ср.: 1 Кор 2, 9: «Но, как написано: “Не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его”».
298
Ср.: Августин. Исповедь. III. 11. 19 (русский перевод см.: Августин Аврелий. Исповедь / Перевод с лат. М.Е. Сергеенко. М.: Ренессанс, 1991, с. 100): «О Ты, благий и всемогущий, Который заботишься о каждом из нас так, словно он является единственным предметом Твоей заботы, и обо всех так, как о каждом!»
299
Песн 5, 4, 6.
300
Слова из ежедневной молитвы Св. Агнессы.
301
Ср.: Рим 11, 36: «Ибо все из Него, Им и к Нему». Ср. также Рим 1, 20: «Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира чрез рассматривание творений видимы, так что они безответны». Ср. толкование этих же слов в латинской проповеди Майстера Экхарта: LW IV, 230–244 (Sermo XXV).
302
Песн 7, 1.
303
Близкая по смыслу формулировка встречается и в других немецких мистических текстах.
304
Ср.: Сир 11, 25: «В день благих забвение злых, в день же злых не воспомянутся благая»; см. также: Сир 18, 25: «Помяни время глада во время сытости, нищету и убожество в день богатства».
305
Ср.: Лк 17, 21: «Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть».
306
Рим 14, 17: «Ибо Царствие Божие не пища и питие, но праведность и мир и радость во Святом Духе».
307
Ср.: Иер 12, 1.
308
Ср.: Сир 2, 1: «Чадо, аще приступаеши работати Господеви Богу, уготови душу твою во искушение».
309
Ср.: Ин 15, 9: «Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас».
310
Ср.: Augustinus. De Trinitate. IX. 3–7; XI. 7. Русский перевод см.: Августин Аврелий. О Троице / Пер., вступ. статья и примечания А.А. Тащиана. Краснодар: Глагол, 2004, с. 204–214, 251–253.
311
Ср.: Прем 5, 4: «Безумнии, житие его вменихом неистово и кончину его безчестну».
312
Ос 10, 8; Лк 23, 30.
313
Этот сюжет распространен в немецких народных сказках и немецкой духовной литературе эпохи Нового времени. По наблюдению Бильмейера (Heinrich Seuse. Deutsche Schriften / Hrsg. von K. Bihlmeyer. Stuttgart, 1907, reprt. Frankfurt a. M., 1966, S. 239), здесь он впервые встречается в письменных текстах. Не исключено, что именно Сузо является его автором. Заимствования аналогичного места из латинского сочинения Генриха Сузо «Horologium Sapientiae» см. также: Ludolf von Sachsen. Vita Christi, cap. 88; Dionysius Rickel (Carthusianus, van Rijkel). Cordiale de quatuor novissimis. Koln, 1493. Bl. 50>y.
314
Hor 462, 9—10: Tu ipsemet nuncpalam aspice oculis tuis, etvide…
315
Этот пассаж демонстрирует, что Сузо разделял общие средневековые представления о мироздании.
316
Ср.: Иов 38, 7: «При общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости».
317
Ср.: Откр 21, 10–11.
318
Образ небесных танцев часто встречается в европейской мистической литературе. В изобразительном искусстве позднего Средневековья и Ренессанса распространены изображения ангелов, танцующих, водящих хороводы или играющих на музыкальных инструментах, см.: Gilles Ndret. Angels. Koln: Taschen, 2003.
319
Ср.: Песн 2, 1.
320
Приводимая система небесной иерархии, по-видимому, восходит к Пс. – Дионисию Ареопагиту (О небесной иерархии, гл. 7).
321
Hor 464, 12: roseo colore; ср. Есф 15, 8.
322
Возможно, вместо grunender («зеленеющая») в данном случае следовало бы читать gluehender («пламенеющая»). В «Horologium Sapientiae» в соответствующем месте (Hor 464, 12–13) читаем: «martyres rutilant roseo colore, confessores radiant igneo fulgore, virginesque emicant niveo candore».
323
Ср.: Hieronymus. Vita S. Pauli // PL 23, 27 B; Breviarium OP, in festo SS. Coronae Spineae Domini (24.04), Noct, Responsum II.
324
Дар мужа жене наутро после первой брачной ночи. В среде знати и рыцарства этот дар подразумевал ценное дарение, например, имений, замков, земли, драгоценностей и т. п. В данном случае в характерной для себя манере Генрих Сузо привносит в мистическую метафорическую образность реалии рыцарского обихода, т. е. среды, из которой он происходил.
325
Ср.: Исх 25, 24–25.
326
Мф 27, 46.
327
Мф 25, 34.
328
Ср.: Рим 11, 33.
329
Ср.: Откр 7, 12: «Благословение и слава, и премудрость и благодарение, и честь и сила и крепость Богу нашему во веки веков!».
330
Имеется в виду на Небесах в присутствии Бога. Ср.: Мф 17, 4.
331
См.: Августин. Исповедь. I. 12.
332
Ср.: Thomas Aquinas. In 4 Sent., dist. 15 q. 1 a. 4; q. 2 ad 1.
333
Ср.: Ос 2, 6.
334
Cp.: Hieronymus. Ep. 58 ad Paulin // PL 22, 586: Nihil sine magno labore vita dedit mortalibus.
335
Мф 20, 16: «Ибо много званных, а мало избранных».
336
Ср.: Прем 11, 21: «Но вся мерою и числом и весом расположил еси».
337
Ср.: Генрих Сузо. Жизнеописание. Гл. 21, 23.
338
Ср.: Мф 26, 42: «Отче Мой, если не может чаша сия миновать Меня, чтобы мне не пить ее, да будет воля Твоя».
339
В латинском тексте «Horologium Sapientiae» в соответствующем месте (Hor 487, 3–6) Сузо пишет следующее: Brevem habet amaritudinem et longam consolationem; frequens tribulatio consuetudine tandem vincitur, ut iam quasi non esse tribulatio aut levis esse videatur. Cp.: Bernardus Claraevallensis. De consideratione // PL 182, 730.
340
Ср. в «Horologium Sapientiae» (Hor 487, 16–17): Totum te deo in omni tribulatione committere.
341
Cp.: Bernardus Claraevallensis. De consideratione. II. 12; Sermo 2 in dom. Palm. n. 2.
342
Ср. в «Horologium Sapientiae» (Hor 487, 11–18): Si in astrologyca disciplina floreres et omnium liberalium artium secretapenetrares, si admirabilis in omni sapientia appareres, si cunctos rhetores et dialecticos facundia et argutiispraeires etc.
343
Ср. в «Horologium Sapientiae» (Hor 488, 18–19): Christopasso assimilatur.
344
Ср. в «Horologium Sapientiae» (Hor 489, 3—10):… hominem carnalem facit spiritualem… mundi huius ipsa (tribulatio) generat desertionem, sed divinam parit familiaritatem… ipsa est arta via sed secura et compendiosa ducens ad vitam. Ср. также у Майстера Эк-харта: «Страдание – наискорейший зверь, увлекающий вас к совершенству» («daz snelleste tier, daz iuch treit ze vollekomenheit, daz ist liden»: Pfeiffer Fr. Meister Eckhart. Gottingen, 1924, S. 492, 23).
345
Генрих Сузо уподобляет начинающих железу, продвинутых – золоту, а совершенных – алмазу. Разделение всех людей, устремляющихся к Богу, на начинающих, продвинутых и совершенных является в средневековой мистике и аскетике общим местом.
346
Ср.: Сир 34, 9.
347
В библейские времена исполнение псалмов сопровождалось игрой на струнном музыкальном инструменте, называвшемся псалтырью. Упоминание об этом неоднократно встречается в Псалмах. Именно это имеет в виду Сузо, употребляя в данном месте глагол psalterjen.
348
1 Кор 2, 2: «Ибо я рассудил быть у вас не знающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого».
349
Данный пассаж является вольным переложением соответствующих слов Бернарда Клервосского из проповеди 43 на Песнь Песней (на слова «Мирровый пучок – возлюбленный мой у меня; у грудей моих пребывает»). См.: Bernardus Claraevallensis. Sermones super Cantica Canticorum, Sermo XLIII // S. Bernardi Opera. Vol. II, p. 41–44.
350
Hor 494, 13–14: Ipsa est velut quidam liber vitae, in quo omnia saluti necessaria inveniuntur.
351
>7 К. Бильмейер (BdEW 259, 1, Anm. unten) предлагает читать данную фразу
352
(BdEW 259, 1–2: alle meister von zal und von maze enkoendin gerechnen daz unmezig git…) следующим образом: «никто из учителей, ведающих в числах и мерах (т. е. математиков), никогда не мог измерить того безмерного Блага…». На наш взгляд, это не совсем корректно и несколько сужает смысл фразы.
353
См.: Лк 23, 39–42.
354
Ср.: Ис 63, 5.
355
Ср.: Лк 23, 49.
356
Ср.: Иер 11, 19.
357
Hor 513, 7: Stabat namque iuxta crucem Iesu mater eius. Ср.: Ин 19, 25. По мнению К. Бильмейера (BdEW 260, 6, Anm. unten), приводимая фраза также может свидетельствовать о том, что Генриху Сузо могла быть знакома написанная Якопоне да Тоди (ум. 1306) секвенция «Stabat mater».
358
См.: Ин 19, 26–7.
359
Ср.: Мф 27, 51.
360
Ср.: Мф 16, 24.
361
Ср.: Рим 11, 33.
362
Исследователи и комментаторы расходятся в понимании смысла этой фразы. По одной версии, в данном случае, по-видимому, имеется в виду архангел. По другой версии, речь может идти о пречистой человеческой плоти Божьей Матери или Иисуса Христа, что более согласуется с содержанием главы.
363
Иер 29, 11.
364
Ср.: Bonaventura. Breviloquium IV, 2 // Bonaventura. Opera omnia. Tomus V: Opuscula varia theologica. Ad Craras Aquas (Quaracchi), 1891, p. 242–243. См. также: Bernardus Claraevallensis. Sermo in Dominica infra Octavam Assumptionis. 1 // S. Bernardus Claraevallensis. Opera omnia / ed. J. Leclerq, C.H. Talbot et H.M. Rochais. Vol. V: Sermones II. Romae, 1968, p. 262, 6–7: sed, gratias Deo, per unum nihilominis virum et mulierem unam omnia restaurantur.
365
Ср.: Bernardus Claraevallensis. Sermo in Dominica infra Octavam Assumptionis. 1 // S. Bernardus Claraevallensis. Opera omnia / ed. J. Leclerq, C.H. Talbot et H.M. Rochais. Vol. V: Sermones II. Romae, 1968, p. 262, 17–19: non sola illi cantatur misericordia, cantatur pariter et iudicium, quia, etsi didicit ex his quae passus est compassionem, ut misericors fieret, habet tamen et iudiciariam potestatem; idem. Sermo 5 In Nativitate. 3 // S. Bernardus Claraevallensis. Opera omnia. Vol. IV: Sermones I. Romae, 1966, p. 267, 24-268, 3: Non minus iustus quam misericors est, cui misericordia et iudicium decantatur. Verum id quidem: «cui vult miseretur, et quem vult indurat» (Ps 100, 1); sed quod miseretur, proprium illi est. Es se enim sumit materiam et velut quoddam seminarium miserendi. Nam quod iudicat et condemnat, nos eum quodammodo cogimus, ut longe aliter de corde ipsius miseratio quam animadversio procedere videatur.
366
BdEW 266, 3: daz irdenschparadys. По-видимому, Генрих Сузо отсылает здесь к распространенному средневековому представлению о рае как о некоем месте на земле, в сфере сотворенной природы. Рай, точнее, райский сад, парадиз, должен был находиться именно в сфере сотворенной природы, по той простой причине, что туда были изначально помещены первые люди Адам и Ева. И поскольку они являются сотворенными живыми существами, то могут существовать лишь в сфере сотворенного, точнее телесного сотворенного, так как они имеют тела. На небесах, в сфере несотворенной, божественной природы, они находиться не могли. Возможно, отсылая к этой примитивной средневековой модели мироустройства, Сузо в действительности пытался с самого начала обезопасить себя от отдававшего оригенизмом экземпляриз-ма в духе Экхарта, согласно которому все вещи первоначально, до момента творения находились в Боге, понимаемом как чистое бытие и Ум, как в своем образце (exemplar). Аналогичные воззрения играют важную конструктивную роль в «Духовном браке» средневекового фламандского мистика Яна ван Рюйсбрука: Jan van Ruusbroec. Die geestelike brulocht, a 7–9 // Jan van Ruusbroec. Opera omnia. T. 3 (Corpus Christianorum, Continuatio Mediaevalis CIII). Turnhout: Brepols, 1988, p. 151: Ende hi hadse gheset inden beghinne in die hoochste stat, ende in die scoonste ende in die rijcste ende in die weldichste van eertrijcke, dat was inden paradise. Согласно Рюйсбруку, первоначально человеческая природа занимает самое достойное место в сотворенном мире. Этот сотворенный мир Рюйсбрук называет «землей», или «царством земным» (eertrijcke, a 8). Самым достойным для человеческой природы местом на земле оказывается рай. В своем латинском переводе «Духовного брака» Сурий передает эту фразу с подчеркнутой изысканностью высокого стиля: «Collocaratque eam iam inde ab initio in editissimo ac elegantissimo terrae loco, qui caeteris opulentia, gaudio, voluptate, deliciispraestaret, id est, inparadiso» (a 10–12, p. 150).
367
Артаксеркс.
368
См.: Есфирь 2, 9-18.
369
По средневековым представлениям, отловить единорога может только Дева Мария, потому что, согласно Исидору Севильскому, единорог символизирует
370
Иисуса Христа. Данный пример мифологической символизации имел в средние века не только богословско-символическую, но и натурфилософскую значимость: тот факт, что никто из людей не мог отловить единорога и показать его другим, еще не означал, что единорогов не существует. Скорее, в глазах верующих христиан он доказывал обратное, а именно, что в этом мире, сотворенном Богом, единороги, скорее, существуют. Таким образом, рассмотренное как факт природы, существование единорогов укрепляло веру.
Именно поэтому были так часты свидетельства людей, видевших единорогов или встречавших их следы (хотя и не поймавших этих диковинных зверей). И именно поэтому сомневаться в большинстве из них у современников также не было никаких причин. См. подробнее: Schultz A. Die Legende vom Leben der Jungfrau Maria und ihre Darstellung in der bildenden Kunst des Mittelalters. Leipzig, 1878, S. 55 sq.; Lauchert, Friedrich. Geschichte des Physiologus. Strassburg: Trnbner, 1889, S. 22 sq., 176, 213.
371
Данная глава написана в форме плача Девы Марии под Крестом о Страстях Сына Ее, который был одним из излюбленных жанров религиозной поэзии и одной из наиболее широко распространенных литературных форм выражения средневекового благочестия в Византии, на сирийском Востоке и латинском Западе. Генрих Сузо в данном случае в наибольшей степени подражает сочинению «Книга о Страстях Христовых и скорбях и причитаниях Матери Его» («Liber de passione Christi et doloribus et planctibus matris eius»), приписывавшемуся в Средние века Бернарду Клервосскому и довольно часто встречающемуся как на латыни, так и в переводах на другие европейские языки в сборниках мистических и благочестивых текстов. В настоящее время эта атрибуция у большинства исследователей вызывает сомнения. Это сочинение Пс. – Бернарда Сузо также активно использует в 19 и 20 главах «Книги Вечной Премудрости».
372
Мф 27, 46.
373
Ин 19, 30.
374
Ср.: Фил 2, 8.
375
Лк 23, 46.
376
Эти четыре момента и составляют далее основное содержание четырех глав (с 21-й по 24-ю) II части «Книги Вечной Премудрости».
377
По-видимому, Сузо имеет здесь в виду эпидемию чумы 1328–1329 гг.
378
Ср. Пс 18, 5: «Объяли меня муки смертные».
379
Ср. Прем 5, 11: «Или яко птицы, прелетающия по аэру, ни едино обретается знамение пути».
380
Буквально: «вы, розы цветущие» (BdEW 281, 27: ir bluejenden rosen).
381
Ср.: Мф 25, 8–9: «Неразумные же сказали мудрым: дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут. А мудрые отвечали: чтобы не случилось недостатка и у нас и у вас, пойдите лучше к продающим и купите себе».
382
Этот же образ встречается в 39-й главе «Жизнеописания» Генриха Сузо.
383
Притчи 1, 7: «Начало премудрости страх Господень».
384
Речь в данном случае, по-видимому, идет о жерлах вулканов и причинах конденсации воды в дождевых облаках. Обе темы, возможно, изначально восходят к сочинению Аристотеля «Метеорологика», в котором говорится и об испарении и конденсации воды в облаках (340b—342a, 347a-b), и об извержении вулкана (367a).
385
Данный образ очень напоминает знаменитую метафору пещеры из «Государства» Платона (кн. VII, 514a—517a), хотя текст этого платоновского сочинения был Генриху Сузо, скорее всего, неизвестен. Но каково бы ни было происхождение этого образа, Сузо дает ему яркую и оригинальную интерпретацию, одновременно пронзительно человеческую и натуралистическую, особенно если принять во внимание, что описанная картина вполне соответствует принятой в Средневековье жестокой практике тюремного заключения.
386
BdEW 294, 23: daz einig ein.
387
Пс 146 (145), 1.
388
Пс 33 (32), 1.
389
Содержательно это высказывание Генриха Сузо о самоуничижении перед Богом и всеми людьми интересно сравнить с позицией другого представителя немецкой мистики – Иоанна Таулера. В проповеди «Qui spiritu dei aguntur, hii filii dei sunt» (Vetter Pr. 43: Die Predigten Taulers, Aus der Engelberger und der Freiburger Handschrift sowie aus Schmidts Abschriften der ehemaligen Strafiburger Handschriften / Hrsg. F. Vetter. Berlin, 1910, S. 187, 13–16) Таулер говорит о послушании, делая акцент на социальной перспективе этой добродетели, имеющей значение не только для монахов, но также и для мирян: «Also sol der mensche sich under werffen einem ieklichen; in sol dunken das alle menschen rechter haben wan er, und sol sich gegen nieman setzen in deheiner wise, und losse einen ieklichen recht haben. Denne in sol von grunde des dunken das alle menschen rechter haben wan er» («Человеку следует слушаться каждого с той мыслью, что все люди – более праведные, чем он, и не противиться никому, считая других праведными, и в основном надлежит ему думать о том, что все люди праведнее его»). Добродетель послушания становится тем самым для Таулера нравственной максимой, имеющей не столько практический характер, сколько метафизически-экземпляристский и формально-нормативный смысл. Она раскрывает фундаментальные закономерности человеческого бытия, в частности – коммуникативную природу человеческой социальности. В самом деле, в своей концепции Таулер опирается на метафизическую позицию экземпляризма, с точки зрения которого евангельские добродетели понимаются как образец, как идеальная модель поведения, приводящая человека к непосредственному единству с Божественной сущностью. Свою позицию этического экземпляризма в понимании добродетели послушания Таулер кратко формулирует в другой проповеди: «Den sol man sich under werffen und gehorsamen und nut usser im selber leben» («Следует покорить себя и быть послушным, а не жить внешне», Vetter 223, 29–30). Конкретным практическим руководством в приведенной формулировке этот тезис, конечно, из-за своей радикальности быть не может. Таулер, по-видимому, и не имеет это в виду, дважды повторяя, что речь идет о том, о чем человек, вступая в отношения с другими людьми, должен, прежде всего, думать, т. е. о радикальной позиции сознания. С практической же точки зрения основанное на такой позиции сознания поведение будет, в отличие от слов, истинным воспеванием славы Богу.
390
Ср.: Лк 23, 41–2.
391
BdEW 313, 1: min einiges ein.
392
Ср.: Augustinus. Confessiones. XI, XXIX, 39: «…tumultuosis varietatibus dilaniantur cogitationes meae, intima viscera animae meae donec in te confluam purgatus et liquidus igne amoris tui». Русский перевод см.: Аврелий Августин. Исповедь блаженного Августина, епископа Гиппонского / Пер. с лат. М.Е. Сергеенко, издание подготовил А.А. Столяров. М.: Ренессанс, 1991, с. 307: «Мысли мои, самая сердцевина души моей раздираются в клочья, доколе не сольюсь я с Тобой, очищенный и расплавленный в огне любви Твоей».
393
В средневерхненемецком оригинале (BdEW 314, 18) стоит латинское название «Pater noster» (как и в случае молитв «Salve regina» и «Ave Maria»), что очевидно свидетельствует о том, что по замыслу Генриха Сузо все три перечисленные молитвы должны были произноситься на латинском языке. Согласно доминиканскому «Бревиарию» времен Генриха Сузо, молитва «Salve regina» исполнялась в качестве антифона во время процессии по окончании компле-та (Breviarium OP, Antiph. «Salve regina»): Hor 512, 1–2 n.
394
Ср.: Лк 23, 42.
395
Возможно, в данном случае имеет место позднейшая вставка; не исключено, что она сделана самим Генрихом Сузо при редактировании своего текста: Wilms P. Des sel. Heinrich Seuse Bdchlein der Ewigen Weisheit dbertragen und erlautert. Koln-Brnck, 1939. Anm. 34 zum 2. und 3. Teil.
396
См. выше, гл. 16.
397
Подготовка этого фрагмента к публикации осуществлена в рамках стипендии им. герцога Эрнста, предоставленной фондом Фрица Тиссена (Herzog-Ernst-Stipendium der Fritz Thyssen Stiftung). Текст публикуется с любезного разрешения руководства Научно-исследовательской библиотеки г. Готы (в настоящее время – отдел Университетской и научно-исследовательской библиотеки Эрфурт-Гота).
398
«Deo» должно было следовать после точки: «…purior. Deo». Однако вся фраза написана как одно предложение, буква «d» в слове «deo» не выделена красным целиком и даже не подчеркнута красной чертой, что в данном манускрипте обычно отмечает начало новой фразы, требуемой по смыслу в данном случае.
399
BdEW 318, 24–319, 20.
400
«in» – опущено; ср.: BdEW 322, 4.
401
BdEW 303, 1–25.
402
Арабские цифры в скобках, указывающие на номер созерцания по порядку, добавлены мною – М.Х.
![Разрушение Константинополя](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
Devastatio Constantinopolitana (Разрушение Константинополя, далее DC) представляет собой короткий, большей частью из первых уст, рассказ о четвертом крестовом походе, охватывая период с проповеди Петра Капуанского во Франции в 1198 году, неверно датируемой в DC 1202 годом, до раздела константинопольской добычи весной 1204 года. Прямолинейный, насыщенный фактами, характер текста и обилие дат дают основание считать, что автор пользовался записями из личного журнала. В тоже время структурные и тематические связи заставляют предполагать, что текст является не обычным дневником, а работой исторического характера.
![Ареопагитика](/storage/book-covers/ad/ad3af9e492193fca947ca9ce078cf9b474d6b693.jpg)
Ареопагитика. Речь о свободе печати от цензуры, обращенная к парламенту Англии (1644)Современные проблемы. Выпуск № 1 (Москва — Новосибирск, март 1997 г.)
![Сага о Хрольве Пешеходе](/storage/book-covers/7e/7ec5729239a6df754a6660a1ab654e36b2e2d718.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Сага о Вёльсунгах](/storage/book-covers/c8/c880061254835d069169e323f7ea6f563047e69a.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Анналы Камбрии](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
Анна?лы Ка?мбрии (Анна?лы Уэ?льса) (лат. Annales Cambriae) — латиноязычные анонимные анналы, описывающие события в Уэльсе и соседних с ним землях с 447 по 954 годы[1]. Это древнейшие из дошедших до нашего времени валлийских анналов. Получили своё название по латинскому названию Уэльса — Камбрия.