Книга народной мудрости [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Заглавная буква сохранена в авторском варианте. (Прим. ред.)

2

Притч. Соломон. ХII, 5. Здесь и далее примечания даны в авторском варианте, за исключением параллелей с нем. языком (Прим. ред.).

3

«И правда с небесе приниче, истина от земли возсия». Псал. 82,12.

4

Северная пчела 1845, № 61. Отечеств. Зап., 1847, Окт., стр. 16 и Сын отечества того же года.

5

В Латинск. также употребляются прилагательные в сред. роде, например: Triste lupus stabulis. Virg. Ecl. III, 80 и Varium et mutabile simper femina. V.Aen.IV, 569. Здесь подразумевается negolium, ens или aliquid, так как в русском дело. В Греческом если прилагательное сказуемое относится к целому роду, то ставится в средн: например: ή άρετή έστιν έπαὶνετόν.

6

«Не беша пословицы Псковичем с Новгородци». Карамзин. И.Г.Р. V, пр. 16. «А кто ти ся будет продан пословицею изНовоторжан в одерп» Древн. Рос. Вивлиоф. I, 78. «Се бо били челом…Иванцова жена и его сын и его деверь, пословице». Акты юридич. № 258. – Многие пословицы приходили Новгородские». Писм. Евангелие 1506 г. «Но и та пословица не по сущему преведеся». Максим Грек.

7

Ioba, ХVII, 6.

8

Fabricii Bibl. graeca, IХ. P. 744 и 599.

9

Москвитянин, 1843. № 9.

10

Абаса, абаза – тавро, накладываемое на Черкаских лошадей. Абаза, то же Абхазия, – область в Закавказье.

11

Также Обинное. Вероятно, от Аба, белое, редкотканое сукно, употреб. Персиянами. Енцикл. Лексик. I.

12

Подраз.: убил.

13

Ависага. III Царств I, 3.

14

Ионафана Бен-узиал на ХII кн. Бытия о ввержении Авраама в огненную пещь Нимвродом за отвержение идолов.

15

Бытия ХIII, 22–36.

16

Фарра, которого И. Навин причисляет к идолопоклонникам. И. H. XXIV, 2

17

ПАМИД. Агнец с бараном овечье племя.

18

ПАМИД. Един смехом, другой грехом. Бытия XII, 13.

19

НП4291. Ад сотворен и Адам водружен.

20

Бука – страшилище, коим детей пугают; у Немц. Butʒe, см.: Deutsche Mythologie von I. Grimm. Götting, 1835.

21

См.: Кто в Вильне не бывал, тот чудес не видал.

22

Алай булай, на Татар.: так, не так, да и нет.

23

От пьянства, в коем обвиняют А. Македонского.

24

У Принца Буххавского так переведена сия пословица Печенежская: Dum aliena sequitur, perdit sua, см. Moscoviae ortus et progressus. Gubenae, 1679, in 16.

25

III Царств XVI, 1.

26

Spiritus Angelicae compositae.

27

Немцы, общее название разных Европейских народов в Русских летописях: «грамоты Аглинским Немцам» в Актах Археограф. Экспед. I, 351.

28

1 Царств 1, 2.

29

ПАМИД. Апостолы обличали, они же научали.

30

ПН4291. Аптека улечит на полвека.

31

Всякое царство раздельшееся на ся, запустеет. Матф. XII, 25.

32

Агав. Деян. Апост. XXI, 11.

33

Ахаав, сын Амвриа, Царя Израильского. 3 Царств. XVI, 29.

34

3 Царств XV, 12. 1 Паралип. XXVII, 33.

35

Ахтуба, рукав Волги, на берегах коей Батый, по свидетельству Рубруквиса, построил Сарай. «А большая орда опустела, а место ее области близ Астрахани два дниша по Волге вверх именуется Сарай большие». Никон, летоп. VII, 210.

36

Псал. СХIII, 17.

37

Аще кто матере не послушает, в беду впадает, о К. Святославе Летопись Мест, по Лаврент. списку. М., 1824, стр. 34.

38

Аще поручишися за твоего друга, предаси твою руку врагу. Притч. Солом. VI, 1.

39

Псал. СХХI, 1.

40

Летопись по Лаврентьевскому списку. М., 1824, стр. 27.

41

Св. Павла к Римл. VIII, 31.

42

ПАМИД. Дурует. НП4291. Черт ли ей верит?

43

ПСН. Баба скачет задом, передом, все у ней изойдет своим чередом.

44

ПАМИД. Баба дурует, а деду грехи.

45

Польск.: Baba z wosá, kolom lzey, колесам легче.

46

Костром.: В одном кармане лежит.

47

НП4291. Басни бабьи, а дурак то и любит.

48

Употребл., Соловья баснями не кормят.

49

Нестор Шлецеров. 3 ч. СПб. 1800–1819.

50

Ἐπὶ δ’ἄλγεσι ἄλγεα ϰεὶτα. Euripid. Dolor dolorem trudit, et metus metum. Seneca. Malum ex malo.

51

НП4291. Деньги. ПАМИД и НСН. Куны. Это древняя монетная единица; кунья шкурка отличалась от куны металлической (Англ. coin).

52

Употребл.: грех.

53

ПАМИД. Бога у него нет.

54

Vbogi smiech lucki.

55

Ubogich iést nauka. Pauреrtas omnes artes perdocet, ubi quem attigit. Plaut.

56

Παθήματα, μαθήματα. Herodot. Quae nocent, docent.

57

НП4291. Без грамматики за математику не принимаются.

58

ПСН. В торг.

59

По смыслу: без вымени овца.

60

От έξάμητον, holosericum, род парчи.

61

Карамз. И. Г. P. V. 262.

62

Здесь: притча – случай, напасть, а в след. – причина.

63

Трясавица, трясавичная болезнь, лихорадка.

64

«Без року смертного нет ни человека, ни птицы, ни зверя», слова Архиеп. Вассиана 1481 г. Карамз. И. Г. P. VI.

65

Тобол.: худая беседа.

66

ПСН. Шабала.

67

In pertusum dolium aqua frustra funditur.

68

Праведнику закон не лежит, но беззаконным. I Тимоф. I, 9.

69

Иначе: На всякаго мудреца довольно простоты. Nemo omnibus horis sapit.

70

Рязан.: добьешься до ясного сокола. Кашин.: Бей галку и ворону, руку набьешь, сокола убьешь.

71

ПАМИД. Белую денежку.

72

Употребл.: чернеца.

73

Польск.: Strzeżonego Pan Bôg streże.

74

Употребл.: Битому псу только плеть покажи.

75

Т.е. не стоит того, чтоб его исправлять.

76

Праведник милует души скотов своих. Притч. XII, 10.

77

Блаженнее есть паче даяти, нежели принимати. Деян. An. XX, 35.

78

Употребл.: близ чести. Карамз. И. Г. P. IV, 245.

79

О местничестве Симбирский сборник, ч. I, М., 1845. пр. стр. 168.

80

ПАМИД. Высоко Бог, далеко Царь. Bog wissoko, Ospodar daleko, или до Бога высоко, до Царя далеко. В d. berдnberte Rufland, I, p. 135. Серб.: Бог высоко, а Царь далеко.

81

Т.е. в городе все достать можно.

82

ПАМИД. А черт кинул крюк.

83

Господь даде: Господь отъял. Иова. I, 21.

84

Ὁ τὴν ἡμέραν διδοὺς καὶ τὰ εἰς ἡμέραν σοι δώσει. Greg. Naz.

85

Москов. поговорка, приведенная у Герберштейна Rerum Moscov. Basel. 1558, in f.

86

Deus impari gaudet.

87

Малорос.: Бог любит праведника, а черт ябедника.

88

Тобол.: Государь не без жалости.

89

Не в силе Бог, но в правде. Никон. летоп. III, 10.

90

Мануков, бывший в царствование Анны Иван. Виц-Губернатором в С.-Петербурге и казненный за взятки, 1739 г.

91

Серб.: Бог не труби, за что человека губи.

92

В Игоревой песни.

93

Костром.: так все управит.

94

ПАМИД: Содевает.

95

Серб.: Богие стари чудотворац.

96

Дму, дмити, стар. гл. надуваю, напыщаю, надмеваю.

97

Серб.: Бодливома корову ниjе Бог дао рогов.

98

Письмо Петра I к Головину 1706 г.

99

Екклез. V. I.

100

В Орлов. губ.: уездный город.

101

Αϰουε πολλά λάλει όλίγα

102

Серб.: Брада нарасла, а памяти не допииела.

103

НП4291. Борода козлу не замена; иначе: уму.

104

Изображ. на монете штрафной времен Петра I, даванной за позволение носить бороду.

105

Запись Новгородская 1477 г. в Актах Археогр. Эксп. I, № 104.

106

Св. Павла к Евр. XIII, 4.

107

Карамз. И. Г. P. VIII, 156. ПАМИД. Бранясь, оставь слово к миру.

108

См.: Русск. в своих послов., кн. III.

109

Акты Археогр. Экспед. I, N 104.

110

ПСН. Брашно добро на пашне.

111

ПАМИД. что худой друг.

112

Будан – баран, козел?

113

Письмо Петра I, 1712 г.

114

Употребл.: ан и клетка; также: Не тяп-ляп, да корабль.

115

Русск. в своих послов., кн. IV.

116

Употребл.: Где был? у друга; что пил? воду и т. д.

117

Костром.: Была бы голова, а седло на голову будет.

118

О родах, в Костром. губ.

119

СПК. Быль, что смола; небыль, что вода.

120

Е stato a Roma, е non ha veduto il papa. W Rrymie bydz, a Papieza niẽс widziẽć.

121

Это относится до так назыв. Никольщины, обетного праздника, который в селах и по городам празднуется два дня, к этому сбираются со всего околотка на пиво. В Древн. Русск. стихотв. стр. 270, «И будете в Новгороде, У того ли Николы Можайского, те мужики Новгородские сходились, на братчину Никольщину, начинают пить канун, пива ячныя».

122

Тобол.: В тихих озерах и черти-то живут.

123

Также: в книгу, см. Русск. в своих пословицах И. Снегирева, ч. 11. ПАМИД и ПСН. А беду говорит.

124

КНПС: Выхваляют.

125

W dobry szás movié..

126

Употребл.: и Бог.

127

ПСН. В кабалах.

128

Тобол.: в мир.

129

«Беды в реках – беды в пустынях, беды в море». 2 Коринф. XI, 26.

130

ПАМИД и КНПС. В Москве часто звонят, да редко едят.

131

Французы говорят: Il est nourri du lait de poule, основываясь на предрассудке Древних, будто курицы могут даватьмолоко, как видно из слов Старшего Плиния: Afflua divitiis omni virtute redundans, Gallinae, ut ferlur, lac reperire queas.

132

Ср. Указ 1722 г. Апреля 18. Серб.: У мутноj се води риба лови. It's good fishing in troubled waters. Pêcher en eau troublé..

133

НП4291. На безлюдье и Фома дворянин.

134

Сими словами Русские воеводы остановили в 1612 г. свои дружины, когда, после победы над Поляками, они хотели еще сражаться. Русская История С. Глинки, стр. 206.

135

ПСН. А кто в нем съезжается, родством не считается.

136

ПАМИД: Вслед.

137

In rebus bellicis maxime dominatur fortuna. Tacit.

138

«Время подобно железу горящему, которое, ежели остынет, не удобно к кованию будет». Письмо Петра I, 1706 г.

139

Иначе: в семье. Малоросс.: В роду не без уроду.

140

Inter coecos regnat strabus.

141

«Кiйждо в званiи, в нем же призван бысть, в том да пребывает». 1 Коринф. VII, 20.

142

ПАМИД. Ломоть шире. Aliena nobis nostra plus aliis placent. Gellius ex P. Syro. В чужих руках хлеба крохи большим ломтем кажутся. Кантемир cam III, ст. 350.

143

Alii ebrii sunt, alii poscam potitant. Plaut. Mil. III, 2.

144

Ворогуша – лихоманка, лихорадка.

145

Употребил.: Ваш атлас не отойдет от нас.

146

Также: Не наш колокол, хоть его об угол.

147

Серб.: Ваши игpajy, а наши ридаjу.

148

ПАМИД. Беды.

149

НП4291. Век жить – век учиться. К этому прибавляют: а умрешь дураком. Tamdiu discendum est qnaodiu nescias: quin quandiu vivas. Seneca.

150

Тобол.: Век жить, не реку бресть. В Москов. уезде не лукошко сшить.

151

НП4291. Силен черт, да воли ему нет.

152

О народной поэзии Славянских племен, соч. О. Бодянского. М., 1837.

153

Сочи вяжутся для ловли рыбы.

154

Калига прохожий, странник. См. Древн. Росс., стихотв.

155

Псал. XXIX, 6.

156

Также: авось ин нам взойдет солнышко на двор.

157

ПАМИД. Взявся.

158

КНПС. Возмешь лычко, отдашь ремешок. Kto cudze lyczko stráci, rzemykiеm swem przyplaci. Ср. Исход. XII.

159

Также: Видна птица по перьям.

160

Серб.: Видима je биjда, у старца жена млада.

161

ПАМИД. в кувшине молоко, да не достанет, что глубоко.

162

КНП. И видишь, да не вырвешь.

163

Тобол.: по походке.

164

Псал. CIII, 15.

165

СНПС. А душе мутно.

166

Притч. XII, I. Невинно вино. В Вулгате luxuriosa res vinum. «Блудно бо есть вино и укоризненно в пиянстве». Посл. Ц. Иоанна Вас. в Кирил. мон.

167

Употребл.: в лес зашла.

168

Новгород. Судн. грамота 1471 г.

169

Ср.: Что город, то норов – что подворье, то поверье.

170

От многословия не избежишь греха. Притч. X, 19.

171

Еванг. Луки, XIV, II.

172

КНПС. Воин врагов побивает, а трус корысть подбирает.

173

Также: таскает.

174

Т.е. не надежны.

175

Шум, молва. «И что голку многу деете?» Палиц. об осаде Троиц. мон.

176

Tобол.: ночи. Чермнорусск.: Волка ноги годуют.

177

Иначе: У бабы волос долог и пр. Μαλά μαϰρία γνόσν όλίγον.

178

Чермнорус.: Вольно псу и на Бога брехати.

179

«А боярам и слугам, межи нас, вольному воля». Акты археогр. Экспед. I, № 14.

180

Употребл.: занесет. Swa wola, wiélka niéwola

181

Иначе: коня.

182

Τὰ ἔξω ὀφθαλμῶν, ἔξω φρενῶν, вне, вон из глаз, вон из ума.

183

ПАМИД. Берегутся.

184

Употребл.: Старого воробья на мякине не обманешь.

185

Corvus corvo oculum non effodit. Kruk krukowi okб nie wykluie. Сербск.: Врана врани очиje не води.

186

Coelum, non animum mutant, qui trans mare currunt. Horat.

187

О самовольном Новгороде также говорила пословица: Ворона такала, такала, да Новгород и протакала.

188

Юридическая посл. о переходе крестьян от одного помещика к другому. Русск. в своих послов. III.

189

Употребл.: назади не оставайся, а в середке не мешайся.

190

Употр.: Мужик с мужика хочет голову снять, а Бог и волоса не даст. Серб.: Враг би и главу скинуо, али Бог ни длака не да.

191

Еванг. Луки, IV, 23.

192

Также: Всего горя не переплачешь.

193

Инструкция Петра I Брюсу о построении С.-Петербурге.

194

Употребл.: без шапок. Все люди, как люди, один чeрт в колпаке.

195

Т.е. дело удачно идет.

196

Прибавляют: вода близко, так лес далеко.

197

ПАМИД. Вслед.

198

Указ 1722 г. Апр. 17.

199

ПАМИД. Правда.

200

Скопителю, собирателю.

201

Псал. CXV, 2.

202

Польск.: Kaźda lisska swoy ogon chwali. Чешск.: Кажда лисика свуй оцасъ хвали.

203

СНПС. За хлебом добра.

204

A chaque oiseau son nid parait beau.

205

Suis quisque fingitur moribus. Cicero.

206

Proximus egomet mini. Terent. Andr. 4.

207

Quisque fortunae suae faber. Sallust.

208

ПАМИД. Всякий смешок о себя ся шибает.

209

ПАМИД. Коренье.

210

Kaźda rzéc ma swoy czás. – Ο ϰαὶ ϰαιρὸς ὁμόιως παντὸς ἔχει χορυφὼν. Pindar.

211

Suum cuique pulchrum. Cicero.

212

Указ 1718 г. Декаб. 18.

213

Также: давно ли и пр.

214

Suum cuique pulchrum. Cicero.

215

Указ 1718 г. Декаб. 18.

216

Также: давно ли и пр.

217

Радуница усопшая, плачущая, Навий день, вторник на Фоминой, день поминовения усопших. см.: Русские простонарод. праздники, соч. И. Снегирева, вып. 3

218

Οπου τις άλγεί, ϰέισε ϰάι τήν ϰέιρ έχει. Где y кого болит, там и держит руку. Naturale est, manum saepius ad id referre, quod dolet. Seneca. Gdzie boli, tam reka, a gdzie milo, tam oko. Серб.

219

НП4291 и ПСН. Погребают.

220

ПАМИД. Тут она и будет.

221

Т.е. нужен. Αν ή λεοντή μή έξίϰηται, τήν άλοπεϰήν πρόσαφον, если львиная кожа не приходится, то употреби лисью. Plutarch.

222

Серб.: Дье je гладно, ту je хладно.

223

В Осташковском у. суioм, собраyiе, сходка, сейм.

224

Серб.: Дье двoje говори, ту je третьей кост у грду.

225

Употребл: Где дрова рубят, там и щепки летят.

226

В Алаторе есть Чувашская послов.: В какой народ приедешь, такую и шапку надень! т. е. в каком городе живешь, того и обычая держись! см.: Поденьшина, или ежедневн. издания.

227

Серб.: Дье кога сврби, ондье се и чеше.

228

Акты Археограф. Экспедиции, I, № 14. ср. 1398 г.

229

ПСН. Где любят, не учащай, а где не любят, ни ногой. – «Не учащай вносити ногу твою к другу твоему, да не когда насыщся тебе, возненавидеть тя». Притч. Солом. XXV, 17.

230

НП4291. Ночь ночевать.

231

Иначе: Куда ни кинь.

232

Тобол.: Где просто, там дьяволов со сто.

233

Иллирийск.: Ghdje silla gospodi, s’raslogom ne hodi. Bias παρούσης, ουδέν ίσχύει νόμος, где сила, там закон бессилен.

234

Также: Сила уму могила.

235

Обычное приветствие новобрачным у Русских: Дай Бог вам совет и любовь!

236

‘Іνα δέος, έγѳα ϰαί αιδώς, где страх, там и стыд.

237

НП4291. Где Царь и т. д. Roma est, ubi imperator est. Gdzie Papieź, tam Rzym.

238

ПСН. Как плошки.

239

Серб.: Глас народа, глас сина Божиjега. Βοή λαοΰ, βοή Θεοΰ. Vox populi, vox Dei. La voix du peuple est la voix de Dieu.

240

Употребл.: Дураку и в алтаре не спускают.

241

Иначе: не служат. Surdo canis. Virgil.

242

Гневайтеся и не согрешайте, яже глаголете. Псал. IV, 5. С. Апост. Павла к Ефес. III, 26.

243

Humanuni est errare, sed diabolicum perseverare. «Человеческо во еже согрешати, рекше, падати и покаянием востати». Степен. книга, т. II, 146.

244

«Всяко слово гнило да не исходить из уст ваших». Aпост. Павла к Ефес. III, 29.

245

Также: быть на кресу, ожить, выздороветь; оттуда кресить, воскресить, воскресать.

246

Н4291. Щи.

247

Иначе: У голодной куме хлеб на уме. Чермнорусск.: Голодному хлеб на мысли.

248

Серб.: Гладан и Патриарх льеба дье (че) украсти.

249

ПАМИД. Голоден преходит грады, а наг ни двора.

250

ПСН. Глаз.

251

«Наг изыдох от чрева матери моея, наг и отъиду тамо». Иова I, 21. Гυμνòς ώς έϰ μήτρας, гол, как из матери. Diogenian.

252

Рязан.: Голо, да мудрено.

253

Также: Хоть гол, да прав.

254

Иначе: Гора с горой не сдвинется, a человек с человеком свидится, или сойдется. Чермнорус.: Гора́ с горо́в не сойдесь, человеке с человеком сойдесь. Mons cum monte non miscetur, т. е. гордый, могущественный человек. Che monte con monte non si ritrova, ma si ben huomo con huomo. Les montagnes ne se rencontrent pas.

255

ПАМИД. Горбатого Бог исправит.

256

«Бог гордым противится, смиренным же благодать дает». Петрово посл. V, 5. Притч. III, 34.

257

Говор. о присягах. Москов. Телеграф, 1826, № 16.

258

«А и лыком горе подпоясалось, мочалами ноги изопутало». Древн. Русск. Стих. 381.

259

Серб.: Ругаосе ко́тло лонцу, а оба́два црна.

260

«Кое общение горнцу с котлом: сей приразится, и той сокрушится». Премудр. И. Сирах. ХIII, 3.

261

ПСН. А хозяин, что чирей, где хочет, тут и сядет.

262

Т.е. пожива, потрава.

263

В новых известиях о Флорентинском соборе, ст. Г. Шевырева, в Журн. Минист. нар. просв. 1841 г. Январь, стр. 73.

264

Иначе: не была. Из Юридич. актов видно, что уличенный на суде говорил: «Мой грех ко мне пришел».

265

ПАМИД. Грех сладко, a человек падко. Употребл.: Грехи сладки, а люди падки.

266

Αστραπή έϰ πυέλιου, молния из навозу. Diogenian.

267

ПАМИД. И мужик не дрогнет.

268

Там же: Грызут орешки меж дел для потехи.

269

Hulay dusza dez kuntusza.

270

Гусляк, гуслица – река в Богород. уезде, на коей селения названы Гуслицами, разводимый там хмель слывет Гуслицкою, Богородскою травою, гусляком.

271

Давность (praescriptio), как средство приобретения, основанное на долговременном владении, когда факт переходит в право. Χρόνια βέβαιος μάρτυς ές άλήѳειαν, древность есть верный, надежный свидетель истины.

272

Тобол.: До слова крепись, а дав слово, держись! Новгород.: Не давши (слово?), крепись, а давши, не вертись! Дай Бог вам когти острые, только б нас не драть!

273

Малорос.: вовка пиймати.

274

Боль, муж. р. больной и болезнь, так жаль, быль, в старинном языке.

275

«Крестьянин на правеже сбит с ног». Акты юридич. I, 90.

276

Говорится в Сибири.

277

Пророка Даниила. XIV, 31.

278

Mer mürdigen gibt, empfängt. Gifts are blind nieh'seyer.

279

Equi donati dentes non sunt inspiciendi. S. Hieronym. Серб.: Даровноме кону y зубы ce не гледаjу. Польск.: Darowanemu koniowi nie patrzą w zęby. A cheval donné on ne regarde pas à la bride. См. Глаголева Умозрит. и опытн. основания Словесности. СПб., 1834, IV, 101 и 2.

280

«Дары ослепляют очи мудрых». Второзак. XVI, 19. Сравни: Мзда и мудрых ослепляет.

281

Рязан.: Даст Бог дождь – будет и рожь.

282

«Иже дает убогим, не оскудеет». Притч. Солом. XXVIII, 27.

283

Т.е. ездят или не ездят.

284

Тобол.: Дважды молодому не быть.

285

Δϋ ήμέραι γυγαιχός είσιν ήδιστα, ϋταν γαμή τις ϰάϰφέρη τεөνηκοίαν.

286

Карамз. И. Г. Р. VI, 291.

287

«Яко же держай за ошиб пса, тако председательствуяй чуждему суду». Притч. Солом. XXVI, 17. Φιλών ϰριτης μή γίνου, не будь судьею друзей! Pillas.

288

Ухом называется в Тверской г. одна из железных скобок, в которую продевают закладню для запора ворот. ПАМИД: Не добро дом без ушей, а храм без очей. В Житии Св. Петра и Февронии Муромских, рукоп. XVII века: «Не лепо ecть бытии дому без ушию (т. е. без пса), а храму без очию» (т. е. без стража).

289

«Муж двоедушен, неустроен во всех путех своих». Св. Ап. Иакова Посл. I. 37.

290

Может быть: на копье.

291

До замужства, когда ей заплетают косы.

292

КНП. Работнику алтын, а подрядчику полтина.

293

Вологод.: скоро.

294

A l’оeuvre on connait l'artisan, см. выше. стр. 135, пр. >2.

295

Урядник соколиной охоты Царя Алексия Михайловича.

296

«А и денег нет перед деньгами, появилась гривна перед злыми дни». Древн. Русск. стихотв. Изд. 2-е. LII.

297

КНП. Деньга и камень долбить.

298

ПАМИД. Деньги не Бог, а много милуют.

299

Сравни: То не беда, что на деньги идет, и Чермнорус.: Дай Боже беды, а гроши будут.

300

Также: ино; о лошади.

301

День да ночь – сутки прочь, а к смерти все ближе да ближе. Серб.: Дан по дан, док и смрт за врат.

302

Иначе: У денег нет глаз.

303

Εί μέν γάρ πλουτεϊς, πολλοί φίλoi, если ты богат, то будет много друзей. Theognidis gnomae. Ubi amici, ibi opes.

304

Или артериею. Слова Петра I в его письмах 1711 г. Pecunia nervus belli. Cic. Phil. V, 2. L'argent est le nerf de la guerre.

305

«Всяко бо древо от плода своего познается». Св. Ев. Луки VI, 44.

306

В Тобол. губ. говорится о женщинах, ленивых ткать.

307

Παρөενικήν ϰαί φύλασσε πολυκλείστοις, девицу стереги в запертых покоях! Phocylid. poёmа.

308

То же, что будь осторожен. С. Маскевич в 1611 г. пишет, что Русские с Поляками пировали, а камень за пазухой носили. Малоросс. говорят: «С Москалем дружи, а камень запазухой держи!» Также у Плавта: Ferre lapidem altera manu, panem ostendere altera. Dulul. II, 2.

309

Когда нет явной улики, тогда наказывают от девяти десятого; это у Римлян decimatio.

310

Кормить, воспитывать.

311

Даниила Заточн.

312

Ф. Глинки Письма Русск. Офицера. II, 178—80.

313

ПАМИД. Детки поспели, батка до веку доспели.

314

Также: Детки за щепки, а матки за детки, а батки за матки.

315

«Oт величества бо красоты созданий сравнительно рододелатель (γενεσίουργος) познается». Премудр. Солом. XIII, 5. «От руки художников дело похвалено бывает». Там же, IX, 22.

316

Т.е. настежь отворена.

317

Dal się Cygan dla kompanii powiesić.

318

«Претерпевый до конца, той спасен будет». Ев. Матф. X, 22. Чермнорус.: Кто терпен, тот спасен.

319

Тобол.: Для щей люди женятся, от жен постригаются.

320

См. выше стр. 57, пр. >1. В Каменце-Подол. говорят: «Бог высоко, пан далеко, а пидпанки що хотят, то зробят». «Небо высоко, сердце же Царево не обличительно». Притч. Солом. XXV, 3.

321

ПСН. Да изняла его грязь.

322

ПАМИД. И ты худа не говори!

323

Сравни: В добрую голову сто рук.

324

Употребл: Добрая слава сидит, а худая молва далеко бежит. Mauvaise renommée va plutôt que la bonne.

325

Иначе: Доброе имя. «Лучше имя доброе, неже богатство». Притч. Солом. XXII, 1.

326

«Добр сосуд серебряный, но лучше позлащенный». Карамз. И. Г. P. VII, 172.

327

ПСН. А учить, кто слушает. НП291. Хорошо и т. д.

328

Иначе: Не смотри на небо, смотря в землю; чего не найдешь, ноги не собьешь.

329

Также: Дорога́ борозда и пр.

330

ПСН. А голова на стороне.

331

Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere. Sueton. Tib.

332

Dimmidium facti, qui bene coepit, habet. Horat, ep. 1.

333

Употребл.: помнится.

334

Dobremu wzędu dobrźe.

335

Посл. Коринф. IX, 7.

336

«Доброта небесе, слава звезд». Премудр. И. Сиpax. XLIII, 10.

337

Έσөλών μέν γάρ άπ´έσөλά μαөήσεαι, от добрых научишься добру. Theognid. gnomaс.

338

Άρχήε ϰαλήε ϰάλλιστον είναι ϰαί τέλος, от доброго начала добрый бывает конец. Greg. Nations.

339

Т.е. жену.

340

Договор, или уговор здесь в смысле условий, сделки.

341

ПСН. Ни хлеба про голод, ни дров про хату.

342

Alienum aes homini ingenuo acerba est lservitus. P. Syrus.

343

ПСН. Займы платежем красны.

344

Сравни: Для спасения надобно терпение.

345

Обиход, расход, заведение.

346

НП4291. Таскайся.

347

Также: Пока солнышко взойдет и т. д.

348

«Коль красна милостыня во время скорби». Премудр. И. Cиpax. XXXV, 23.

349

В XV веке Архиепископский наместник брал с крестьян, игуменов, попов и диаконов по Новгородской гривне за Великоденное яйце. М. Евгения История Княж. Псков. II. Киев, 1831.

350

1 Тимоф. поcл. V, 18.

351

Пчела, рукоп. XVII в., изречение Исократа.

352

Т.е. на виселицу.

353

Премудр. И. Cиpaxa, VI, 14.

354

Премудр. И. Cиpaxa. VI, 14.

355

Ού τά χρήματα φίλοι, άλλ’ οί φίλοι χρήματα είσιν, не богатство друзья, а друзья богатство. Stob. 120.

356

КНП. Ладит.

357

Карамз. И. Г. Р. VI, 159.

358

АКСЛ. Верный друг и проч. Amicus certus in re incerta cernitur. Ennius. Au besoing voit l’en qui amis est. Послов. XIII века. Au besoin voit on son ami.

359

См. стр. 149, прим. 1.

360

Φίλους μή ταχύ κτώ, οϋς δέ άν ϰτήση, μή άποδοϰίμαζε, скоро дружись, a подружившись, не покидай! Laёrt.

361

Духовн. реглам. I. Δεύτεραι φρντδες σοφώτεραι.

362

Другу в деле нарови, а душею не криви! И. Богданович. В договорных грамотах Великих и Удельных Князей, в Судебнике и Уложении часто встречается выpaж.: «Другу дружити, а недругу не мстити».

363

«Друзи же богатых мнози». Притч. Солом. XIV, 20.

364

«Помышление за морем, а смерть за плечами». Св. Димитрия Ростовск. – Серб.: Ум за морем, смрт за вратом. Чермнорус.: Думка за горами, а смерть за плечами.

365

«Един безумный ввержет камень в море, и тысячи умных не вынут его». Сказка о Синаргипе. Карамз. И. Г. P. 111 пp. 272.

366

ПАМИД. Глупого и в алтаре бьют. Тобол.: Дикого попа и в алтаре бьют. АКСЛ. Дураку и пр.

367

«Безумных бо ни орут, ни сеют, сами ся ряжают. Даниила Заточин. – ПАМИД.: ни сеют, ни жнут. Польск.: Nie trzéba glupich sias, sami sie rodza.

368

О братском союзе Новгорода с Псковом. Карамз. И. Г. P. VI, 132.

369

О правеже. См. стр. 48, пр. 2.

370

Апокалипс. XII, 7.

371

Также есть в Костром. г. поговорка: Черт ли ему на бересте пишет!

372

Марта 1, когда снег начинает оседать и сплющиваться.

373

Т.е. обильны, славны.

374

«Его же бо любит Бог, наказует». Притч. Солом. III, 12.

375

И. С. Русские в своих послов. IV.

376

Один к Саксонию, другой к лесу. Относится к смутам в Литве.

377

Горнец – скудельный, глиняный сосуд. Карамз. И. Г. Р. III, 180.

378

Nemo mortalium omnibus horis sapit. Plin. I, 40.

379

Слова Петра I, в 1707 г. см. Голикова Деяния П. П. II, 411.

380

Ез – перебойка, перегородка через реку, делаемая для рыб; рыболовное орудие.

381

Может быть, Вел. Кн. Ольга, в св. крещении Елена.

382

ПАМИД. Не стреле.

383

Св. Еванг. Луки XII, 48.

384

ПСН: в дождь. Quand il fait beau, prend on manteau; s'il pleut, prends le si tu veux.

385

Иначе: Кабы на горох и пр.

386

Римлян. посл. VII, 7.

387

ПСН. Есть мошна, будет и квашня.

388

Там же. Есть нета лучше, a петь естя не хуже. Better onght, than nonght.

389

НП4291. Батька.

390

Т.е. можно что-нибудь предпринимать, задумывать.

391

Miéy iesyk zá zeby.

392

Говорится: Кормил до уса и пр.

393

ПАМИД. Батка.

394

Там же: Жаль друга, да не как брата, жаль и бpaтa, да не как себя. Нерехот.: Жаль дружка, да не как своего брюшка.

395

Об унавоживании в степных землях.

396

Сравни: Для друга и пост разрешается.

397

Псал. IX, 36.

398

Железа – кандалы, узы, оковы.

399

В средней Латыни, manus ferrea, железная рука, по Дюканжу, войско, полчища, воины; но здесь, вероятнее, жел. руки значат железные клещи.

400

ПАМИД. Железо съедает ржа, а сердце губит печаль.

401

ТРПС. При рати железо дороже золота.

402

Жолна, дятел, picus.

403

Употребл.: и вдовы хуже.

404

«Мужа погубляет жена злотворная». Притч. Солом. XVI, 4.

405

ПСН. Печаль даст мужу своему.

406

Из старинной песни.

407

ПАМИД. Норов.

408

См. Уложен. XI., ст. 177, и указ 1822 г. Февр. 8 «На мужа извинительно жене и не доносить».

409

ПСН. На спичку.

410

Также: не лапоть.

411

НП4291. Перемениться.

412

«Жены добрыя блажен есть муж». Прем. И. Сираха. XXVI, I.

413

ПАМИД. «По Семен день отпето». С этого дня начинается Бабье лето. Серб.: Женско je льето послиjе в Петрова дне.

414

ПСН. Что ржа.

415

Также: прильнет. ПСН.: что рыбий клей.

416

Bonne femme, mauvaise femme veut le baston.

417

«Жену доблю, кто обрящет, дражайши есть камени многоценого таковая. Притч. Солом. XXXI, 10.

418

По свидетельству Бомануара, старый обычай во Франции давал мужьям право бить своих жен по произволу (а battre leurs femmes а loisir). Герберштейн говорит, что жена Россиянка не уверена в любви своего мужа без частых от него побоев. Сие вошло в пословицу; хотя могло быть толькоотчасти истиною, оправдываемою древними обычаями Славян и грубою нравственностию времен Батыева ига. Карамз. И. Г. P. VII, 216.

419

Γυνή δε χρησκύ πηδάλιον ές ’οιϰίας, честная жена есть кормчий дому. «Мудрые жены создаша домы». Притч. Солом. VI, I.

420

Притч. Солом. XXXI, 23 и 32, XXXI, 10.

421

«Жена же мужей честныя души уловляет». Притч. Соломон. VI, 26.

422

О множестве мельниц в Киеве.

423

ПСН. Как они неймут.

424

ПСН. Смущает сердце; ср. Притч. Солом. XV, I.

425

Святочная игра. См. Русские народн. праздники И. Снегирева, 111.

426

«Пес живый той благ паче льва мертва». Екклес. IX, 4.

427

ПАМИД. Что сором со двора.

428

Гора то же, что берег (Berg) и сухой путь; в летописях: ехать горою – горним, сухим путем.

429

Слова Екатерины II, сходные с Немецк. посл: Zеben und leben laffen.

430

Прибавл.: а ржи не купи.

431

«Как человек здоров, там мыслит живое, а как примет, ин ни до чего станет». Акты Археограф. Экспед. IV, № 57.

432

Т.е. Алкоран.

433

Акты Археограф. Экспед. I, 2, 1555.

434

КНП. Где хотят, тут и сидят.

435

ПСН. Жить на Москве, пожить и в тоске.

436

ПСН. Не о всех плакать.

437

Русск. Вестник. 1841, № 1, стр. 31.

438

Т.е. не надежны. В Воинск. процес. Петра I, ч. II, 3, запрещается принимать в свидетели даже примирившихся врагов.

439

Голубчик, голбец – полати, досчаная настилка у печи, род чулана со входом в подполье и самое подполье с творилом.

440

ПСН. Не бывать в позоре.

441

ПАМИД. В Персиде: враги то же, что овраги; так вражек вм. овражек. ПСН. В ровинах.

442

Вероятно, относится к Митрополиту Исидору отступнику от православия в XV веке, или к Палладию, первому из Русских Доктору Богословия в Риме. XVII в. Древне-Росс. Вивлiофика, XVIII.

443

ПАМИД. Жнут поле в пору.

444

ПАМИД. Жук лезет в нору, узнав свою пору.

445

ПСН. Жиравель. ПАМИД. Жаравль.

446

Тобол.: За ученого двух неученых (или неучей) дают. Там же: За одного битого и т. д.

447

Притч. Солом. XXIII, 4.

448

Прибавл.: а за другом дружба. Петр I говорит: «Хотя по пословице: Бог высоко, а Царь далеко; однако у первого молитва, а у другого служба не пропадают». См. Достопамятн. повествования и речи Петра I, изд. А. Нартова.

449

Употребл.: За Божиим пойдешь, Божие и найдешь.

450

«Иде же бо зависть и рвение, ту нестроение и всяка зла вещь». Соборного послания Иакова, III, 16.

451

См. Ростопчины афишки в 1812 г.

452

Петра I: «Кто за двумя зайцами гонит, ни одного не поймает». КНП. Кто за двумя зайцами погонится и т. д. Ο δύο πτώϰας διώϰων, ούδέτερον ϰαταλαμβάνει. Duos lepores insequens, neutrum capit. Qui poursuit deux lievres, а la fois, n'en prend aucun. Kto dwu zàiàcew goni, źadnego nié vehwyći.

453

Или: не видит.

454

Серб.: За мoje добро сломише ми ребро.

455

Рязан.: За морем телушка по полушке (или полушка), да рубль перевозу.

456

Тобол.: За мухой не с обухом, а за комаром не с топором.

457

На судебных поединках, по старому преданию, спорющие, схватив друг друга за волосы, тянули; кто кого перетянет, тот и был правым. П. Алексеева Церковный Словарь, 111, см. поле.

458

ПАМИД. Коли беси в лесе.

459

Город в стар. языке: стены городские.

460

ПАМИД. Лает.

461

Чермнорус.: За сиротою Бог с калитою. Калита – Татар. слов., сума, кошелек на пояс. Собрание Госуд. Грам. I, № 34: «пояс золот с калитою, да с тузлуки».

462

Или: за честь.

463

Jakom kupit, tak przedaie.

464

Иначе: Чужие хлебы спать не дают.

465

Si quid per jocum dictum est, nolito in serium, converters. Plaut.

466

Qui choisit, prend le pire.

467

Пекло – смола, неугасаючий огонь, ад. Памвы Берынды Лексикон Славеноросс. 1655.

468

Также: Вашим добром да вам же челом.

469

См. Собрание Госуд. грамот, т. I, № 63, 64 и 66. Этой формуле мирных договоров между Князьями соответствует посл.: «Кто старое помянет, тому глаз вон».

470

Также: не спрашивает.

471

Lex ad praeterita trahi nequit. Сравни Указ 1785 г., Декабря 18.

472

У Хемницера: «Большая муха налетит, ворвется и сама паутину мчит». Ustawy jak paięczyna, mucha ulgnie, bąk ie przebijie.

473

Будет, придется. ПАМИД. По товаре горевать.

474

Или: Запас мешка не портит.

475

НП2491. Заколотил.

476

КНПС В мошну. АКСЛ. Запрос в карман не кладется. ПАМИД. Запросу в карман не кладут. Тобол.: в сундук не кладут.

477

Земляной паук, aranea tarantula.

478

Нерехот.: рад лоб разбить.

479

Или: Захотелося от железн. попа чугунной просфиры.

480

См. Уложения, гл. XXII.

481

Рязан.: на цепь. Серб.: Звао га на част, а посадио га на петч.

482

Ев. Матф. XXII, 8; Апокал. XIX, 9.

483

Кость, высунувшаяся позади вздохов.

484

Серб.: Звонити не умiем, а престати не смиiем.

485

КНПС. Славны бубны и пр. Петр I в письме к Вице-Адмиралу Крейцу 1712 г. о войне Датчан со Шведами говорит: «Сбылась Голландская пословица: «Тюсхено душ энъ-зеге, фоль-гого бергеле», и Русская: «Славны бубны за горами».

486

«Не требуют здравия врача». Св. Ев. Mamф. IX, 12.

487

Призор очес, сглаза, Befehen. I. Grimni Deutsche Mythologie. Götting., 1835.

488

О високосном годе, который народное суеверие почитает неблагоприятным. См. Русские в своих пословицах.

489

Male parta, male dilabuntur. Ciс. Phil. II, 27. Male partum, male disperit. Plaut. Poen. IV, 2.

490

В письме Петра I к Мазепе 1708 г. Деяния Петра I, т. II.

491

Серб.: Зао чоек с тобом jеде, и ниje а jаму ти копа.

492

Даниила игум. Паломник.

493

Φөείρουσιν ήөη χρήστ’ομιλίαι κακάι.

494

Злые дни, злыдни, то же, что черные дни, у Римлян dies a tri. В Русских сказках под именем злыдней разумеют недобрых хозяев домов, или домовых.

495

Нерехот.: Змия жалит не для корысти, а для болезни.

496

Подоплека, подкладка около во́рота и плеч Русской рубахи, с косым воротом. Знает подоплека: говорится о тайной грусти, печали, о наказании и тяжкой работе.

497

Γνώөι σαυτόν. Nosce te ipsum. Изречение Еллинских мудрецов.

498

«Аще добро твориши, разумей, кому твориши». И. Cиpaxа Прем. XII, 1.

499

Иначе: Чай, примечай, куда чайки летят!

500

Также: Знайка далеко бежит, а незнайка на печи сидит. Это говорится о видоках, или свидетелях и доносчиках.

501

Или: Видно золото и на грязи. Золото блестит и на грязи. Widać zloto na blaćie.

502

Znać ptaka po piersu. A la plume et au chant l’oiseau, et au parler le bon cerveau.

503

НП4291: Знаться с женою, расстаться с кумою. Знаться с кумою, браниться будет с женою.

504

КНПС. В Орле.

505

Или: в кулешном.

506

См. оперу «Мельник» Аблесимова.

507

Zębnie serzdze widạc wroga przed ociema.

508

Серб.: Ни Бог не може сваком да угоди.

509

ПСН. Прибавл: «велик, да глуп, так больше только бьют». Сравни: Из Великих Лук едет Ананьин внук.

510

Смотря по обстоятельствам, настойчивость, усилие или изворотливость.

511

См.: Что город, то норов и проч. Каков город, таков и норов. Νομς ϰαί χώρα.

512

Иначе: Что двор, то вор.

513

Навей, мертвец: слово областное старин., см. стр. 103, пр. 1.

514

Серб.: Додье дье сунце и пред ваши врата, стр. 83. В том же смысле: «И на нашей улице будет праздник».

515

КНПС. На него лает. Лаять кого – ругать, поносить.

516

Сравни: Конь о четырех ногах, и тот спотыкается.

517

Gallus in suo sterquilinio plurimuin potest. Сенека эту посл. применяет к Имп. Клавдию, рожденному в Галлии.

518

Ср. выше стр. 43: Аптека убавит на полвека.

519

Gra nie warta Swieć.

520

«Пискахом вам, и не плясасте». Св. Ев. Матф. XI, 17; Луки VII, 32.

521

Светлор. шерсти с гривою и хвостом беловатыми. АКСЛ.

522

Нерехот.: Идти бы в Вятку, да лаптей нет.

523

Волога – влага, питье, жидкое кушанье.

524

Из мухи слона делать. Κώνοπα έλέφαντι παραβάλλεις. Libanius.

525

Или: толчка, тумака не вынешь.

526

Ex maximis maus minimum eligendum. «Лучше из двух зол легчайшее выбрать». Петра I пис. к Ф. Апраксину 1711 г.

527

См. пр. 1 стр. 203.

528

Иначе: Ни из короба, ни в короб.

529

НПС4291. А чарочка винца и установочка чиста.

530

Μή τήν τέφραν φέυγων είς τήν άνθρακιάν έμκέσης, избегая пепла, не попади в угли! Κακνόν φεύγων είς τό πϋρ ένέπεσον, убегая дыму, попал в огонь. Fumum fugiens in ignem incidit.

531

Чермнорус.: С одного дерева крест и лопата. Серб.: Из jедного дрвеста икона и лопата (быва).

532

ПСН. Из одного места не одни вести; Из одной бани не одни вести. Последнее относится к святошным гаданиям: в полночь девушки ходят к бане слушать. См. Абевегу Русск. суеверий. M., 1786.

533

A calvo, rufo et blaeso fem mee, Jesu!

534

Сравни: Без Троицы дом не строится.

535

Кроткость в обхождении.

536

Иначе: Уничижение паче гордости.

537

НПС4291. А церкви грабит.

538

О Петре I, который не любил и даже боялся черных тараканов.

539

В Шуйск. у Ирина ревет вода. 16 Апреля, Ирины россадницы.

540

ПАМ. Ищай чужее, свое погубляет и сам погибает. КНПС. Желаючи чужова, свое растеряешь. «Ища и желая большего, и меньшее свое изгубил». Акты истор. I. о К. Д. Шемяке. – Иже чуждых желали, непомнозе возрыдает своих лишаем. Пчела, рукоп. XVII в.

541

Шенкур.: С доли ольха гнется, с крута черемшина ломится.

542

«Истина от земли возсiа и правда с небесе приниче». Псал. LCCCIVl; 22.

543

Также: пуще.

544

Пос. истор. относится к концу XIV века, когда принесенная в Москву чудотворная икона Владимирской Богородицы спасла столицу от нашествия Тамерлана, между тем как Вахрат взял и ограбил Смоленск.

545

Иначе: не пристанет.

546

См. стр. 191.

547

КНПС. В бутылку спрятал.

548

Чермнорус.: Козак з беды не заплаче.

549

Карамз. И. Г. P. V, пр. 381.

550

Серб.: Как дошло, тако и прошло. Mie gemonen, fo зеча ronen.

551

ПАМИД. Как нам ся женить, так и ночь коротка. Иначе: Нам жениться, так и ночь коротка.

552

Т.е. с утра до вечера.

553

Вместо: с заимодавцем.

554

КНПС. Одно другого короче.

555

Или: Куда ни кинь и пр.

556

См. Ипатьев. Летоп. о Галицком Кн. Данииле.

557

Также: только водкой пой.

558

Sic volo, sic jubeo.

559

Русская правда.

560

Серб.: Какав отац, таква и дица. Чермнорус.: Який батько, такий сын.

561

Qualis rex, talis grex.

562

Повалуша (по валу, накату) – род светлицы, горницы, покой для отдыха или поклажи, противополагается гридне, как видно из Архангел. Летоп. «Великий Князь, выйде в повалушу, а Князю Андрею… повеле идти в столовую гридню». Пословица сведетельствует, что Терем высок, а повалуша выше. В Касимовском уезде повалушей называют холодную горницу против избы через сени.

563

Орда на Татар. значит толпа, множество, двор. Польск.: Iакi pan, taki kram. Каков купец, таков и товар. Чермнорус.: Якiй пан, такiй крам. J. Uljeldi в Hodaeporicon Rulhenicum говорит: Maxime in res (Rulhenicas) cadit dictum: Quails est princeps, tales sunt subjectorum mores.

564

Тобол.: такова и слава. Шенкур: Какова баба, такова слава; какова девка, таковы и вести.

565

ПСН и КНП. Таково ей и поминанье.

566

Слова Берсеня о В. К. Софии Фоминичне. Карамз. И. Г. P. VII, пр. 346.

567

КНП. Какова псу кормля, такова его и ловля. ПСН. Какова от сокола ловля, такова ему и кормля.

568

Перепечи – круглые хле́бцы, толстые сдобные лепешки. АКСЛ.

569

ПАМИД. Как в лес кликнешь, так и откликнется. КНП. Какав в лесу кликнется, таково и откликнется. Серб.: Каково поздрав, онаки и озддрав. Mie du grüfeft, fo dantt man dir.

570

КНП. Каково живет, таково и слывет.

571

Св. Ап. Павла к Галат. VI, 7: «Еже бо аще сеет человек, тожде и пожнет». Ut sementem feceris, ita el metes. Cicero.

572

ПАМИД. Выспится.

573

Также: Каково умела, таково и приспела.

574

Т.е. какая случилась беда, невесть откуда и отчего.

575

О местоположении Каменца-Подольского, окруженного скалами и реками Смотричем, Перекопом и Днестром.

576

Altera manu fert lapidem, altera ostendit panem. Plaut. Trzyma kamien zanadrzem (в Литве). Тоже в сказке о Шемякином суде.

577

Намек на Сизифа, осужденного в аду встаскивать на гору камень, который с нее скатывался.

578

‘Ρανίς ένδελεχίυσα ϰοιλάινει πέτραν. Assidua slilla saxum excavat. Ovid.

579

См.: Брось калач на лес и пр., стр. 65. «Поели хлеб твой на лице воды: яко во множестве дней обрящеши его». Екклес. XI, 1.

580

Относится к уставу Кирилло-Белозер. монастыря.

581

Также: Князю в народе, а киселю в брюхе место будет; также: Царю в народе и пр.

582

КНПС. Выколачивают. Clavum clavo ejiciendum. Cicero. Cuneus cuneum trudit. Польск.: Klin klinem wybil. Чешск.: Kljn kljnem wyrazeli. Kеmo dluh dluhem plamеi, ten kljn kljnem wyrбzi. Серб.: Клин клин избjа, а сjекира оба. Sin Reil treibt ben onbern. Un clou chasse un autre.

583

О пытках и пристрастном допросе.

584

Т.е. крестьянка.

585

КНПС. На сычку.

586

Пословица Петра I, см. Деяния его т. IX, см. выше. стр. 45: Аще c нами Бог.

587

КНПС. Кто гостю рад, тот и собачку его накормит. Qui me amat, amat et canem meum. Love me, love my dog. Kto mie miluje, i pieska mego szanuje.

588

Или: На охоту ехать – собак кормить.

589

Или: Кошки со двора, а мыши по столам.

590

Т. е. пахать землю.

591

Также: Мешок с крупой, так все с рукой.

592

Серб.: Дье дьяво не може што свршити, ондье бабу пошлье. Чешск.: Kde dдbel ne muźe, tam babu posle. Польcк.: Gdzie djabel nie moze, tam babu posle.

593

Малоросс.: Кого Бог хоче наказати, то перше розум видниме.

594

См. о Наливайке Историю Малорос. Н. Маркевича, I, 88. Defende crucem ас religionem tuam, inimicum autem opprime. Printz a Bucchau Moscoviae ortus etc. Gubenae, 1679, 16, p. 159.

595

Силвестр Медведев в записках своих говорит о своем времени: «Тогда была година смут и страха – вправду сбывалась та пословица о людях: Который день прошел, тот и до нас дошел».

596

О родинах говор. в Костром. г.

597

«Аще не Господь созиждет дом и пр». Псал. СХХVI, 1.

598

Письмо из Одессы в Сев. Пчеле, 1834. № 70.

599

Чермнорус.: Кому Бiг поможе, той все переможе. A qui Dieu aide, nul ne peut nuire.

600

Также: Свату перва чарка и перва палка.

601

Также: Кому быть на виселице, того гром не убьет.

602

Чермнорус.: Конец дело хвалит. Конец венец. Finis coronat opus. La fin couronne l'oeuvre. Ende gut, alles gut.

603

Пчела рукоп. XVII.

604

Т.е. не надежны. См. стр. 171.

605

См. о копре ниже на этой стр. Копр (укроп), τό άνηζον, anethum. Лексикон трехъязычный Ф. Поликарпова.

606

О еже: Kurczy się, a kole.

607

Т. е. на погост.

608

Это то же, что: de mortuis aut bene, aut nihil.

609

См. выше, стр. 117: Горшок котлу смеется…

610

Или: По какой реке плыву, ту и песенку пою. В Сибири: По которой улице еду, ту и песенку пою.

611

КНПС. Себе на хребет.

612

ПАМИД. Честна.

613

ПСН. А слушанье рассуждением.

614

ПАМИД. А слово с притчею.

615

«Солгалось про старых то слово, что красота граду старые мужи, a те старые и молодому беду доспели». Грамота Патр. Гермогена 1611 г.

616

Из Греческ. поговорок: τόν Κροίσου πλϊυτον. Iro pauperior.

617

Иначе: Седи криво, да суди прямо! См. Описание памятник. древн. Славяно-Русск. Литературы, С. Строева, М., 1841, стр. 131.

618

О родинах.

619

В высоч. соизволении Петра I на просительную грамоту Каракалпакского хана Ишима-Мухамеда о мире 1722 г. См. Полное собрание законов Росс. Империи, т. VI.

620

КНПС. Угоден.

621

Также: Кто умен, тому и пр.

622

Kto bywa na koniu, na wozie, bywa pod koniem, pod wozem.

623

Тоже и в Сербских посл. Si quis ad vigesimum usque annum non formosus factus fuerit, ad trigesimum robustus, ad quadragesimum prudens, ad quinquagesimum dives, ille non facile speret se post assecuturum illa. He that is not handsome at twenty, nor strong at thirty, nor rich a forry, nor wise at fifty, will never he handsome strong, rich or wise.

624

Mense malas Majo nubere, vulgus ait. Ovid. Fast.

625

«Кто кого в суду посадит, тот с тем и ведается». Новгор. грамота 1418 г.

626

Qui quae vult, dicit, quae non vult, audiet. Terent. Andr. V. 4. Cum dixeris quae vis, quae non vis, audies. S. Hiеronym. He that speaks lavishly, shall hear as knavishly.

627

См. выше, стр. 219, прим. 2.

628

Kto dal zęby, da i chleb.

629

Иначе: Кто добро творит, того Бог наградит.

630

См. выше, стр. 167, пр. 1.

631

Bonis nocet, quisquis pepercerit malis. P. Syrus.

632

‘Ο πλεϊον δυνάμενος, τόν άơϑενσέτερον ϰατισχύει, сильнейший утесняет слабейшего. Diodor. Syc.

633

В ком нужда, уж того мы знаем, как зовут. Крылов.

634

Zügen unb Gteblen geben mit einander.

635

Словарь достопам. людей Русской земли Д. Бантыш-Каменского, IV, стр. 107.

636

Также: не унывает.

637

НП4291, ПСН. Кто на море бывал, тот и страх видал. – «Кто на море не бывал, от желанья Богу не маливался». Древн. Русск., стихот., стр. 107.

638

Пословица Петра I, сходная с Немецкой.

639

Μή άρχε, πρίν άρχεσϑαι μάϑη, не повелевай прежде, чем не научишься повиноваться. Pittacus.

640

Т.е. барабана. Учение и хитрость ратного строения. M., 1647. Чермнорус.: Кто не слухае отца матере, тот иех слухае псöй скöры.

641

Чья воля старе, та и праве. Qui prior tempore, prior (potior) jure. Imp. Anion, cod. VIII, 18.

642

Слова́ другого.

643

Русск. Историч. Сборник. M., 1842, т. V.

644

Кто поздно ходит, тот сам себя шкодит. Малк, 1844, № 4. Tarde venientibus ossa.

645

«Аще поручишися за своего друга, предаси руку твою врагу». Притч. Солом. VI, I. Порука мука. «А кто из порутчиков будет в лицах, на том Государева пеня, порука и служба». Акты юридич. 1, № 316.

646

Болгар.: Кой то првада не казува, той мнозика свдрзува.

647

Чермнорос.: Кто рано встае, тому Бöг дае. Болгар.: Кой то рано встава, нему Бог помаза. Польск.: Кto rano wstaié, temu Bóg daie.

648

О местничестве.

649

Св. Вита по Немецк. календарю, 15 Июня. В Греко-росс. Святцах св. Вита, 16 Мая.

650

Ср.: Чем сильнее, тем правее. Plus potest, qui plus valet.

651

НП4291. Кто словом поспешен, тот всегда посмешен.

652

ПАМИД. Кто солнца отбегает, тот век озябает.

653

Qui prior tempore, prior jure. Icti.

654

«Задняго не поминати». Собрание государ., грамот, I, № 63, 64 и 65.

655

Болгар.: Кой то от крадни, има един грех, от кого то открадиами, у него сто.

656

НП4291: Тот хорош может быть. Άτυχίαν κρύπτε, ινα μή τοϋς ξύϑρούς. ευφραίνις, скрывай несчастие, чтобы нe дать радости врагам. Periander.

657

Юности честное зерцало. Сиб. 1719.

658

Не lives long, that lives well. Gut leben, lang leben.

659

Карамз. И. Г. P. IX, пр. 195.

660

По переводу Карамзина, «Кто что завоюет, тем и будет владеть». И. Г. P. VI, пр. 102.

661

Болгар.: От где тое дāрво то засечено, на татак и пада.

662

То же, что «Где муж, там и жена», юридическ. пословица, равносильная правилу: Uxor sequitur jus et conditionem mariti. Res accessoria sequitur suam principalem. Reg.

663

Sen mara, pan Bog wiara. Tous songes sont mensonges.

664

Болгар.: Кувu желязо то, доде е горещо. Ferrum quando calet, cudere quisque valet. Strike while the iron is hot. См. стр. 78, прим. 2.

665

ПАМИД. Кумоням.

666

Дурная примета у народа, если курица поет петухом, тогда ей на пороге избы отрубают голову, чтобы зло пало на ее голову. La poule ne doit pas chanter devant le coq.

667

«Имеют свое действие (пишет Феофан Прокоп.) простыя оныя пословицы: Жить как набежит, и ладно живет и не ладно живет».

668

Болгар.: Сас тамян дiавола не можешь да пропāдишь.

669

ПАМИД. А лихое и одну запустит. ПСН. А грубое и одну с нуждой. Нерехот.: а благое и одной не выдает. Чермнорус.: Доброе теля две коровы ссе. Болгар.: Кротко агне от две майкe суче.

670

Охота, собаки; игрою называется и травля и борьба.

671

Болгар.: Счужды рāце да держи гурешто железо.

672

Fortunam facilius reperias, quam retinaes. P. Syrus.

673

«Кто упадет, лежащих никого не били бы». Указ. о кулачн. боях, 1726, Июня 4: Малоросс.: Лежачего не бьют.

674

Брян.: а счастье его.

675

Орлов.: Ленивого не дошлешься, а резвого не догонишь.

676

Leniwemu zawsze swieto.

677

ПАМИД. Лень мужа, портит а в стан его кормит.

678

Ετος φέρει, ούϰ, άρουρα, год кормит, а не нива. Theophrast.

679

Также: Лето собироха, а зима прибироха.

680

По Переяславской дороге.

681

Также: Кабы на крапиву не мороз, через тын бы переросла; Кабы на горох да не мороз, через тын бы перерос.

682

Или: Люда в тесноте живут, лихо не в обиде.

683

Притч. Солом. XXII, 8. Κακά κακοίς. Flagitiorum turpis exitus.

684

Malum malo medicari.

685

ПАМИД. Лишнее говоря, сорома доводить.

686

Склока – растройство, тревога. Также: Лишние сборы – лишние слезы.

687

В превратном смысле употребленный текст Псалма XXXII, 17, где сказано, что ненадежден конь для спасения, нельзя спастись и на коне, сравни Псал. XIX, 8.

688

Болгар.: Прививай и исправляй дāрво то, где младо.

689

О раскольниках, которым при Петр I нашивали на спину кафтана лоскут для отличия oт прочих.

690

Луговица, луговка, пигалица, tringla vanellus.

691

Игорева песнь.

692

Лучины вместо свеч употреблялись за всенощными в Троицко-Сергиевом м. в XV веке. См. Троицко-Сергиева Лавра, соч. И. Снегирева. М., 1842.

693

Из разрядов видно, что в попех черных и белых бывали бояре и боярские дети; последние иногда поступали по кабале в холопы. Сравни: Не бывать попу в холопех и пр.

694

Il vaut mieux кtre marteau, qu'enclume.

695

Иначе: Лучше жить в зависти, чем в жалости. Κρείσσόν έςτι φϑονεϊσϑαι ή οίϰτείρεiσϑαι. Herodot. In Thalia. Il vaut mieux fair envie que pitiй. Better be envied, than pitied.

696

Il vaut mieux absoudre vingt criminels, que de condamner un innocent.

697

Из слов И. Златоуста, см. Пчела, рукоп. устав. XVII в.

698

Слова Петра I о Прутском мире 1711 г. Е duobus malis minus eligendum est. Cicero.

699

Болгар.: Подобре человек да проси, нежели да краде.

700

Praestat sero, quam nunquam. Il vaut mieux tard, que jamais.

701

Better that the foot slips, than the tongue.

702

Пряничать – есть пряники, лаком

703

Lepiey swoje lataй, niz сudze chwбtae.

704

Κρεϊσσον ϑανεϊν ή ζύν αίσχρόν. Honesta mors turpi vita potior. Tacit. Лучше есть смерть паче живота горька. И. Сираха Прем. XIX, 17. Лучше есть славно умрети, нежели жити со срамом в безчестии. Письм. рукоп. XVII в.

705

Лучше есть убог с правдою, нежели богат во лжи. Притч. Солом. XV, 17.

706

Болгар.: Подобре даядешь сух хлеб в рахат, нежели много гозби с кахар и опасность.

707

Lepiey iedno noge cbromati, niz na obie.

708

Иначе: Первая мерлушка попу на опушку. О первом ребенке, умершем у новобрачных.

709

О русск. курных избах.

710

Брат от брата помогаем, яко град тверд и высок. Притч. Солом. XVIII, 19.

711

Иначе: Мы люди неграмотные, едим пряники написанные.

712

ПАМИД. А мы с поля бежать.

713

Псал. СХV, 2. ср. Всяк человек ложь…

714

Или: не сглазят.

715

Желвь – черепаха.

716

В Сибири.

717

Нерехот.: да весок.

718

ПАМИД. Великими людьми владеет.

719

Gutta cavat lapidera. Ovid. de pont. Mutan (Maut, мыто?) bleitis steinnin. Island. См. стр. 215: Капля по капле и камень долбит.

720

ПАМИД. Мала искра велики вещи сжигает. «От искры огненные умножаются угли». И. Сираха Прем. XI, 33. Parva sacpe scintilla contemta magnum excitat incendium. Curt. Bon rinem Funten tommt ein groβes Feuer. Болгар.: От една искра много каши изгаретъ.

721

Тобол.: Маленька собачка до староста щенок.

722

Болгар.: Малко говори, а много слуша.

723

Евреи и Арабы говорят мальчик в глазах, вместо зрачок. Журн. Мин. нар. просв. Апрель, 1837 г. Зеница, знека, человечек, зреница, см. Лексикон Славенороссийский Памвы Берынды, 1653, в 4.

724

’Еλάιω πϋρ σβεννύεις. Oleum camino addere. Horat., serm. II. 3.

725

Или ремесла.

726

Притч. Солом. VII, 3.

727

Костром.: и игра встала.

728

«Медноличен (обычай есть множицею, иже срамлятися не ведуща нарицати) не встыдливый». См. Лексикон Словевороссийский Памвы Берынды, 1653.

729

Собран. Госуд. грамот, I, 323.

730

Inter caecos regnat strabus. Au royaume des aveugles les borgnes sont rois.

731

Il faut hurler avec les loups (фр.). Mer unter den Wölfen ift, mub mit dett Wölfen heulen (нем.).

732

В Нестор. летописи о бегстве Святополка, то же, что Medzy Czechi i Lechi, т. е. Бог знает где.

733

Ogni cosa vuoi misura.

734

ПАМИД. Мертвый у ворот не стучится.

735

Говение, венерацiо, реверенцiа, встыданьеся з почтивостью, чченье. Памвы Берынды Л. С.

736

См. выше: Живой не без места…

737

Рязан.: Мертвого с кладбища домой не носят.

738

Homo locum ornat, non ornat hominem locus. Charis.

739

Ср. слова В. К. Владимира в Нестор. Летоп.: «Сребром и златом не имам налезти дружины, а дружиною сребро и злато». У Даниила Заточн.: «Мужи злато добудут, а златом людей не добыть».

740

Также: с ума не сойдешь.

741

Мзда и дарове ослепляют очи премудрых. И. Сираха Прем. XX, 29. См. Пчела рукоп. XVII в. Серб.: Дары очи заслепляваю.

742

Amantium ira, amoris redintegratio est. Terent.

743

ПАМИД. Мимо яблонцы.

744

НП4291. Много станем думать и пр.

745

Мнози бо суть звани, мало же избранных. Еванг. Матф. XX, 16.

746

Кто хочет много знати, тому подобает мало спати.

747

Шеина – мясо на шее.

748

ПАМИД. Нет на гумне.

749

Ср.: Пить до дна – не видать добра.

750

Также: Не все сможется, что хочется.

751

ПСН. Дехтарная яма. Это говорится о неотпетых по чину церковному.

752

«Грех мой ко мне пришел». Юридич. акты, II, № 22.

753

Вм. пользы, см. Кантемир. сат.

754

ПАМИД. А едят его свиньи.

755

Или: Не по старости мрут, не по молодости живут.

756

Нерехот.: лучше ворчанья. Silentio comprobare dicitur. Paulus Icl.

757

’Еνιόις τό σιγάν ’’εστι ϰρείττον τοϋ λέγειν.

758

См. монастырские страды. Юридич. акты, I, стр. 203.

759

Правда воли Монаршей.

760

Собрание Госуд. грам. II, 476.

761

Так отвечал 1613 года Смольянин Философ на вопрос Сигисмунда III о состоянии Москвы.

762

О пространстве и неограниченности столицы в сравнении с прочими городами и селами.

763

Так, в 1493 г. Июля 28 и 1737 г. Мая 30 горела Москва от свечки. См. Карамз. И. Г. P. VI и Записки графа Миниха и Майора Данилова.

764

В Пскове. Карамз. И. Г. Р. VII, пр. 73.

765

Мост Польский и пост Немецкий говорится потому, что в Польше мосты бывали худы и что Лютеране не держат постов. Polski most, Niemiecki post, Wtoskie naboźeństwo, wsystko to blazenstwo.

766

Иова XXXII, 10.

767

Гонобит, област. слово, также гоношить, стараться, рачить.

768

Или: сатана. Mann und Meib find cin Leib.

769

Род лепешек.

770

Мужик дурен, как ворона, а хитер, как черт. Маяк 1844 г., т. XV.

771

Иначе: Матушка и пряла, и ткала, да не две рубашки носила, а батюшка ни ткал, ни прял, да не без порток же ходил.

772

НП4291. Не черт.

773

Или: не черт. Нерехот.: Мужик и сер, да ум у него не волк съел.

774

Иначе: Посади свинью за стол, она и ноги на стол.

775

Иначе: Муж согрешит, так в людях грех, а жена согрешила, домой принесла.

776

См. выше стр. 49, прим. 3.

777

Или: Мы про людей часок, а они про нас целый вечерок.

778

Аще сии умолчат, камение возопиет. Еванг. Луки XIX, 40.

779

ПАМИД. Князь.

780

Слова Царя Ивана Васильевича: «Сладко говоришь и добр мягко стелешь». Сборник Кн. М. А. Оболенского, № 6: посол. донесение Л. Буховецкого, 1575 г.

781

Или: На бедного Макара везде беда напала. Калуж.: На мокрую ворону и шишки валятся.

782

Калуж: и рак хорошо.

783

Или: навяжется.

784

ПСН.

785

ПСН. К брани слово прикупают. ПАМИД. На брань слова прикупают.

786

Прибавл.: И то хорошо.

787

Или: На весь мир мягко не постелешь.

788

De gustibus nоn disputandum est.

789

Чермнорус.: На волка помовка, а злодей кобылу украл. На Волыни: На вовка помовка, а заяц кобылу зиз.

790

Ούδεiς δάνϑράπων αύτός άπαντα δoϕos. Никто из людей во всем не бывает мудрым. Theognid. gn. Il n'y a si sage, qui а la fois ne rage.

791

См. выше стр. 89, прим. 3.

792

ПСН. На всякой чих. Чих то же, что чох, см. в Потребнике, M., 1639, «верование в чох».

793

КНПС. Нет такого дерева, на котором бы птица не сидела.

794

В Сибири дивно значит и долго и далеко, относится ко времени и к месту.

795

Также: На ласковые слова не мечись, а на грубые не сердись!

796

Или: На дележе не обдели, а после дележа хоть все разбери. «На Делу были». Юридич. акты, 275.

797

Или: На людей и калач купить не угодишь.

798

КНПС. На тате шапка горит, а тать хвать за нее. Малорос.: На злодию шапка горит. Польск.: Na zlodzieju czapka siç pali (goreje). Относится к известному анекдоту о воре обличенном.

799

Брян.: На миру и пр. Малоросс.: На миру и смерть красна.

800

Так в Новгороде уличане давали праздничные гривны в праздник своей приходской церкви. Акты археогр. Экспед. 1, № 230.

801

О вечах см. Юридич. Записки Профессора Редкина, 11, ст. Снегирева.

802

В Сибири: На лежачем камне мох не растет. Saxum volutum non obducitur musco. Pierre volage ne queult mousse. Польск: Na jednym miejscu kamyk mchem obrasta.

803

См. грам. 1515 г. в Актах Археограф. Экспед. 1, где не редко упоминается о братчинах и пирах.

804

Или: На хилое. Польск.: Na pochyie drzéwo rady kozy skaczać. Жмуд.: Ant palynkuse kavkta уszkasly, на пожилую иву скачут козы.

805

См. Аблесимова оперу «Мельник».

806

ПСН. На правду немного слов надобно.

807

Пчела рукоп. VII в.

808

На печати Св. Филиппа II Митроп. вырезано: Все минется.

809

εις ὕδωρ γράφειν, или ϰαϑ΄ ὕδατος γράφειν, in aqua seribere. v. Paroemiographi graeci 1.

810

ПСН. На языке медок и пр. In melle (у Ире Gless. Suiogoth: in medde) sunt linguae sitae vestrae – corda felle sunt sita. Plant. True. I, 1. Серб.: У устина мед, а у сердцу jed. Чешск.: W ustech med, a w sdrei ged. Чермнорус.: На jезику мед, а на срдцу jед.

811

Также: На мир и пр.

812

Прежде суда испытай себе. И. Сираха, XVIII, 20.

813

Вм. убогий; в Чешском nebozak, neboze, убогий, бедный. См. Slownik С. N. Jungmann. Малоросс.: На тоби, небоже, що мыни не гоже!

814

НП4291: На смирного Бог нашлет и пр. Тобол.: На смиренного Бог наведет, а суровый сам наскочет.

815

Na to bija zeby bolaio.

816

Стих, юмор, bцfe u. gute Laune, сходен с Новогреч. ѕτοιχεіον, дух, домовой, который находит на человека: ŵρα τòν ηύρεν, час, стих, блажь на него нашла. L. Allatil de opin. Graecorum.

817

ПАМИД. На опальный товар и пр.

818

ПНС. Честь.

819

НП4291. Свой куст.

820

Или: Ненадобно и клад, коли у мужа с женой лад.

821

Не споддаваться – не поддаваться, сдаваться.

822

ПАМИД. не пуговицу нашить. Иначе: На чужой роток не накинешь платок.

823

Тобол.: и собаке рад.

824

Белорус.: На чьем возу едешь, тому и песенку поешь. Великоросс.: Чей хлеб-соль ешь, того и песенку поешь. Польск.: Na ćzyiem wόzku siedzisz, tego piosnkę spieway.

825

Nudo vestimenta detrahere. Plaut. As. I, 1.

826

Или: Уела попа грамота.

827

См. выше, стр. 171, пр. 6.

828

Второзак. XXIV, 14. Иаков, посл. V, 4.

829

ПАМИД. Назвался груздем, лезти в кузов.

830

В Вологде говорят о том, что кто не работаете, останется без хлеба.

831

ПАМИД. Не высечешь и топором.

832

Злому, сердитому, лукавому. Так в песнях сваха называется: страдницею.

833

Так в ПАМИД. Но вернее читать: «баба на Юрья», т. е. на Юрьев день, для перехода, или на Красную горку, т. е. на свадьбу.

834

ПАМИД. Насилу милу не быть.

835

Или: обрыкается.

836

Natura wilka ciagnie do lasu.

837

Притч. Солом. I, 7.

838

«Часть поспешна в начале». Притч. Солом. XX, 21. Dimidiam facti, qui coepit, habet.

839

См. Патерик печер.

840

ПАМИД. Наша горница с Богом не спорница, каково на двор, таково и в ней.

841

Или: Наше дворянство и пр.

842

Тоже говорится о материнской молитве и о казенной копейке.

843

ПАМИД. земля придавила.

844

Малоросс.: Найшов чернец клабук, не скаче, а загубыв, не плаче.

845

ПСН. Нашли зубы на зубы, что коса на камень. Серб.: Намjериная се коса на брус. Чешск.: Trefila kosa na kбmen. Польск.: Trafila kosa na kamień. Novacula in cotem incidit.

846

НН429. Не черти. Польск.: Nie swięci garki lepią.

847

Или: Не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой! Can ch’abbaia non morde. Chien qui аboye, ne veut mordre.

848

Относится к притче об упрямстве женщины.

849

КНПС. И малой стол прекрасен, как речи идут в лад.

850

Стр. 255, прим. 3. Из дел местн. видно, что и князья бывали в попех и в дьячках, см. Русск. истор. сборн. О. И. и Д. P. V, стр. 59 и 64.

851

На Волыни: Не мала баба клопоту, купыла соби порося. Серб.: Не мала баба биjеса, неге купила прасе (да je подлиjе). Чермнорус.: Не мала баба клопоту, таи порося си купила. Польск.: Nie miala baba klopotu, kupila sobiè prόsię.

852

Т. е. наруже, наяву.

853

Намекает на Московскую семибоярщину въ ХII в.

854

Малорос.: да страшен.

855

По мнению простолюдья, на сверчка молитвы нет.

856

Или: Не принять горького, не видать и сладкого. Dulcia non meruit, non gustavit arama.

857

Ядый хлебы моя, возвеличи на мя запинание. Псал. XL, 10.

858

Также: Не все хлыстом, ино место и свистом.

859

НП4291: рабина.

860

ПАМИД. Сбылась коту своя Масленица. Тобол.: Не все коту масло, и палка в лоб, или: Не все коту Масленица, бывает и пластаница. Калуж.: Не всегда коту Масленица, будет середа и пятница.

861

Слов.: Neňi wscecko zlato, čosa sa blisči. Чешск.: Ne wšeeko zlato, со se blyšci: Польск.: Nie wszsystko zloto, со się swieci. Tout ce qui reluit, n’est pas or.

862

ПАМИД. По Волге.

863

Сия родительская суббота слывет Дмитровскою потому, что около дня Св. Димитрия Селунского, Октября 26, учреждено В. К. Димитрием Донским поминовение о православных воинах, положивших живот на Куликовом поле.

864

В переднем углу избы, под образами.

865

Или: старцам.

866

Употребл.: Не всяко лыко в строку, т. е. не всякие мелочи, пустяки вводить в дело. Костром.: Не всяко слово ставь в строку! Всяко слово в строку. Строка знач.: дело и обстоятельство, заслуживающее внимания. «А которая строка не люба… ино та строка волно выписать вон из грамот». См. Псковская судная грамота вечевая 1467 г. Одесса, 1847.

867

Non propter Iesum, sed propter esum.

868

L'apparence est fausse.

869

«Не сотвори тако всякому языку», т. е. яко же Иакову. Псал. CXLVII, 9. Ломоносов в Риторике своей (Еразмов разговор) переводит Лат. посл.: Non omnibus dormio: Не всякому по Якову.

870

«Не всякому словеси емли веру». И. Сираха Прем. XIX, 16. Чермнорус.: Не всякому духу верь!

871

См.: старят.

872

В Рязан. губ. угодником, а в Тобол., угодьем назыв.: горшок средней величины.

873

Иначе: пора да временье.

874

Поплешные пошлины, с плеши, с гуменца попова, см. Акты Археограф. Экспедиции, I–III.

875

Т.е. когда будет старым, состарится.

876

Так в народе, песнь:

Зять ли про тещу пивца сварил.
Пива наварил, да ко Масленице,
Звал ли тещу ко Радунице,
А теща пришла на канун Рождества.

877

«Не делают чернца одне рясы». Кантемир. cam. 4. L'habit ne fait pas la moine.

878

Петра I письма.

879

Древн. Русск. стихотворенья.

880

КНП. Не евши, тоще, a поевши, лучше.

881

Или: Заставь дурака молиться и пр.

882

Слова В. К. Изяслава в летописи. Карамз. И. Г. Р. II, пр. 345.

883

ПАМИД. Не возьмет Бог милого.

884

ПСН. Да по уши в воду. ПАМИД. Не померяв броду, не мечися в воду! Также: Не спросясь броду.

885

ПАМИД. Не узнать дела; также: не научишься.

886

См. слова Св. Кирилла Туровского.

887

См. Несторову летоп., заимствовавшую слова сии из Псалма LVI, 6: «Ископаша пред лицем яму и впадоша в ню».

888

«Бог путь кажет». Игор. песнь.

889

Ср.: Чужую кровлю кроешь, а своя каплет.

890

Калуж.: Не купи себе села и деревни, а купи приказчика, кому селом управлять.

891

О праве законной жены.

892

ПАМИД. Не живи.

893

НП4291. Весть. Также: Пропади (что наша) честь, коли нечего есть!

894

ПАМИД. Не люби потаковщика, люби встрешника. Также: Не люби встрешника. В судном деле Максима Грека Берсень говорить: «Государь упрям и встречн. (т. е. противоречия), против себя не любит». Карамз. И. Г. P. VII, пр. 346.

895

См. стр. 269, пр. 3. Nie miejsce męza, ale mąz miejsce zdobić.

896

«Не пометайте бисер ваших пред свиньями». Ев. Матф. VII, 6.

897

Nie raiessay się siélska sobako mieżdy dworskie.

898

Орлов прибавл.: не от полымя пожар, от искры. «Не море топит корабли, а ветры». Даниила Заточника притчи.

899

Чешск.: Żaden bez prбce negi holаče. Польск: Bez prace nie będa koiacze.

900

Или: На безлюдье.

901

ПАМИД. Не разводи усок на чужой кусок! Также: Не надуешь рыло на чужое пиво!

902

ПСН. Не называй килы пузырем, боярских сеней болдырем, а временщика голышом!

903

«Не насытится око зрети, не наполнится ухо слышати». Екклес. I, 8.

904

В Прологе житие Св. Евлогия.

905

Прибавл: Агеевскую. Тысячами назыв. и округи, области, а тысячниками начальники дружины. Пословицу сию предание относит к Татарскому периоду.

906

Тобол.: Не отпала б голова, прирастет и борода.

907

См. стр. 90: Волку зима за обычай.

908

Калужск.: Не плачет невеста за столом, а плачет за столбом.

909

ПСН. Либо случится воды испить. В Каменец-Подольске: Не плюй в кирныцю, бо пригодытся воды напытыся.

910

См. выше: Лето родит, а не поле.

911

Aν μή κατέϑου, μή άνελου̃, если не положил, не бери! Quae non posuisli, ne tollas. Польск.: Nie szukaj, nie ruszaj czegós nie polożyl.

912

Т.е., добре, хорошо, см.: ни яман, ни якши, ни хорошо, ни худо.

913

ПАМИД. Не по хорошу мило живет.

914

Крылова б.: Орел и крот.

915

КРГПР. Нищему гордость, как и пр. Clitellae bovi imposite sunt. Amm. Marceli. XVI, 5.

916

Также: Детинка не пьяница, не мот и т. д.

917

КНПС. Крылова б. Слон в случае.

918

КНПС. Крылова б. Слон в случае.

919

См. Деяния Петра I.

920

ПСН. Не родись хорош, родись щастлив! В Каменце-Подольск: Не родися красна, а родися щастна! Также: Не родись ни хорош, ни пригож, а родись щастлив!

921

И наоборот говорят: He с верою, а с мерою. Серб.: Виера миера.

922

Намекает на какого-то Савву, который, бражничав в праздники Св. Саввы 3 и 5 Декабря и Св. Варвары 4 Дек., не оставил после себя ни савана, ни шубы, какою и доныне покрывают покойников в деревнях.

923

См. Златый бисер, рукоп. ХVII в.

924

Или: Не смотри Сентябрем, а смотри россыпью!

925

Respice finem. Dans tout ce que tu fais considere la fin.

926

Jucundissima est amicitia, quam similitudo morum conciliavit. Cicero.

927

ПАМИД. Не спеши ездом, корми коня тестом!

928

КНП. Дай выговорить.

929

Канорхат (от канонарха) – певец церковный, подсказчик, который в монастырях читал нараспев половину песни, вслед за ним крылошане повторяли ее. См.: Истор. рассуждение о чинах Греко-росс. Церкви. СПб., 1805.

930

Татар.: Старик, сидевший дома все, ничего не знает, а юноша, повсюду путешествовавший, все знает.

931

ПСН. Не суйся середа наперед четверга! Между простым народом говорится: у него середа в кармане, т. е. пусто и мало. Так как четверг почитается за счастливый день, то смысл посл. будет: Не суйся бедный прежде богача!

932

Plus valet in manibus passer, quam in nubibus anscr. Le moineau dans la main vaut mieux, que la grue qui vole.

933

Πάσα γή πατρίς. Ubi bene, ibi patria.

934

Также: Не товаром Бог кормит, а купцом.

935

ПСН. Тот, кто им потакает, или кто у них примает. КНП. Кто краденое принимает, Мценск: а кто лестницу подставляет. 'Αμφότεροι ϰλώπες ϰαί ό δεξμενος ϰαί ό ϰλέφας, оба воры – и принимающий и крадущий. Phocyl. poёma.

936

По свидет. Кнапского, Русские говорят: Bodlaká né tysni, vkolet. Thesaurus polonolat, graec. Cracoviae, 1632, in 4.

937

Nierun gуwna, bo smerdzie.

938

ПАМИД. He сохни, мати, по чужом дитяти!

939

Ц. Иоанн IV запретил детям боярским считаться родом (тягаться) с боярами. Карамз. И. Г. Р. II, 108.

940

В письме Петра I, 1705 г. «Не убив медведя, отнюдь не надлежит кожи сулить». Тобол.: Не продавай кожи с медведя, пока его не поймаешь!

941

Может быть, Польск.: жолнер, zolnierz, солдат. ПАМИД. Шулговатый.

942

Ср.: Под лесом видеть, а под носом не видит.

943

ПСН. Что с дураком подраться.

944

КНП. Под лавкой.

945

'Αετόν їπτασϑαι διδάσϰεις, орла учишь летать.

946

'Ιχϑύν νήχεσϑαι διδάσϰεις, рыбу учишь плавать. Diogenian.

947

Или: Не хвастай – в поле едешь, а хвастай, когда с поля едешь!

948

Или: век вековать.

949

КНП. Не штука разум, штука деньги. Иначе: Не штука деньги, штука разум.

950

КНП. Плут.

951

См. Русские в своих пословицах, III.

952

О постригах и сажании на коня, см. Русские в своих пословицах И. Снегирева, IV.

953

НП4291. Прибавл.: тому бо таково, кто заставливает.

954

ПСН. Рабу.

955

Также: Идти было на волю к попу во двор! там ходя наешься, стоя выспишься.

956

См. выше стр. 241, пс. внизу и 291, пс. вверху. Акты Археограф. Экспедиций, 1, № l40 и 143.

957

ПСН. Не пристрашна смерть.

958

Κέρδος αἰσχρòν, βαρὺ ϰειμήλιον. Постыдная корысть, прибыль – тягостное сокровище. Nod habet eventus sordida praeda bonos.

959

См. Русские в своих пословицах И. Снегирева, IV.

960

Nulla regula tute exceptione. Nie ma prawidla bez wy jatku.

961

Иллир.: Свака руса вма драчю. Nulle rose sans espines.

962

Тобол.: Нет вора такого, как мастера портного, режет да кроит, обрезки у себя таит.

963

Ούδέν έν άνϑρώποισι, πατρος ϰαί μντρός άμεινον έπλεϑ', никто из людей лучше отца и матери. Theogn.

964

ПСН. Не преступил бы чего.

965

Μάλλον πέιζει πάν' τογ' οιϰέιον ϰαϰόν, нет тягостнее домашнего зла.

966

ПСН. Ин он кременьем.

967

Вм. бельмеса, от Турецк. слова бильмек, знаю, а бильмез, не знаю. Энциклоп. Лексик. V.

968

Орлов.: кочерга. Москов.: ладан. Польск.: Ni Bogu świeczki, ni czărtu oźoga.

969

Т.е. к напутствованию св. тайнами.

970

ПСН. Ни в сыр пологи.

971

Самоубийцам, по правилам Церкви.

972

Пчела, рукоп. XVII века.

973

Каракули пометные, или чеснок, вроде шорштропов, железные спицы, кои бросали для повреждения неприятельской коннице.

974

Т.е. живи.

975

Карамз. И. Г. P. V, пр. 171.

976

Серб.: Ново сито о клину виси. Польск.: Nova sito na kolek, a stare pod lawe.

977

О крамольных вечах Новгорода.

978

Употребл.: Новая метла чисто метет. Серб.: Нова метла боле мести. Чешск.: Nowá metla dobrej mete.

979

«Не оставляй друга старого». И. Сираха Премудр. IХ, 12.

980

Чешск: Nauze źelezo lа́me.

981

«По нужде и закону применение бывает». Св. Павла ко Евр. посл.: VII, 12. Сербск: Нужда закон изменьуjе. Necessitas omnem legem frangit. Seneca. Necessitas non habet legem. Icti. Чешск.: Nuzná potreba práwa lomj. Necessité n’a pas de loi. Necéssity hath no láw. Lanecessita non ha legge.

982

Или: камень.

983

Вероятно: научит разбиваться. Bйz pracй nie bęa kolacze.

984

Bieda uczy rozumu.

985

См. выше стр. 318: Не конь везет, а Бог несет.

986

Hodie mihi, cras tibi.

987

ПАМИД. О чем слеп плачет? Что рук не видит.

988

Также: Чего не можно воротить, то лучше позабыть.

989

Kto sie na goracem spárzy, i na zimne dmucha.

990

ПСН. Ковригу.

991

Т.е. чарке, рюмке.

992

ПАМИД. Того же глядит.

993

ПАМИД. Печаль творит. ПСН. А хозяин вопит.

994

КНПС. Сказывали холопи, что и пр.

995

Или: оржаная, ржаная.

996

См. Фонвизина Послание к слугам: Овечки женятся, плодятся, умирают, а пастыри притом карманы набивают.

997

Сочин. Св. Димитрия Рост.

998

Или: не говорит ли про нас?

999

’Ελάιφ τό πυ̃ρ σβεννύεις, маслом огонь гасишь. Lucian.

1000

КРП. Два села в Кашипском у., стоящие одно против другого. Когда двое противоречат один другому, то говорится сия пословица, коей повод дал воевода Сикиотов, имевший от раны развороченные глаза.

1001

Костром.: ратай.

1002

См. выше стр. 154: Един воин десять рот водит.

1003

См. выше стр. 154: Един молвит – остро, а два – пестро.

1004

«Никто не может двема господинома работати». Еванг. Матф. VI, 24.

1005

Иллир.: Ni jedna luga samodruga. См. стр. 48: Беда беду родит; Беда одна не приходит.

1006

Серб.: Jедна ласта не чипи прольетя. Μία χελιδών εαρ ού ποιετ. Una hirundo non facit ver. Une seule hinrondelle nе fait pas le printemps. One swallow makes not a spring.

1007

Серб.: Iедна шугава овца циjело стадо ошуга. Польск.: Jedna owća parszywa wszystko stádo zаrazi. Morbida facta pecus totum corrumpit оvile. Ovid.

1008

Jednemu to Bо́g dal, drugiemu owo.

1009

Или: другому в навет.

1010

Упакать, угодить.

1011

Chat echande craint l’еаu froide.

1012

Marе liberum est.

1013

Деяния Петра I.

1014

Т.е. он довольно силен, см. Олофа Далина Ист. Швед. Корол. I, 1, стр. 357.

1015

ПАМИД. Ср. Чешск.: оросēn, выпотевший; выпарившийся, opocēn, выпотение.

1016

См. выше стр. 85: Видно сокола по полету…

1017

См. басню Осел и Лисица в Эзоповых притчах, повелением Царского Величества издан в Москве в 1722 г.

1018

Тягавшиеся на поле (судебном поединке) бились ослопами, или остолопами и дубинами, см. Русские в своих пословицах, III.

1019

Деяния Петра I.

1020

См.: Хемницера басню «Дворовая собака».

1021

«От избытка бо сердца уста глаголют». Ев. Матф. XII, 34. Omne supervacuum pleno de pectore manat. Horat.

1022

Тобол.: От одной искры бор горит. ср. стр. 264. пр. 1. Я вижу часто, как родится от искры пламенный пожар. Кн. И. Долгорукой.

1023

A quo plurimum sperant, ei potissimum inserviunt. Cicero, de oft I, 15.

1024

КРП. От миру не прочь, а на мир не челобитчик.

1025

Или: От захвату.

1026

Решма – богатое село Костр. губ. между Юрьевцем и Кинешмою.

1027

Серб.: Од смерти нема лиjека. Contra vim mortis non est medicamen in hortis.

1028

Серб.: Од зла рода пекниjе порода. Польск.: Jaki drzéwo, táki owoć.

1029

Καϰου̃ αϰου ̃ ϰόραϰος ϰαόν ώόν, от худого, злого ворона худое и яйцо.

1030

Или: ни пестом, ни крестом.

1031

Тобол.: медведю коровьи слезы.

1032

Также: которая к себе не волочит.

1033

Или: крушить. «Клятва же матери искореняет до основания». И. Cиpаха Прем. III, 10.

1034

«Отцы ядоша терпкое, а зубом чад их оскомина быша». Иeзеkuuля ХVIII, 2. Халдейская пословица: Отцы согрешили, а детей наказывают. Чешcк.: Otec gablka hryze, a synn taskomini.

1035

Малорос.: Помылка за хвалынь нейде.

1036

Так в ПСН. Но не няне ли?

1037

Крылова басня «Музыканты»: По мне уж лучше пей, да дело разумей!

1038

«Злоба больши есть последняя паче первыя». II Царств, XIII, 16 в.

1039

Или: Первая жена от Бога, вторая от человека, третья от дьявола.

1040

Pierwszego targu nie oppuszczay.

1041

Также говорят: Напитай, Господи, душу малым кусом!

1042

Или: Сказка складка и пр.

1043

«Печаль мужу вредит сердце». Притч. Солом. XXV, 21. Λύπαι γάρ άνϑρώποισι τίϰτουσι νόσος.

1044

ПАМИД. Дрочит.

1045

НД4291. Не зверина. КНПС. Не зовет.

1046

Тобол.: и мы с рукой, а кнут с узлом, и нет никого с г…. м. См. стр. 210, вверху: Как мешок с крупой…

1047

Малоросс.: Пысала пысачка, чытае собачка.

1048

См. выше стр. 298: Написано пером…

1049

Нерехот.: Пить вода, не потерять ума.

1050

На Волыни: Пысав, пысав, а наконец гувном прыпечатовав.

1051

КHПС. Не перешибет.

1052

Шенкурск.: Смирного и убогого теляты лижут. Также: Плохого только ленивый не бьет.

1053

ПАМИД. По той и слава творить.

1054

Там же. По милости Царской, и сам и пр.

1055

Прибавл.: хоть солома не сучися! о лесах. См. Дневн. записки Академ. Лепехина, СПб., 1771.

1056

Калуж.: По стежке протягивай и пояску! Нерехот.: По кроватке протягивают и ножки! Перс.: Не протягивай ног далее своего ковра. Sketches of Persia. Lond. 1727. 2 v. Wilson’s Persian and Hindostaoce proverbes. Kalk. 1824.

1057

Как грани владений сперва тесались, или зарубаемы были на деревьях (тесом), прежде чем записывались на бумаге: то к сему относится и пословица. См. Юридич. акты I, №. 21. Истор. акты II, № 6.

1058

Eιματα άνήρ, vestis facit virum. Homeri Od. VI, 29. ПАМИД Встречают гостя по платью, а провожают по уму. Употребл.: а по уму в шею толкают.

1059

Тобол.: По горшку и покрышка.

1060

Это присказка. Χέιλια μεντ’ έδίην δ’όϰ έδιηνε. Homer. Labra id, non palatum rigat.

1061

КНП. Положить. Tant va la cruche а la fontainatte, Qu'elle y laisse la manche on l'oreillette. Tant va pot а l eve que brise.

1062

ПСН. Покорныя главы и пр. Серб.: Покорну главу сабля не сече. Болгар.: Поклонена та глава сабля ня сиче. Польск.: Pokorney glotvy miйcz nie sieсze.

1063

Repetitio est mater studiorum.

1064

Нестерова летопись об Аварах.

1065

Малоросс.: Под лежачий камень и вода не тече.

1066

Сказка о Акире премудром. См. Карамз. И. Г. Р. III, пр. 272.

1067

Серб.: Равен равному друг. ”Ομοιον όμοίφ. Similis simili gaudet. Like love like. Qui se ressemble, sl'assemble.

1068

ПАМИД. Подумав с подушкою, спрошаться и с подружкою.

1069

Tarde venientibus ossa.

1070

Крылова басня «Прохожий и собаки».

1071

ПАМИД. Пока солнце всходит, а роса и глаза выбьет. Малорос.: Поки сонце зiйде, роса очи выист.

1072

Или: С поклонов шубы не шьют.

1073

Патерик Печерск. в житии св. Феодора и Василия.

1074

ПАМИД. Только перстом мигает.

1075

Чешск.: Cert swoge, pop woge.

1076

О Димитрии самозванце, по свидет. M. Бера.

1077

Также: Попово брюхо из семи овчин сшито. Рорае venter. Persil Sat. VI, 72.

1078

ПАМИД. Попы паствятся над мертвыми, а клопы над живыми.

1079

О горе см. выше стр. 169, прим. 2.

1080

Ordo anima rerum. Ordine pervenies, quo non licet ire labore.

1081

«Царей не бьют, не казнят». Древн. Русск. стихотв. 53. Посла ни секут, ни рубят. И. Г. P. IX. Πρέσβυς όυ τύπτεται, ούδέ ύβρίπται. Sc hol. Hom. Il. IV. Legatus non caeditur, neque violabitur.

1082

Тобол.: не каются. Ср. Псал. VI, 6.

1083

Après la soupe un vers de vin, point d'écus au mеdecin.

1084

Après le dоner la moutarde.

1085

«Мнози же будут перви последнии и последнии первия». Ев. Матф. XIX, 30.

1086

«Се послушание паче жертвы благи». I Царств, XV, 23. «Послушание паче всего». Анфологион, M., 1660. Obeissance vaut mieux que sacrifice.

1087

Велик. Канон Андрея Крит. I. седм. пес. 7.

1088

Нерехот.: Поп.

1089

ПАМИД. В клеть.

1090

Чешск.: Prawda оčи kule. Prawda ture w oči bode. Польск.: Prawda kole w oczy.

1091

«Правда же избавит от смерти». Притч. Солом. VI, 2.

1092

К Галат. V, 24.

1093

«Мнозей бо злобе научила праздность». И. Cиpaxa Премудр. XXXIII, 29.

1094

Evкque d’or, crosses de bоis; crosses d’or, evкque de bois.

1095

ПСН. По какой реке плыть, по той и слыть.

1096

Πολλόι τοι πόσιος ϰαί βρώτιος έισιν έταϊροι, многие товарищи питья и еды. Theognid. gnomae.

1097

ПАМИД. При господине.

1098

«Помяни время глада во время сытости». И. Сuраха Премудр. ХVIII, 25.

1099

См. Уложение.

1100

Τύ έϑος έτέρα φύσις. Consuetudo est altera natura. Cirero. L’habitude est une seconde nature. Custom is a second nature. Польск.: Natog’ drugie przyrodzenic.

1101

ПАМИД. Колчан.

1102

В Смоленск. губернии, см. выше стр. 189, прим. 3.

1103

Георгия Конисского.

1104

ПАМИД. Не гадуй.

1105

О царе Василии Шуйском.

1106

Lupus in fabula. Quand on parle du loup, on en voit la queue.

1107

Посл. Товар лицом продать служила уставом в купечестве. Карамз. И. Г. P. VII, 212.

1108

Qui tacеt, clamat.

1109

Ежемесяч., сочинения, 1761 г.

1110

Был богат, было тело белое, а стал беден, будет тело черное. А. Е.

1111

Вероятно, слишком прямой человек иногда так же вредит, как и дурной, злой.

1112

«Воззрите на птицы небесные, яко не сеют, ни жнут» и пр. Ев. Maтф. VI, 26.

1113

Богатырь. Посл. Суворова.

1114

См. сказку о Акире премудром. Карамз. И. Г. Р. III, пр. 272.

1115

Тобол.: Пьяница проспится и к делу годится.

1116

ТРГПС. Пьяного речь, а терезвого мысль, см. ниже: Что у пьяного и пр.

1117

Также: до сыта.

1118

Так в ПАМИД. Ср. выше стр. 130, прим. 1.

1119

Rada by dusza do nieba (raju), ale grzecby nie pircczaja.

1120

Или: что сыщет.

1121

АКСЛ. Скоморох (может быть, от σκώμμα, шутка, балагурство), шут, плясун, увеселитель. Скомары некогда жили на Дунае.

1122

О Владимировом воеводе Волчий Хвост в 984 г. См. Карамз. И. Г. P. I, 205. Radymiczanie bоuą się Wilzego ogona.

1123

Сия посл. относится к вечной жизни праведных, а следующие к здешнему миру. См. выше: Ни радость вечна…

1124

Тобол.: т. е. красно говорят, да скудо угощают.

1125

См. выше стр. 103, прим. 1.

1126

Не умничай.

1127

Также: да рук не к чему приложить.

1128

В Волын. г.: Ранняя пташка зубкы теребит. Малорос.: Ранняя пташка ротык прочыща, а пиздня очищы протыра.

1129

О пытке огнем.

1130

Хемницерова басня «Ленивые и ретивые кони».

1131

Притчи Даниила Заточника.

1132

Cribro aquam haurire.

1133

Rome n’est pas faite en un jour. Rom was not built in one day.

1134

НП4291. Свой род (?).

1135

Ломоносова басня «Волк в пастушьем платье»: «Кто в свете сем родился волком, тому лисицей не бывать».

1136

ПАМИД. Не ходи в тму!

1137

Так говорится в Новгородской г. об осеннем посеве, а в Рязанской: «Рожь говорит: сей меня в золу, да в пору; а овес говорит: топчи меня в грязь, а я буду князь!»

1138

Или: Суженого.

1139

Серб.: Ближа je кошуля, нею хальина. Tunica pallio propior. Egli alringe piu la camiscia, che’l giubbone. Close sils my shirt, but closer is my skin.

1140

Ежели рука хранит и покрывает, она значит ручь (pignus), или ручной заклад движимости, от сего и юридич. послов. из Любского права: рука руку должна ведать, или рука за руку отвечать, т. е. всякий имеет право требовать своей вещи только от того, кому ее отдал. См. О поэзии права в «Сыне отечества», 1831, № 38–42.

1141

Тобол.: Рука руку чешет, а обе свербят. АKCА. Друг по друге потакают. Рука значит помощь, власть, силу, орудие для выражения юридической способности, личность. Чешск.: Ruka ruku mage; obё bjla buden. Чермнорус.: Рука руку мые, и обе белы. Серб.: Рука руку пре, а образ обадвиjе, т. е. а обе моют лице. Краин.: Roka roko mije. Χεϊρ χεϊρα νίπτει. Manus manum lavat. Seneca. Se una man lava l’altra, ambedue saranno nelte. Une main lave l’autre. At court one hand will wash the other.

1142

Или: задом крепок.

1143

Слова В.К. Владимира I в Несторовой летоп.

1144

Древ. Русск. стихотворенья, XXIV.

1145

Белорус. и Польск. Послов., относящаяся к старому Юлианскому, календарю, который отстает от нового Григорианского 12 днями.

1146

См. Московский час. См. Русские в своих послов. IV, 776.

1147

Нравоучение из складов Русск. Азбуки.

1148

Также: Видит издалека. Плесо, по Академ. Слов., известное пространство поля или вод все пространство вдоль реки, которое завидит глаз. В Костром. г. значит излучину: отсюда и название города Плесо на излучистом берегэ Волги, где она прошла плесом. Под Москвою Кунцовские плесы. У Словаков и Моравцев плесо знач.: озеро. Так Плиний Ст. называет Pelso озеро или Балатен, или Платен.

1149

ПАМИД. Подле смерти.

1150

«Пестроту яко рысь внутри имея (но она убо пестроту вне нося), но сей в сердце своем». Акты истор. I, 493. Так ποιϰίλος значит: пестрый и лукавый.

1151

Ряда в стар. языке: постановление, определение, исполнение, см. Русск. правду, договор, постановление, также рядинца, рядная. См. Псков. вечевую грамоту. Так, в Скандин. Тακα означает принятие клятвы, присяги и самый устав и присягу. Новгородцы такали, см. выше стр. 345, прим. 2. См. Deutsche Rechtsalterthümer, v. I. Grimm, Götting., 1828, стр. 902.

1152

Ряженое – приготовленное, предназначенное. Суженый-ряженый – жених. КНПС. Сст.

1153

Или: худоба.

1154

Притчи Даниила Заточника.

1155

Костром.: ты затирать, а он заминать.

1156

См. Карамз. И. Г. P. VIII, о походе Русских на Казань 1524 г.

1157

В Сибири: лепешка, помазанная сверху творогом или сметаной.

1158

КРГП. И дружбы не сведи с собой неравных мер. АКСЛ. С сильным не борись, с богатым не тяжись, а с глупым не вяжись! «Не сварися с человеком сильным, не тяжися с человеком богатым!» И. С. Сираха Премудр. VIII, 1. Сравни Притч. Солом. XXIII, 4.

1159

КРГП. С сыном бранись – за печь гребись, а с зятем бранись – вон торопись!

1160

ТРГП. С разумом жить – только тешиться.

1161

См. стр. 212: Каков в колыбельку…

1162

«Аще кто всядет на чуж конь». Ср. Русская правда. Иллир.: Tko tughja kogna jasce, baersose siasce. Серб.: С тудья конья на сред подья. Польск.: Z cudzego konia i wsrzod blolа zsiaday. Георгий Кодин повествует, что одна женщина встретила на улице идущего Императора Феофила, узнала своего коня и требовала его назад. Государь, уверясь в справедливость, слез с коня и отдал его владетельнице.

1163

ПАМИД. Сорока лет.

1164

Если в ПАМИД по ошибке не написано Адам, то, вероятно, это намек на хитрость Авраама, назвавшего в Египте жену свою сестрою для своей безопасности. Начертание церковно-библ. Истории, M. Филарета. СПб., 1837. Сравни еще Бытия, XII, 13, XX, 2. В раввинических сказаниях превратно излагается явление Аврааму первого Ангела, повелевшего принести в жертву Исаака.

1165

См. выше стр. 282: Мужичок с ноготок…

1166

По-видимому, посл. сия намекает на участь Марины Мнишек, жены двух Самозванцев.

1167

НП4291. Ведет.

1168

Также: никому. Πολλοί σε τοί μισοϋσιν, άν σαυτόν φιλεϊς, многие тебя станут ненавидеть, если ты только себя будешь любить. Suidas.

1169

Если Евр. Schimschon происходит от schemesch, солнце: то смысл сей посл. будет: Солнце само с семью планетами. В буквальном же смысле седмеричное число (сам сем) не относится ли к семидневному пиру, или к семи пленцам влас главы Самсоновой, заключавшим в себе его силу? См. Суд. Изр. XIV, 11, XVI, 13.

1170

Или: орехову чашу, скорлупку.

1171

Еванг. Матф. VI, 22.

1172

НП4294. Самое.

1173

Т.е. передаст, перескажет.

1174

КНПС. А чужому вмешиваться не годится.

1175

Прибавл.: а бывает междуцарствие.

1176

ПАМИД. И поту не канет.

1177

Рязан.: Владыка – власть.

1178

Серб.: Учивя добро, не кайсе.

1179

Тобол.: а друг в голову.

1180

Сентябрь 1, Семена-летопроводца – «летоначатия». Юрид. акты, I, 329. Бабье лето.

1181

ПАМИД. Семью примеряв, одинова отрежь. И. С. Сираха XXV, 9.

1182

КНПС. Не страшен, a смешон, или: говну.

1183

Или: весть дает.

1184

Притч. Солом. XXI, 1.

1185

Притч. Солом. XV, 13.

1186

«Ругается гражданом лишенный разума». Притч. Соломон. XI, 12.

1187

Притч. Соломон. VI, 2.

1188

«Сеющии слезами радостию пожнут». Псал. CXXV, 5.

1189

Ежемес. сочинения. СПб., 1761, ст. Древняя пословица: Сибирь золотое дно.

1190

КНПС. А все растет.

1191

Вологод.: Сидя у моря, ждать паветер.

1192

Чешск.: Na kom wláda, nа tom prawda.

1193

KPCII. Силой и солому ломать; Без силы и соломы не сломить. Rompre la paille, у древних Франков значило делать обещание, условие. У Римлян давность земли нарушалась переломлением ветви, как юрид. символа. Origines du droit franзais, par M. Michelet. Paris, 1837.

1194

НП4291. Черт.

1195

Иначе: Сильной руке Бог судья.

1196

Насильно мил и пр. См. выше: Насильно мил не будешь.

1197

См. выше, стр. 332: Не сули журавля…

1198

Или: Сбиралась синица и пр. «Наделала синица славы, а моря не зажгла». Крылов.

1199

Также: С кем я, тем я. Dis – moi, qui tu hantes et tu hantes et je te dirai, qui tu es.

1200

ПАМИД. Збыль.

1201

Хемницера басня «Мужик я корова».

1202

КНПС. Лучше.

1203

Или: Битая посуда и пр.

1204

См. главы, переведенные от книги нариц. Рай в Анфологионе Арсения Грека. M., 1660.

1205

Или: кнута.

1206

Польск.: Со glowа, to rozum. Quot capita, tot sensus. Quot homines, tot sententiae. Terent. Tant de gens, tant de sens. Many mens, many minds. Tanti testi, tanti cervelli.

1207

Притч. Солом. XXVIII.

1208

Skrzypi by Ruska kolasa. Cwagnin Sarm. Europeyskiey. Warsch., 1768, p. 430. Русские ж говорят: «Скрыпит, как Татарская арба».

1209

Тобол.: да не всякой его жрет.

1210

Ούδέν ϑάσσον ξηράινεται δακρίου.. Lacrima nihil citius arescit. Cicero.

1211

Ев. Матф. XXIII, 16, 24.

1212

Τυφλός όδηγεϊ, слепой ведет. Caecus monstrad viam Horat.

1213

Прибавл.: только кнут хлыщет.

1214

Ρίφας λόγον τις ούϰ άνερειται πάλιν, сказанное слово не возвращается.

1215

«Стрела вонзена в стежь плоти, тако слово в чреве буяго». И. С. Сираха Премудр. XIX, 12. Plaga linguae est hastae ictus. Meidani aliquot prorerbia arabica, ed. С. Abicht, Vratisl., 1828.

1216

Послов. Кн. Д Ф. Долгорукова.

1217

О слоне, приведенном в Москву из Персии в 1737 г., см. О лубочных картинках Русского народа, соч. И. Снегирева. М., 1844.

1218

Хемницера басня «Куры и голубка».

1219

Audenies Deus ipse juvant. Ovid. Audendum est, fortes adjuvet ipse Deus. Tibull.

1220

Также: Живот смерть покажет.

1221

Т.е. случай, повод. Mors aliquam causam semper, habere solet.

1222

ПАМИД. Человеку. КРГП. Молодцу.

1223

Ср.: В книгу глядит, а огонь говорит. Польск: Patrzy w kiąźk, a widzi figę. Фига, la figue, знак презрения, насмешки, от сего фразу говорят laire la figue, a Немцы Ginem die Feigen meifen, что относится к наказанию Миланцев Фридрихом I; см. Русск. в своих посл. 11.

1224

КРГП. Сорвав голову, над волосами не плачут. Об участи Иcкры, которому, по навету Мазепы, отрубили голову.

1225

О местоположении Валаамского монастыря. Предание приписывает эту посл. Балакиреву о Петербурге.

1226

В Польше: Собака бреше, а пан еде.

1227

На Волыни: Собака бреше, а ветер несе.

1228

Sowa choćby pod niebisca latala, sokolem nigdy nie będzie.

1229

Св. Еванг. Матф. V, 45.

1230

ПАМИД. Басни.

1231

Намек на событие с воеводою Скрябиным, происх. от Скрябы. Карамз. И. Г. P. VI, 164, 254, VII, пр. 31.

1232

Ο ὕπνος ϑανάτου âδελφός, сон брат смерти. Stob.

1233

Чернорусск: Соро́ки с плоту, а десять на плот.

1234

Русский Вестник, 1842 г., см. 5 и 6. Чермнорус.: Слался Цыган на свои дети. Польск.: Cyganie mas swiadki Man ionę daifttki.

1235

On revient toujour а ses anciens amours.

1236

ПАМИД. Старых людей пословица не мимо дела. Также: Старая пословица вовек не сломится.

1237

Древн. Русск. стихотворения.

1238

Bandiera vecchia onor di сapilano.

1239

Прибавл: не красные дни. Чермнорус.: Старость не радость. Польск.: Starosc nie radość.

1240

Starosć nie sama przychodzi: kupe z soba chorob wadki, Senectus ipsa morbus est. Terent. Ph. IV, 1.

1241

Canis antiquus catenae assuefieri nou potest.

1242

Крик, граx ворона служил предвещанием напасти, птица сия почиталась издревле вещею. См. Потребник мирской, M., 1639, и Iоанна Екв. Болгар, стр. 211.

1243

ПАМИД. За находки место.

1244

ПАМИД. Лучше семерых молодых. «Не оставляй друга стараго; новый бо несть точен ему». И. С. Сираха Прем. IX, 12.

1245

Тобол.: Стары старятся, а молодые замуж cнаряжаются.

1246

См., История о невинном заточении Боярина Матвева. СПб., 1776, стр. 39.

1247

Т.е. подавать милостыню.

1248

Medio fluminis quaeris aquam. Propert.

1249

ПАМИД. Не взять.

1250

Εύρέ Θεός τòν άλιτρόν, Бог сыщет виновного. Theocrit.

1251

Также: собака съела.

1252

Судить относится к судебной власти, а рядить к исполнительной, от древнего сл. ряде и ряда, порядок, распоряжение, определение, распределение. Обе власти иногда соединялись в одном лице.

1253

Тобол.: Суженую-ряженую конем не объедешь, т. е. невесту. Суженый, – ая судьбою определенный, – ая, жених и невеста.

1254

См. Pуccк. в своих послов. III, 148.

1255

Малоросс.: Суха ложка рот дере.

1256

КНПС. Счастье едет на коне по холмам и горам, а несчастье в стороне бродит только по горам.

1257

Les bons comptes font les bons amis.

1258

Малорос.: Сыта кишка, коды сала не и́сть.

1259

Satur venter non studet libener. У блаж. Iеронима: Παχεϊα γαςτήρ λεπτόν ού τίκτει.

1260

ПАМИД. Сыт голоду не разумеет. Орлов.: Сыт по голодном не погадает. Москов.: Сытый голодному не верит. Серб.: Сит гладину не вjepyje.

1261

Ср.: Явный грех меньше вины творит.

1262

Το τάλαν, напасть, злосчастие; τάλαντον, весы, дары судьбы и судьба. Homer. Il. VIII, 69.

1263

Два селения вниз по Волге, в 60 верстах от Нижнего Новгорода, где в старину был притон Воджским разбойникам.

1264

См. о правеже выше стр. 124, прим. 3.

1265

Иначе: Наладил, как сорока Якова.

1266

Присказка, встречающаяся в народн. сказках.

1267

Ср.: Щей горшок, да сам-большой.

1268

Co cialo lubi, to dusze gubi. Corporis delicium, animi exitium.

1269

Т.е. мачеха.

1270

КНПС. Дуться.

1271

Labor omnia vincit. Patientia victrix. La patienza e queila che vice.

1272

Употребл.: не сказывай.

1273

Hepexoт.: железо.

1274

Прибавл.: а теща любит дать.

1275

Тобол.: да погуще влей. Москов.: Те же щи, да в другую тарелку.

1276

Нерехот.: Тит, поди молотить! – Брюхо болит. – Поди пива пить! – Вот оболокусь да поволокусь. Владимир.: – Тит, пойдем есть! – A где моя большая ложка?

1277

Малорос.: Тыха вода греблю (плотину) рве. Чешск.: Ticha woda brehy lame – brehy podrywa. Серб.: Тиха вода бреге пере. Тиха вода бpиjeг рони. Nonv'e acqua piщ pericolosa, che qutlla, che dorme.

1278

ПАМИД. Пойдешь. Pomalu daley zaydziesz. Σπεύδοντες σχολαίτερον πάυουσι, спешащие позднее оканчивают. Thucid. Σπεϋδε βραδέως. Festina lente. Chi va piano, va sano, или Chi vа sauo, va lontano. The more haste, the worse speed.

1279

Или: лад. О супружестве.

1280

Древние Русск. стихотворения, LV.

1281

См. Полное и обстоятельное описание ледяного домика, построен в С.-Петербурге в Генваре 1740 г. чрез г. Крафта. СПб.: 1741.

1282

КНПС. Что в кармане пустая могила.

1283

Ср.: Что́ стыдно и грешно, то в моду вошло.

1284

Дьяки секретари, a подъячие их помощники, кои в XVII в. составляли особое сословие; из последних поступали в первые.

1285

Или: Пиши пропало, что с возу упало. КНП. В море упало.

1286

Древн. Русск. стихотв., III.

1287

Также: расступится карман.

1288

См. выше стр. 221: Когда ты, бабушка…

1289

Малорос.: Тилькы и ходу, що з мосту в воду.

1290

БГДПС. Тому, дескать, рано, кому что не дано; а что́ кому дано, тому спать не рано. «Присловица опытно чудесная, – замечает Архиеписк. Анастасий Братан. – Разве кому дано, для того уже поздно? О! весьма не редко случается, что люди дают хлеб тогда, когда во рту зубов нет». Поучит. слова, ч. IV, М., 1814.

1291

ТРГПС. Строй – нищий.

1292

Также: Стой прямо!

1293

Т.е. счастье, см. выше стр. 445. прим. 2.

1294

БГДПС. Тошно быть постылому, а тошнее милому.

1295

О морозе после Крещения (Богоявления).

1296

См. выше стр. 352: Один сын не сын…

1297

См.: Лень человека не кормит.

1298

«Жестоко ти есть противу рожна прати». Деян. Апост. XXVI, 15. КНПС. Истинно не ложно, что против рожна прати не можно. Ποτέ κέντρον λακτίζειν. Pindar.

1299

Или: спора и сладка.

1300

Показать двери знач.: выгнать. «Показаша путь Новгородцы К. Всеволоду: не хочем тебе». Новгород. 1 летоп. стр. 38. «И доруга в чисто поле показана». Стар, песня.

1301

Т.е. не без гнева и грозы.

1302

Поминками. Карамз. И. Г. P. VI, 89.

1303

Игорева песнь.

1304

См. выше стр. 66: Будто тяп-ляп, ан изба.

1305

Волос долог, а ум короток. Сербск.: У жене je дуга коса, а кратка памет. «Глупая княгиня, неразумная! У тя волосы долги, ум короток». Древн. Русск. стихотворен, стр. 129. Чт. 1.

1306

«В дому отца моего обители мнози суть». Ев. Иоан. XIV, 2.

1307

Также: У голодного хлеб на уме, а у богатого корабли да деньги.

1308

Иначе: да и с дурочкою.

1309

Т.е. составляют имущество.

1310

Или: У ядущаго брюха нет ни глаз, ни уха. Или: У голодного брюха нет уха. Ventre affamé n’a pas d’oreilles.

1311

Как с Егорьева весенняго дня выгонят скот в поле, то волки могут ловить его в добычу. В стихе о Егорие храбром, по его веленью, звери разбегаются и

Пьют, едят повеленное,
Повеленное, благословенное.
От Егория храброго.

1312

Или: На безлюдье и Фома дворянин.

1313

См. выше стр.142: Добрый дядька…

1314

Μωρὰ γὰρ μωρòς λίγει. Eurip., in Васeh. Stultus stulta loquitur. Terent.

1315

Выемка – взятие укрывающегося или укрываемого беглого, или подозрительного человека, краденых или запрещенных вещей, см. Уложение Ц. А. М.

1316

См. выше стр. 142: Добрый дядька…

1317

Подраз.: выведут.

1318

Подраз.: проживешься.

1319

Об осаде Троицко-Сергиевской лавры в XVII в.

1320

Ср.: На одной неделе семь пятниц: вероятно, оттого, что кто-нибудь когда на одной неделе семь раз попятился, т. е. отступился от своего слова, стр. 290: На одной неделе… и стр. 360: От пятницы… Cela se fera la semaine de trois jeudis.

1321

Нерехот.: У мужа в кармане толсто, а у жены на столе широко.

1322

Князем назыв. новобрачный, а Княгинею новобрачная. Велик день – Пасха.

1323

НПС4291. Дочери.

1324

Нерехот.: У нищего кошель отнять, не в спасенье залезть.

1325

ПСН. У девки догадки, а у парня свой смысл.

1326

On ne parle pas de corde dans la maison d’un pendu.

1327

Зепь – карман; зепные часы, карманные.

1328

НПС4291. Всегда пусты.

1329

См. Пьяному море и пр.

1330

ПАМИД. У семи маток. Вологод.: У семи пастухов, или: На семи пестунах дитя без глазу. Москов.: У одной овечки семь Пастухов. Польск.: Gdzie wiele mainek, dziecię bes nosa.

1331

У сердца челов. ушами, auriculae cordis, называются верхние полости правая и левая, чрез кои оно принимает кровь, или, лучше сказать, помогают предсердием принимать ее в себя. Смысл посл.: Сердце чутко.

1332

Крылова басня «Волк и ягненок».

1333

Тчивий, чивый, чливый, щедрый, тороватый.

1334

Или: не укупишь.

1335

Occasio calva.

1336

Серб.: У старца млада жена, бjеда готова.

1337

ПАМИД.

1338

Убить в простонар. языке значит: ушибить, ударить.

1339

Мцен.: не держи!

1340

Пример этому в Житии Св. Феодосия Печерского.

1341

Или: Увязывай плачучи, а поедешь радучи.

1342

См. выше: Договор лучше денег.

1343

В Киев. Синопсисе поговорка Августа Кесаря о Славянах: Не подобает златою удицею рыбы ловити. Ср.: Sueton. Octav. 25. Aureo hamo piscari.

1344

Чародеи трынь-траве, или разрыв-траве, приписывают свойство разрывать железо, сталь, медь и другие металлы на мелкие части, см. Сказания Русского народа, собр. И. Сахаровым. I. СПб., 1841. Все трынь-трава – все нипочем.

1345

«Уклонися от зла, и сотвори благо». Ср. Псал. ХХХIII, 15. У Евреев, для очищения грехов народа, вне стана или города сожигаем был козел. Левит. XVI, 20–22.

1346

ПСН. Услыши, Господи, правду мою!

1347

АКСЛ. Совет полезен, а двоих еще полезнее.

1348

Ярославск: Насад или носад – род струга или водоходного плоскодонного судна.

1349

См. Русские в своих посл., IV, 126.

1350

Также: Щука умерла и пр. См. Словарь достопамятных людей земли Русской Д. Н. Бантыш-Каменского, стат. о Кн. Ю. А. Долгоруком.

1351

«Мужа бо мудра посылай, мало ему кажи; а безумна посылай, сам не ленись по нем идти». Притчи Даниила Заточн.

1352

«Как во утлой мех воду лить, так безумного учить». Там же. Ср. выше стр. 466, прим. 6.

1353

Изречение из отеческих книг, которое в простонародном смысле принимается превратно, будто уничижение хуже гордости: между тем как паче знач. лучше, предпочтительнее.

1354

См. выше: Овца, неслушающая пастыря…

1355

Игорева песнь. «Ни птицю горазду суда Божиа не минути».

1356

Крылова басня «Пустынник и медведь».

1357

In vas pertusum congerere. Lucret. III, 949. Pertuso dolio nihil infunde, не вливай ничего в бездонный сосуд, т. е. не вверяй нескромному, не давай воли ненасытным страстям.

1358

Doctum doces.

1359

Ломоносова стихотвор.

1360

См. выше стр. 456, вверху: Труд при учении…

1361

КНПС. Фарисейские. О Фарсийских кораблях, привозивших богатства, упоминает Св. Писание: 1 Царств, X, 11. 2 Паралип. IX, 11. Tharsis означало море и океан.

1362

Фартина, или хвартина, не от кварты ли; не тоже ли, что братина? У Тайницких ворот был фартина (кабак) Каток. Дела Синод. Права. 1761 г.

1363

Или: Наша Федорушка.

1364

Ефимон, правильнее Мефимон, служба церковн. в великий пост с великим повечерием; название сие произошло от стиха, часто повторяемого в этой службе: μεϑ’ήμῶν, с нами Бог. П. Алексеева Церк. Слов. 11.

1365

Fortuna bona – счастие, талант.

1366

Laus alit artes. Seneca.

1367

Тобол.: Монах.

1368

НПС4291. Всегда.

1369

Нерехот.: Хвастливого с богатым не распознаешь, а нищего не перещеголяешь.

1370

Польск.: Chleb trawa, rybá woda, mieso strawa. О Татарах и Лютеранах, предпочитающих мясо хлебу и рыбе.

1371

Или: солдатская.

1372

Прибавл.: а брюхо за хлебом.

1373

«Вино веселит сердце человека». Псал. CIII, 15.

1374

НПС4291. В городе. Костром.: Возьмет и в горнице тоска. Тобол.: В тереме тоска.

1375

Hа Волыни: Хлеб иж, а правду риж. Малорос.: Хлеб силь ижь, а правду рижь!

1376

ПСН. Хлеб да пирог и во сне дорого.

1377

ПАМИД. Хлеб с солью не бранится.

1378

О пребывании на земли неботочного Сына Божия и о взятии на небо Прор. Илии; последний назыв. в песнях церковных неботечным.

1379

Злытни – козни, злоухищрения.

1380

Ср. выше: Синица на море летала…

1381

Москов.: шлык.

1382

Так в стар. песне: «Ходя наедимся, стоя выспимся» и пр.

1383

Phaedri fabulae 11, 8. Dominum plurimum videre in rebus suie.

1384

Т.е. вредны.

1385

ПАМИД. А посконная каша. ТРГПС. А невидная крома. Москов.: нивейка.

1386

В Шепкурске дежен – кислое молоко с толокном, любимое кушанье.

1387

Старин. песня.

1388

Хорош, да Немец или Жид.

1389

См. выше: Умен сын Иванушка!..

1390

См. выше стр. 467, прим. 2.

1391

См. выше: Добрая слава лежит…

1392

См. выше: Снявши голову…

1393

Le bien est l’ennemi du mieux.

1394

Или: да где-то сядет?

1395

ПАМИД. Добро тому жить, у кого мать ворожит.

1396

О боярине Милославском. О невинном заточении ближн. боярина А. С. Матвеева, издан. Н. Новиковым. СПб., 1776.

1397

ПСН. Хотел Иуда купить себе село, да положил на шею сило.

1398

Нерехот.: Да не вор.

1399

Относится к анекдоту о Потемкине или Румянцеве.

1400

Или: Хорош пирог и пр., ср. выше: В чужих руках…

1401

Вылюдье – в Осташкове – краса, см. Н. Озерецковского путешествие по озеру Селигеру. СПб., 1800.

1402

Или: Щей горшок и пр.

1403

ПАМИД. Пред очима.

1404

Fortes fortuna adiuvat. Terent. Phorm. I, 4.

1405

ПАМИД. А глупых в попех.

1406

Плеть, кнут.

1407

Также: Что наша и честь, коли нечего есть!

1408

См. выше стр. 128.

1409

«Худой мир лучше доброй ссоры». Хемницера басня «Два соседа».

1410

ПСН. Худ муж в могилку, а добра жена по дворам. ПАМИД. Зол муж и пр.

1411

«Ярость Царева вестник смерти». Притч. Солом. XVI, 14. Principum nia nurtius mortis.

1412

Платит, чинит, поправляет.

1413

«Ведь дати воля Царю ино место и псарю». Послов. Царя Ивана Васильевича.

1414

Словарь знаменитых людей земли Русской. Сч. Д. Н. Бантыш-Каменского, ст. о Кн. А. Ф. Долгоруком.

1415

Цата – по изъяснению Словаря Памвы Берынды 1653 г., «динар, нарицателне, що десять в себе мает, собстьвне грош, що десять пенязей платить». Следовательно, цата значила не только украшение, привеску, но и монету. Фарта, вероятно, есть Польск. krawia, четверть, четвертая часть; отсюда kwartnik, род мелкой монеты.

1416

ПАМИД. Село.

1417

Может быть, Чудское и Вятское наречие.

1418

ПАМИД. Веку.

1419

Также: чашка на чашку.

1420

Такое пословичное изречение в старину у Русских вырезывалось на чарах, чашах и братинах; оно, по-видимому, заимствовано из Евбула, т. е. только три чаши наливаю благоразумным: одну для здоровья, которую будут пить первую, вторую для любви и удовольствия, третью для сна; мудрые, вкусившие ее, возвратятся домой. Четвертая чаша не наша, но свойственна дерзости, пятая возбуждает шум, а шестая неистовство и драки. Poëtae minores graeci. Canlabrigiae, MDCLII.

1421

ПАМИД. Чаша моря Соловецкого здравия молодецкого.

1422

Акты историческ., III, № 131.

1423

ПАМИД. Глазы не доглядишь.

1424

Les bons comptes foal les bons amis.

1425

Или: то и дорого.

1426

Quod non videt oculus, cor non dolet. S. Beraardus.

1427

Czégo chwalić niй mozesz, nié gan. Чего не могу похвалить, того не хочу порицать. Ulpian. Rhet.

1428

Или: Чье бы поле ни было, да телята наши. Accessorium sequitur suum principale. Icti.

1429

Quod solo inaedifоcatur, domo cedit. Pandect.

1430

ПСН. Океана.

1431

См. выше: Живой не без места…

1432

Czlowiek nié kamien.

1433

Czlowiek tak, Bog inak. Homo proponit, Deus disponit. L’huomo propone, e Dio dispone. L’homme propose, Dieu dispose. Man proposes (purposes), God disposes.

1434

См. выше: Лень добра не делает…

1435

Челядник – на Славян. наречиях домашний служитель; челядь, челядня, прислуга.

1436

Im daley w lás, tym wieccy dréw.

1437

«Яко ими же кто согрешает, сими и мучится». Солом. XI, 17.

1438

Говор. о похмелье. Similia similibus curantur. Ср. выше: Клин клином выбивают.

1439

КНПС. Что будет, того не миновать.

1440

ПАМИД. Чему позавидуешь, того сам берегись.

1441

Костром.: а он кричит: отпусти! Малорос.: Ты его кресты, а вин крычит: пусты! См. выше: Ты черта крести…

1442

О самоубийцах.

1443

ПАМИД. Пива лучше.

1444

Или: Честь предложена, а от убытку Бог избавил.

1445

НПС4291. Без счастья.

1446

Также: да славы нет.

1447

Чермнорус.: Конь с конем, вол с волом.

1448

Тобол.: а барабанщикову жену вперед сажай!

1449

Что Бог послал, то должно сносить благодушно. Quod dii dant, fero. Plaut.

1450

Що було, то бачили, а що буде, то побачим, а буде то, що Бог даст. Слова Богд. Хмельницкого в Малоросс. летоп.

1451

Quod periit, periit.

1452

Что в людях живет, то и нас не минет.

1453

Также: не ездит, см. выше: Не в свои сани не садись.

1454

Малоросс: Що в титуле, коли чорт ма ничого в шкатуле!

1455

ПАМИД и ПСН. Что человек, то обычай. Nóμoς ηαι χώρα. Iaki kray, taki obyczay. Co kray, to obyczay. Chaque pays, chaque guise. Every country has its customs. Tanti paesi, tante usanze. Ср. Нестор. летоп. о населенцах России: «Имяху бо обычаи свои и закон отцев своих и преданья и кождо свой нрав».

1456

Тобольск: Что смешно, то и грешно.

1457

Там же: Что есть в пече, тащи на плече!

1458

Москов.: когда любезного нет.

1459

Также: Что состряпал, то и кушай! Tule hoc intristi, tibi omne est exedendum. Terent.

1460

Или: Что у кого болит.

1461

В Волын.: Що громадцы, то и бабци. Малорос.: Что громади, то и баби.

1462

Co ná sercu, to i na ięzyku.

1463

Тобол.: видится.

1464

Там же: Як напыше пером, то не вывезешь и волом. См.: Написано пером…

1465

ПСН. Не приходится.

1466

Ср. Св. Иоан. Ев. IV, 36.

1467

Чермнорус.: Що оупало, то пропало.

1468

Тобол.: Сколько старцев, столько и ставцев. Ставец, ставь, постав – род деревянной чаши с поддоном и шкафчик для поклажи.

1469

«Что старина, то и деянье». Древн. Русск. стихотв., 4.

1470

Копа грошей у Малоросс. полтина.

1471

Крылова басня «Вороненок».

1472

Малоросс: Що в тверезого на уми, то у пьяного на язы ци. Tò ἐν τῆ ϰαρδία του νήφοντος, ὑπὲρ γλώττηs ἐστὶ τοϋ μεϑύοντος. Quod in animo sobrii, id est in lingua ebrii.

1473

См. стр. 208: Казенная копеечка на воде…

1474

Мцен.: темный лес.

1475

Т.е. разгульные люди много тратят времени в чужих домах.

1476

Серб.: Тудья рука не спори.

1477

Малорос.: Чуже добро боком выде.

1478

Печенежская пословица о Святославе. Печенова Ист. нар. Русск., I, 188.

1479

Нерехот.: поедчи, горевать.

1480

О рождении детей.

1481

Также: не вкусен.

1482

Тобол.: надо и свою подставлять.

1483

О находках и кладах.

1484

Или: открыты.

1485

НПС4291. Чья бы корова ревела, а твоя бы драная онемела.

1486

Рейца Опыт Ист. Росс. Законов, 29.

1487

Или: паршивая, см. выше.

1488

ПАМИД. В меху не утаить. Болгар.: Остро шилу в торбу не стои.

1489

Zártowac ostroznie potrzeba.

1490

КНПС. Шутку любить над Фомой, так люби и над собой!

1491

ПСН. Замутить.

1492

Шадровитый.

1493

Из сказки о Ерше Ершовиче.

1494

Или: золотые пуговки; также: Я ль, не я ль в белом балахоне с светлыми запонками.

1495

Серб.: Ябука не паде далеко от свого стебла. Малорос.: Яблоко вид яблони и не далеко видкатылось.

1496

И. Снегирев Русские в своих послов., IV. КНПС. Яганова шутка?

1497

Также: Куда хочешь, туда и воротишь. La langue n'a grain ni d'os, et rompt l’échine et le dos. La lingua non ba ossa, efa romper il dosso.

1498

ПСН. И до смерти доводит. Нерехот.: Язык поит и кормит, он же и спину портит. Тобол.: он же и до беды доводит. Малорос.: Язык доводит до Киева, а часом до кия, т. е. до палки.

1499

Также: и до кия, т. е. до палки. Чермнорус.: Jasyk do Kijowa dowadit, ale i do kija. Chi lingua ba, a Roma va. Avec le florin, langue et latin par tout Pl'univers l’on trouve le chemin.

1500

В Псков. летоп. о вечах: «Не ведуще глава, что язык говорит».

1501

Мнение раскольников о перстосложении. См. Краткую Церк. Росс. Историю M. Платона, II, 35

1502

В Архангельск. г.: счастки, счастье.

1503

На Лежском Волоку в Боровицкой вотчине Грязовецкого уезда.

1504

Страда, страдное время, сенокос и жатва. В Архангельск. г. страдать знач. жать и косить.

1505

Татарские очи то же, что недобрые очи, кои навлекают неудачу, беду.

1506

Прибав.: а Николе болей, что ходить боле.

1507

Т.е. сам себе радеет.

1508

На молодой месяц, когда, по народному поверью, родятся горячие.

1509

Милеет.

1510

Охраненье.

1511

Когда готовится великое в мире событие.

1512

Грамота XV в. Александра Литов. к Иоанну III.

1513

Или: Худо, как муж дьякон, а жена попадья.

1514

Также: Когда в пир ехать, так и борода брить, или: На охоту ехать, так собак кормить.

1515

В Смолен. губ. посл.

1516

Catus amat pisces, sed non vult tingere plantam.

1517

Bis dat qui cito dat (лат.) – Вдвойне дает тот, кто дает быстро.

1518

Meglior е patir di stomacho, che di mente.

1519

См. выше: Мертвый без могилы…

1520

Т.е. в вечную жизнь.

1521

Акты историч. I, 163.

1522

Слова старинной песни.

1523

См. выше: Много говорить…

1524

Или: а мать хоть три, да никто не говори.

1525

О невестах.

1526

См. выше: На сусле пива…

1527

Ср. выше: На что и клад…

1528

Не окольной тропинкой, a прямой дорогой. Белорусск.

1529

Белорус.: Черный – мутный, сладкий – чистый; ср. выше: Не плюй в чужой колодец…

1530

Вологод.: равносильная общей: По одежке протягивай ножки! Волога – масло и сметана.

1531

У раскольников.

1532

Карамз. И. Г. Р. III, 180.

1533

Поговорка Поморцев. Звездочка, 1848, № 1.

1534

Малорос.: Казав пан, кожух дам, тай слово его тепле.

1535

Т.е. ранее вставала.

1536

См. выше: Баба пьяна, а суд свой помнит.

1537

Т.е. охотник.

1538

Так говорят в Тульск. г. о времени засева ярового хлеба, когда ветры дуют с запада под низкими облаками.

1539

Посл. Суворова.

1540

См. выше: Слухом земля полнится.

1541

Опыт.

1542

Т.е. тверди.

1543

Сочин. Карамзина, IX, 25.

1544

См. выше: Худ мой мужилка…

1545

О первенстве Новгородской Архиепископии пред Крутицкою.


Еще от автора Иван Михайлович Снегирёв
Жизнь двенадцати царей. Быт и нравы высочайшего двора

Книга, которую вы прочтете, уникальна: в ней собраны воспоминания о жизни, характере, привычках русских царей от Петра I до Александра II, кроме того, здесь же содержится рассказ о некоторых значимых событиях в годы их правления. В первой части вы найдете воспоминания Ивана Брыкина, прожившего 115 лет (1706–1821), восемьдесят из которых он был смотрителем царской усадьбы под Москвой, где видел всех российских императоров, правивших в XVIII — начале XIX веков. Во второй части сможете прочитать рассказ А.Г.


Рекомендуем почитать
Мотивирующие цитаты. 168 цитат

Каждый человек хочет добиться успеха в жизни, но порой для этого не хватает мотивации. Данный сборник поможет разбудить мотивацию и даст энергию для дальнейших достижений. Закончу цитатой из книги: «Успех – это способность терпеть поражение за поражением без потери энтузиазма», – Уинстон Черчилль.


Настольный словарь цитат

В книге собрано около 3750 известных цитат и крылатых слов, прежде всего тех, которые активно используются в наше время.


Мужская мудрость в притчах и афоризмах самых выдающихся и великих личностей мировой истории

В книге вы найдете афоризмы, цитаты, высказывания, притчи великих мыслителей от древности до наших дней: Аристотеля, Платона, Эпикура, Авиценны, Фомы Аквинского, Макиавелли, Вольтера, Руссо, Дидро, Гете, Шопенгауэра, Достоевского, Соловьева, Розанова, Фрейда, Вернадского, Флоренского и многих других. Пусть творчество и жизнь этих людей послужат примером, их высказывания помогут молодым и неопытным в постижении и изучении жизни. А тем, у кого есть за плечами свой жизненный опыт, будет приятно, что их мысли и чувства так похожи на то, о чем думали и мужчины, которых знает весь мир.


Новогодние рецепты счастья. Книга афоризмов

Новый год – время снежных вечеров, чудес, надежды. Этот праздник наполняет душу светом и теплом, возвращает в беззаботное детство.Уютными новогодними вечерами так приятно закутаться в плед, наслаждаясь пряным чаем с имбирным печеньем. Эта книга создана как раз для таких моментов. Мудрые слова, собранные здесь, помогут погрузиться в сказочную атмосферу любимого праздника, почувствовать гармонию, улыбнуться.Книга станет замечательным рождественским подарком для родных и близких.Счастья вам в Новом году!


Босс (Boss). Жгут!

Цитаты, мысли, диалоги, афоризмы работы и быта мэров городов Америки, максимы жизни и остроты героев телесериала «Босс».Идея проекта: Роман Масленников.Авторский коллектив: Роман Масленников и Эдуард Мхом.


Рим (Rome). Жгут!

Это красивый фильм о тайнах власти, а также о роли женщин в становлении Римской империи. Атия, Сервилья, Клеопатра. Мир запомнил эти имена.Это фильм об удаче, которая настигает тех, кто в нее верит. Тит Пуллон, ветеран Тринадцатого легиона, выходит из любой передряги – сытым, напоенным и оттраханным. Настоящий мужик!Это фильм о стойкости. Луций Ворен – соратник Тита Пуллона, центурион того же символически 13-го легиона. Человек принципиальной морали – порой жестокой и смертельной – как для подчиненных, для своей семьи.Всем поклонникам силового киношного реализма режиссер Тим Ван Паттен завернул еще одну хорошую конфетку.Властные цитаты, мудрые мысли, повелительные диалоги, афоризмы работы и быта во власти Древнего Рима, мощные максимы жизни и остроты героев фильма «Рим».Идея проекта: Роман Масленников.Авторский коллектив: Роман Масленников и Эдуард Мхом.


После бала

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Недоросль

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Донские рассказы

Михаил Александрович Шолохов (1905–1984) – один из наиболее значительных писателей русской советской литературы, лауреат Нобелевской премии 1965 года за роман «Тихий Дон», принесший автору мировую известность.В настоящую книгу вошли рассказы из ранних сборников – «Донские рассказы», «Лазоревая степь», – а также любимые читателями многих поколений рассказы «Нахаленок», «Судьба человека» и главы из романа «Они сражались за Родину» – по этому роману Сергей Бондарчук в 1975 году снял одноименный художественный фильм, ставший безусловным шедевром на все времена.


Анна Каренина

«Анна Каренина», один из самых знаменитых романов Льва Толстого, начинается ставшей афоризмом фразой: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему». Это книга о вечных ценностях: о любви, о вере, о семье, о человеческом достоинстве.