Книга народной мудрости [заметки]
1
Заглавная буква сохранена в авторском варианте. (Прим. ред.)
2
Притч. Соломон. ХII, 5. Здесь и далее примечания даны в авторском варианте, за исключением параллелей с нем. языком (Прим. ред.).
3
«И правда с небесе приниче, истина от земли возсия». Псал. 82,12.
4
Северная пчела 1845, № 61. Отечеств. Зап., 1847, Окт., стр. 16 и Сын отечества того же года.
5
В Латинск. также употребляются прилагательные в сред. роде, например: Triste lupus stabulis. Virg. Ecl. III, 80 и Varium et mutabile simper femina. V.Aen.IV, 569. Здесь подразумевается negolium, ens или aliquid, так как в русском дело. В Греческом если прилагательное сказуемое относится к целому роду, то ставится в средн: например: ή άρετή έστιν έπαὶνετόν.
6
«Не беша пословицы Псковичем с Новгородци». Карамзин. И.Г.Р. V, пр. 16. «А кто ти ся будет продан пословицею изНовоторжан в одерп» Древн. Рос. Вивлиоф. I, 78. «Се бо били челом…Иванцова жена и его сын и его деверь, пословице». Акты юридич. № 258. – Многие пословицы приходили Новгородские». Писм. Евангелие 1506 г. «Но и та пословица не по сущему преведеся». Максим Грек.
7
Ioba, ХVII, 6.
8
Fabricii Bibl. graeca, IХ. P. 744 и 599.
9
Москвитянин, 1843. № 9.
10
Абаса, абаза – тавро, накладываемое на Черкаских лошадей. Абаза, то же Абхазия, – область в Закавказье.
11
Также Обинное. Вероятно, от Аба, белое, редкотканое сукно, употреб. Персиянами. Енцикл. Лексик. I.
12
Подраз.: убил.
13
Ависага. III Царств I, 3.
14
Ионафана Бен-узиал на ХII кн. Бытия о ввержении Авраама в огненную пещь Нимвродом за отвержение идолов.
15
Бытия ХIII, 22–36.
16
Фарра, которого И. Навин причисляет к идолопоклонникам. И. H. XXIV, 2
17
ПАМИД. Агнец с бараном овечье племя.
18
ПАМИД. Един смехом, другой грехом. Бытия XII, 13.
19
НП4291. Ад сотворен и Адам водружен.
20
Бука – страшилище, коим детей пугают; у Немц. Butʒe, см.: Deutsche Mythologie von I. Grimm. Götting, 1835.
21
См.: Кто в Вильне не бывал, тот чудес не видал.
22
Алай булай, на Татар.: так, не так, да и нет.
23
От пьянства, в коем обвиняют А. Македонского.
24
У Принца Буххавского так переведена сия пословица Печенежская: Dum aliena sequitur, perdit sua, см. Moscoviae ortus et progressus. Gubenae, 1679, in 16.
25
III Царств XVI, 1.
26
Spiritus Angelicae compositae.
27
Немцы, общее название разных Европейских народов в Русских летописях: «грамоты Аглинским Немцам» в Актах Археограф. Экспед. I, 351.
28
1 Царств 1, 2.
29
ПАМИД. Апостолы обличали, они же научали.
30
ПН4291. Аптека улечит на полвека.
31
Всякое царство раздельшееся на ся, запустеет. Матф. XII, 25.
32
Агав. Деян. Апост. XXI, 11.
33
Ахаав, сын Амвриа, Царя Израильского. 3 Царств. XVI, 29.
34
3 Царств XV, 12. 1 Паралип. XXVII, 33.
35
Ахтуба, рукав Волги, на берегах коей Батый, по свидетельству Рубруквиса, построил Сарай. «А большая орда опустела, а место ее области близ Астрахани два дниша по Волге вверх именуется Сарай большие». Никон, летоп. VII, 210.
36
Псал. СХIII, 17.
37
Аще кто матере не послушает, в беду впадает, о К. Святославе Летопись Мест, по Лаврент. списку. М., 1824, стр. 34.
38
Аще поручишися за твоего друга, предаси твою руку врагу. Притч. Солом. VI, 1.
39
Псал. СХХI, 1.
40
Летопись по Лаврентьевскому списку. М., 1824, стр. 27.
41
Св. Павла к Римл. VIII, 31.
42
ПАМИД. Дурует. НП4291. Черт ли ей верит?
43
ПСН. Баба скачет задом, передом, все у ней изойдет своим чередом.
44
ПАМИД. Баба дурует, а деду грехи.
45
Польск.: Baba z wosá, kolom lzey, колесам легче.
46
Костром.: В одном кармане лежит.
47
НП4291. Басни бабьи, а дурак то и любит.
48
Употребл., Соловья баснями не кормят.
49
Нестор Шлецеров. 3 ч. СПб. 1800–1819.
50
Ἐπὶ δ’ἄλγεσι ἄλγεα ϰεὶτα. Euripid. Dolor dolorem trudit, et metus metum. Seneca. Malum ex malo.
51
НП4291. Деньги. ПАМИД и НСН. Куны. Это древняя монетная единица; кунья шкурка отличалась от куны металлической (Англ. coin).
52
Употребл.: грех.
53
ПАМИД. Бога у него нет.
54
Vbogi smiech lucki.
55
Ubogich iést nauka. Pauреrtas omnes artes perdocet, ubi quem attigit. Plaut.
56
Παθήματα, μαθήματα. Herodot. Quae nocent, docent.
57
НП4291. Без грамматики за математику не принимаются.
58
ПСН. В торг.
59
По смыслу: без вымени овца.
60
От έξάμητον, holosericum, род парчи.
61
Карамз. И. Г. P. V. 262.
62
Здесь: притча – случай, напасть, а в след. – причина.
63
Трясавица, трясавичная болезнь, лихорадка.
64
«Без року смертного нет ни человека, ни птицы, ни зверя», слова Архиеп. Вассиана 1481 г. Карамз. И. Г. P. VI.
65
Тобол.: худая беседа.
66
ПСН. Шабала.
67
In pertusum dolium aqua frustra funditur.
68
Праведнику закон не лежит, но беззаконным. I Тимоф. I, 9.
69
Иначе: На всякаго мудреца довольно простоты. Nemo omnibus horis sapit.
70
Рязан.: добьешься до ясного сокола. Кашин.: Бей галку и ворону, руку набьешь, сокола убьешь.
71
ПАМИД. Белую денежку.
72
Употребл.: чернеца.
73
Польск.: Strzeżonego Pan Bôg streże.
74
Употребл.: Битому псу только плеть покажи.
75
Т.е. не стоит того, чтоб его исправлять.
76
Праведник милует души скотов своих. Притч. XII, 10.
77
Блаженнее есть паче даяти, нежели принимати. Деян. An. XX, 35.
78
Употребл.: близ чести. Карамз. И. Г. P. IV, 245.
79
О местничестве Симбирский сборник, ч. I, М., 1845. пр. стр. 168.
80
ПАМИД. Высоко Бог, далеко Царь. Bog wissoko, Ospodar daleko, или до Бога высоко, до Царя далеко. В d. berдnberte Rufland, I, p. 135. Серб.: Бог высоко, а Царь далеко.
81
Т.е. в городе все достать можно.
82
ПАМИД. А черт кинул крюк.
83
Господь даде: Господь отъял. Иова. I, 21.
84
Ὁ τὴν ἡμέραν διδοὺς καὶ τὰ εἰς ἡμέραν σοι δώσει. Greg. Naz.
85
Москов. поговорка, приведенная у Герберштейна Rerum Moscov. Basel. 1558, in f.
86
Deus impari gaudet.
87
Малорос.: Бог любит праведника, а черт ябедника.
88
Тобол.: Государь не без жалости.
89
Не в силе Бог, но в правде. Никон. летоп. III, 10.
90
Мануков, бывший в царствование Анны Иван. Виц-Губернатором в С.-Петербурге и казненный за взятки, 1739 г.
91
Серб.: Бог не труби, за что человека губи.
92
В Игоревой песни.
93
Костром.: так все управит.
94
ПАМИД: Содевает.
95
Серб.: Богие стари чудотворац.
96
Дму, дмити, стар. гл. надуваю, напыщаю, надмеваю.
97
Серб.: Бодливома корову ниjе Бог дао рогов.
98
Письмо Петра I к Головину 1706 г.
99
Екклез. V. I.
100
В Орлов. губ.: уездный город.
101
Αϰουε πολλά λάλει όλίγα
102
Серб.: Брада нарасла, а памяти не допииела.
103
НП4291. Борода козлу не замена; иначе: уму.
104
Изображ. на монете штрафной времен Петра I, даванной за позволение носить бороду.
105
Запись Новгородская 1477 г. в Актах Археогр. Эксп. I, № 104.
106
Св. Павла к Евр. XIII, 4.
107
Карамз. И. Г. P. VIII, 156. ПАМИД. Бранясь, оставь слово к миру.
108
См.: Русск. в своих послов., кн. III.
109
Акты Археогр. Экспед. I, N 104.
110
ПСН. Брашно добро на пашне.
111
ПАМИД. что худой друг.
112
Будан – баран, козел?
113
Письмо Петра I, 1712 г.
114
Употребл.: ан и клетка; также: Не тяп-ляп, да корабль.
115
Русск. в своих послов., кн. IV.
116
Употребл.: Где был? у друга; что пил? воду и т. д.
117
Костром.: Была бы голова, а седло на голову будет.
118
О родах, в Костром. губ.
119
СПК. Быль, что смола; небыль, что вода.
120
Е stato a Roma, е non ha veduto il papa. W Rrymie bydz, a Papieza niẽс widziẽć.
121
Это относится до так назыв. Никольщины, обетного праздника, который в селах и по городам празднуется два дня, к этому сбираются со всего околотка на пиво. В Древн. Русск. стихотв. стр. 270, «И будете в Новгороде, У того ли Николы Можайского, те мужики Новгородские сходились, на братчину Никольщину, начинают пить канун, пива ячныя».
122
Тобол.: В тихих озерах и черти-то живут.
123
Также: в книгу, см. Русск. в своих пословицах И. Снегирева, ч. 11. ПАМИД и ПСН. А беду говорит.
124
КНПС: Выхваляют.
125
W dobry szás movié..
126
Употребл.: и Бог.
127
ПСН. В кабалах.
128
Тобол.: в мир.
129
«Беды в реках – беды в пустынях, беды в море». 2 Коринф. XI, 26.
130
ПАМИД и КНПС. В Москве часто звонят, да редко едят.
131
Французы говорят: Il est nourri du lait de poule, основываясь на предрассудке Древних, будто курицы могут даватьмолоко, как видно из слов Старшего Плиния: Afflua divitiis omni virtute redundans, Gallinae, ut ferlur, lac reperire queas.
132
Ср. Указ 1722 г. Апреля 18. Серб.: У мутноj се води риба лови. It's good fishing in troubled waters. Pêcher en eau troublé..
133
НП4291. На безлюдье и Фома дворянин.
134
Сими словами Русские воеводы остановили в 1612 г. свои дружины, когда, после победы над Поляками, они хотели еще сражаться. Русская История С. Глинки, стр. 206.
135
ПСН. А кто в нем съезжается, родством не считается.
136
ПАМИД: Вслед.
137
In rebus bellicis maxime dominatur fortuna. Tacit.
138
«Время подобно железу горящему, которое, ежели остынет, не удобно к кованию будет». Письмо Петра I, 1706 г.
139
Иначе: в семье. Малоросс.: В роду не без уроду.
140
Inter coecos regnat strabus.
141
«Кiйждо в званiи, в нем же призван бысть, в том да пребывает». 1 Коринф. VII, 20.
142
ПАМИД. Ломоть шире. Aliena nobis nostra plus aliis placent. Gellius ex P. Syro. В чужих руках хлеба крохи большим ломтем кажутся. Кантемир cam III, ст. 350.
143
Alii ebrii sunt, alii poscam potitant. Plaut. Mil. III, 2.
144
Ворогуша – лихоманка, лихорадка.
145
Употребил.: Ваш атлас не отойдет от нас.
146
Также: Не наш колокол, хоть его об угол.
147
Серб.: Ваши игpajy, а наши ридаjу.
148
ПАМИД. Беды.
149
НП4291. Век жить – век учиться. К этому прибавляют: а умрешь дураком. Tamdiu discendum est qnaodiu nescias: quin quandiu vivas. Seneca.
150
Тобол.: Век жить, не реку бресть. В Москов. уезде не лукошко сшить.
151
НП4291. Силен черт, да воли ему нет.
152
О народной поэзии Славянских племен, соч. О. Бодянского. М., 1837.
153
Сочи вяжутся для ловли рыбы.
154
Калига прохожий, странник. См. Древн. Росс., стихотв.
155
Псал. XXIX, 6.
156
Также: авось ин нам взойдет солнышко на двор.
157
ПАМИД. Взявся.
158
КНПС. Возмешь лычко, отдашь ремешок. Kto cudze lyczko stráci, rzemykiеm swem przyplaci. Ср. Исход. XII.
159
Также: Видна птица по перьям.
160
Серб.: Видима je биjда, у старца жена млада.
161
ПАМИД. в кувшине молоко, да не достанет, что глубоко.
162
КНП. И видишь, да не вырвешь.
163
Тобол.: по походке.
164
Псал. CIII, 15.
165
СНПС. А душе мутно.
166
Притч. XII, I. Невинно вино. В Вулгате luxuriosa res vinum. «Блудно бо есть вино и укоризненно в пиянстве». Посл. Ц. Иоанна Вас. в Кирил. мон.
167
Употребл.: в лес зашла.
168
Новгород. Судн. грамота 1471 г.
169
Ср.: Что город, то норов – что подворье, то поверье.
170
От многословия не избежишь греха. Притч. X, 19.
171
Еванг. Луки, XIV, II.
172
КНПС. Воин врагов побивает, а трус корысть подбирает.
173
Также: таскает.
174
Т.е. не надежны.
175
Шум, молва. «И что голку многу деете?» Палиц. об осаде Троиц. мон.
176
Tобол.: ночи. Чермнорусск.: Волка ноги годуют.
177
Иначе: У бабы волос долог и пр. Μαλά μαϰρία γνόσν όλίγον.
178
Чермнорус.: Вольно псу и на Бога брехати.
179
«А боярам и слугам, межи нас, вольному воля». Акты археогр. Экспед. I, № 14.
180
Употребл.: занесет. Swa wola, wiélka niéwola
181
Иначе: коня.
182
Τὰ ἔξω ὀφθαλμῶν, ἔξω φρενῶν, вне, вон из глаз, вон из ума.
183
ПАМИД. Берегутся.
184
Употребл.: Старого воробья на мякине не обманешь.
185
Corvus corvo oculum non effodit. Kruk krukowi okб nie wykluie. Сербск.: Врана врани очиje не води.
186
Coelum, non animum mutant, qui trans mare currunt. Horat.
187
О самовольном Новгороде также говорила пословица: Ворона такала, такала, да Новгород и протакала.
188
Юридическая посл. о переходе крестьян от одного помещика к другому. Русск. в своих послов. III.
189
Употребл.: назади не оставайся, а в середке не мешайся.
190
Употр.: Мужик с мужика хочет голову снять, а Бог и волоса не даст. Серб.: Враг би и главу скинуо, али Бог ни длака не да.
191
Еванг. Луки, IV, 23.
192
Также: Всего горя не переплачешь.
193
Инструкция Петра I Брюсу о построении С.-Петербурге.
194
Употребл.: без шапок. Все люди, как люди, один чeрт в колпаке.
195
Т.е. дело удачно идет.
196
Прибавляют: вода близко, так лес далеко.
197
ПАМИД. Вслед.
198
Указ 1722 г. Апр. 17.
199
ПАМИД. Правда.
200
Скопителю, собирателю.
201
Псал. CXV, 2.
202
Польск.: Kaźda lisska swoy ogon chwali. Чешск.: Кажда лисика свуй оцасъ хвали.
203
СНПС. За хлебом добра.
204
A chaque oiseau son nid parait beau.
205
Suis quisque fingitur moribus. Cicero.
206
Proximus egomet mini. Terent. Andr. 4.
207
Quisque fortunae suae faber. Sallust.
208
ПАМИД. Всякий смешок о себя ся шибает.
209
ПАМИД. Коренье.
210
Kaźda rzéc ma swoy czás. – Ο ϰαὶ ϰαιρὸς ὁμόιως παντὸς ἔχει χορυφὼν. Pindar.
211
Suum cuique pulchrum. Cicero.
212
Указ 1718 г. Декаб. 18.
213
Также: давно ли и пр.
214
Suum cuique pulchrum. Cicero.
215
Указ 1718 г. Декаб. 18.
216
Также: давно ли и пр.
217
Радуница усопшая, плачущая, Навий день, вторник на Фоминой, день поминовения усопших. см.: Русские простонарод. праздники, соч. И. Снегирева, вып. 3
218
Οπου τις άλγεί, ϰέισε ϰάι τήν ϰέιρ έχει. Где y кого болит, там и держит руку. Naturale est, manum saepius ad id referre, quod dolet. Seneca. Gdzie boli, tam reka, a gdzie milo, tam oko. Серб.
219
НП4291 и ПСН. Погребают.
220
ПАМИД. Тут она и будет.
221
Т.е. нужен. Αν ή λεοντή μή έξίϰηται, τήν άλοπεϰήν πρόσαφον, если львиная кожа не приходится, то употреби лисью. Plutarch.
222
Серб.: Дье je гладно, ту je хладно.
223
В Осташковском у. суioм, собраyiе, сходка, сейм.
224
Серб.: Дье двoje говори, ту je третьей кост у грду.
225
Употребл: Где дрова рубят, там и щепки летят.
226
В Алаторе есть Чувашская послов.: В какой народ приедешь, такую и шапку надень! т. е. в каком городе живешь, того и обычая держись! см.: Поденьшина, или ежедневн. издания.
227
Серб.: Дье кога сврби, ондье се и чеше.
228
Акты Археограф. Экспедиции, I, № 14. ср. 1398 г.
229
ПСН. Где любят, не учащай, а где не любят, ни ногой. – «Не учащай вносити ногу твою к другу твоему, да не когда насыщся тебе, возненавидеть тя». Притч. Солом. XXV, 17.
230
НП4291. Ночь ночевать.
231
Иначе: Куда ни кинь.
232
Тобол.: Где просто, там дьяволов со сто.
233
Иллирийск.: Ghdje silla gospodi, s’raslogom ne hodi. Bias παρούσης, ουδέν ίσχύει νόμος, где сила, там закон бессилен.
234
Также: Сила уму могила.
235
Обычное приветствие новобрачным у Русских: Дай Бог вам совет и любовь!
236
‘Іνα δέος, έγѳα ϰαί αιδώς, где страх, там и стыд.
237
НП4291. Где Царь и т. д. Roma est, ubi imperator est. Gdzie Papieź, tam Rzym.
238
ПСН. Как плошки.
239
Серб.: Глас народа, глас сина Божиjега. Βοή λαοΰ, βοή Θεοΰ. Vox populi, vox Dei. La voix du peuple est la voix de Dieu.
240
Употребл.: Дураку и в алтаре не спускают.
241
Иначе: не служат. Surdo canis. Virgil.
242
Гневайтеся и не согрешайте, яже глаголете. Псал. IV, 5. С. Апост. Павла к Ефес. III, 26.
243
Humanuni est errare, sed diabolicum perseverare. «Человеческо во еже согрешати, рекше, падати и покаянием востати». Степен. книга, т. II, 146.
244
«Всяко слово гнило да не исходить из уст ваших». Aпост. Павла к Ефес. III, 29.
245
Также: быть на кресу, ожить, выздороветь; оттуда кресить, воскресить, воскресать.
246
Н4291. Щи.
247
Иначе: У голодной куме хлеб на уме. Чермнорусск.: Голодному хлеб на мысли.
248
Серб.: Гладан и Патриарх льеба дье (че) украсти.
249
ПАМИД. Голоден преходит грады, а наг ни двора.
250
ПСН. Глаз.
251
«Наг изыдох от чрева матери моея, наг и отъиду тамо». Иова I, 21. Гυμνòς ώς έϰ μήτρας, гол, как из матери. Diogenian.
252
Рязан.: Голо, да мудрено.
253
Также: Хоть гол, да прав.
254
Иначе: Гора с горой не сдвинется, a человек с человеком свидится, или сойдется. Чермнорус.: Гора́ с горо́в не сойдесь, человеке с человеком сойдесь. Mons cum monte non miscetur, т. е. гордый, могущественный человек. Che monte con monte non si ritrova, ma si ben huomo con huomo. Les montagnes ne se rencontrent pas.
255
ПАМИД. Горбатого Бог исправит.
256
«Бог гордым противится, смиренным же благодать дает». Петрово посл. V, 5. Притч. III, 34.
257
Говор. о присягах. Москов. Телеграф, 1826, № 16.
258
«А и лыком горе подпоясалось, мочалами ноги изопутало». Древн. Русск. Стих. 381.
259
Серб.: Ругаосе ко́тло лонцу, а оба́два црна.
260
«Кое общение горнцу с котлом: сей приразится, и той сокрушится». Премудр. И. Сирах. ХIII, 3.
261
ПСН. А хозяин, что чирей, где хочет, тут и сядет.
262
Т.е. пожива, потрава.
263
В новых известиях о Флорентинском соборе, ст. Г. Шевырева, в Журн. Минист. нар. просв. 1841 г. Январь, стр. 73.
264
Иначе: не была. Из Юридич. актов видно, что уличенный на суде говорил: «Мой грех ко мне пришел».
265
ПАМИД. Грех сладко, a человек падко. Употребл.: Грехи сладки, а люди падки.
266
Αστραπή έϰ πυέλιου, молния из навозу. Diogenian.
267
ПАМИД. И мужик не дрогнет.
268
Там же: Грызут орешки меж дел для потехи.
269
Hulay dusza dez kuntusza.
270
Гусляк, гуслица – река в Богород. уезде, на коей селения названы Гуслицами, разводимый там хмель слывет Гуслицкою, Богородскою травою, гусляком.
271
Давность (praescriptio), как средство приобретения, основанное на долговременном владении, когда факт переходит в право. Χρόνια βέβαιος μάρτυς ές άλήѳειαν, древность есть верный, надежный свидетель истины.
272
Тобол.: До слова крепись, а дав слово, держись! Новгород.: Не давши (слово?), крепись, а давши, не вертись! Дай Бог вам когти острые, только б нас не драть!
273
Малорос.: вовка пиймати.
274
Боль, муж. р. больной и болезнь, так жаль, быль, в старинном языке.
275
«Крестьянин на правеже сбит с ног». Акты юридич. I, 90.
276
Говорится в Сибири.
277
Пророка Даниила. XIV, 31.
278
Mer mürdigen gibt, empfängt. Gifts are blind nieh'seyer.
279
Equi donati dentes non sunt inspiciendi. S. Hieronym. Серб.: Даровноме кону y зубы ce не гледаjу. Польск.: Darowanemu koniowi nie patrzą w zęby. A cheval donné on ne regarde pas à la bride. См. Глаголева Умозрит. и опытн. основания Словесности. СПб., 1834, IV, 101 и 2.
280
«Дары ослепляют очи мудрых». Второзак. XVI, 19. Сравни: Мзда и мудрых ослепляет.
281
Рязан.: Даст Бог дождь – будет и рожь.
282
«Иже дает убогим, не оскудеет». Притч. Солом. XXVIII, 27.
283
Т.е. ездят или не ездят.
284
Тобол.: Дважды молодому не быть.
285
Δϋ ήμέραι γυγαιχός είσιν ήδιστα, ϋταν γαμή τις ϰάϰφέρη τεөνηκοίαν.
286
Карамз. И. Г. Р. VI, 291.
287
«Яко же держай за ошиб пса, тако председательствуяй чуждему суду». Притч. Солом. XXVI, 17. Φιλών ϰριτης μή γίνου, не будь судьею друзей! Pillas.
288
Ухом называется в Тверской г. одна из железных скобок, в которую продевают закладню для запора ворот. ПАМИД: Не добро дом без ушей, а храм без очей. В Житии Св. Петра и Февронии Муромских, рукоп. XVII века: «Не лепо ecть бытии дому без ушию (т. е. без пса), а храму без очию» (т. е. без стража).
289
«Муж двоедушен, неустроен во всех путех своих». Св. Ап. Иакова Посл. I. 37.
290
Может быть: на копье.
291
До замужства, когда ей заплетают косы.
292
КНП. Работнику алтын, а подрядчику полтина.
293
Вологод.: скоро.
294
A l’оeuvre on connait l'artisan, см. выше. стр. 135, пр. >2.
295
Урядник соколиной охоты Царя Алексия Михайловича.
296
«А и денег нет перед деньгами, появилась гривна перед злыми дни». Древн. Русск. стихотв. Изд. 2-е. LII.
297
КНП. Деньга и камень долбить.
298
ПАМИД. Деньги не Бог, а много милуют.
299
Сравни: То не беда, что на деньги идет, и Чермнорус.: Дай Боже беды, а гроши будут.
300
Также: ино; о лошади.
301
День да ночь – сутки прочь, а к смерти все ближе да ближе. Серб.: Дан по дан, док и смрт за врат.
302
Иначе: У денег нет глаз.
303
Εί μέν γάρ πλουτεϊς, πολλοί φίλoi, если ты богат, то будет много друзей. Theognidis gnomae. Ubi amici, ibi opes.
304
Или артериею. Слова Петра I в его письмах 1711 г. Pecunia nervus belli. Cic. Phil. V, 2. L'argent est le nerf de la guerre.
305
«Всяко бо древо от плода своего познается». Св. Ев. Луки VI, 44.
306
В Тобол. губ. говорится о женщинах, ленивых ткать.
307
Παρөενικήν ϰαί φύλασσε πολυκλείστοις, девицу стереги в запертых покоях! Phocylid. poёmа.
308
То же, что будь осторожен. С. Маскевич в 1611 г. пишет, что Русские с Поляками пировали, а камень за пазухой носили. Малоросс. говорят: «С Москалем дружи, а камень запазухой держи!» Также у Плавта: Ferre lapidem altera manu, panem ostendere altera. Dulul. II, 2.
309
Когда нет явной улики, тогда наказывают от девяти десятого; это у Римлян decimatio.
310
Кормить, воспитывать.
311
Даниила Заточн.
312
Ф. Глинки Письма Русск. Офицера. II, 178—80.
313
ПАМИД. Детки поспели, батка до веку доспели.
314
Также: Детки за щепки, а матки за детки, а батки за матки.
315
«Oт величества бо красоты созданий сравнительно рододелатель (γενεσίουργος) познается». Премудр. Солом. XIII, 5. «От руки художников дело похвалено бывает». Там же, IX, 22.
316
Т.е. настежь отворена.
317
Dal się Cygan dla kompanii powiesić.
318
«Претерпевый до конца, той спасен будет». Ев. Матф. X, 22. Чермнорус.: Кто терпен, тот спасен.
319
Тобол.: Для щей люди женятся, от жен постригаются.
320
См. выше стр. 57, пр. >1. В Каменце-Подол. говорят: «Бог высоко, пан далеко, а пидпанки що хотят, то зробят». «Небо высоко, сердце же Царево не обличительно». Притч. Солом. XXV, 3.
321
ПСН. Да изняла его грязь.
322
ПАМИД. И ты худа не говори!
323
Сравни: В добрую голову сто рук.
324
Употребл: Добрая слава сидит, а худая молва далеко бежит. Mauvaise renommée va plutôt que la bonne.
325
Иначе: Доброе имя. «Лучше имя доброе, неже богатство». Притч. Солом. XXII, 1.
326
«Добр сосуд серебряный, но лучше позлащенный». Карамз. И. Г. P. VII, 172.
327
ПСН. А учить, кто слушает. НП291. Хорошо и т. д.
328
Иначе: Не смотри на небо, смотря в землю; чего не найдешь, ноги не собьешь.
329
Также: Дорога́ борозда и пр.
330
ПСН. А голова на стороне.
331
Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere. Sueton. Tib.
332
Dimmidium facti, qui bene coepit, habet. Horat, ep. 1.
333
Употребл.: помнится.
334
Dobremu wzędu dobrźe.
335
Посл. Коринф. IX, 7.
336
«Доброта небесе, слава звезд». Премудр. И. Сиpax. XLIII, 10.
337
Έσөλών μέν γάρ άπ´έσөλά μαөήσεαι, от добрых научишься добру. Theognid. gnomaс.
338
Άρχήε ϰαλήε ϰάλλιστον είναι ϰαί τέλος, от доброго начала добрый бывает конец. Greg. Nations.
339
Т.е. жену.
340
Договор, или уговор здесь в смысле условий, сделки.
341
ПСН. Ни хлеба про голод, ни дров про хату.
342
Alienum aes homini ingenuo acerba est lservitus. P. Syrus.
343
ПСН. Займы платежем красны.
344
Сравни: Для спасения надобно терпение.
345
Обиход, расход, заведение.
346
НП4291. Таскайся.
347
Также: Пока солнышко взойдет и т. д.
348
«Коль красна милостыня во время скорби». Премудр. И. Cиpax. XXXV, 23.
349
В XV веке Архиепископский наместник брал с крестьян, игуменов, попов и диаконов по Новгородской гривне за Великоденное яйце. М. Евгения История Княж. Псков. II. Киев, 1831.
350
1 Тимоф. поcл. V, 18.
351
Пчела, рукоп. XVII в., изречение Исократа.
352
Т.е. на виселицу.
353
Премудр. И. Cиpaxa, VI, 14.
354
Премудр. И. Cиpaxa. VI, 14.
355
Ού τά χρήματα φίλοι, άλλ’ οί φίλοι χρήματα είσιν, не богатство друзья, а друзья богатство. Stob. 120.
356
КНП. Ладит.
357
Карамз. И. Г. Р. VI, 159.
358
АКСЛ. Верный друг и проч. Amicus certus in re incerta cernitur. Ennius. Au besoing voit l’en qui amis est. Послов. XIII века. Au besoin voit on son ami.
359
См. стр. 149, прим. 1.
360
Φίλους μή ταχύ κτώ, οϋς δέ άν ϰτήση, μή άποδοϰίμαζε, скоро дружись, a подружившись, не покидай! Laёrt.
361
Духовн. реглам. I. Δεύτεραι φρντδες σοφώτεραι.
362
Другу в деле нарови, а душею не криви! И. Богданович. В договорных грамотах Великих и Удельных Князей, в Судебнике и Уложении часто встречается выpaж.: «Другу дружити, а недругу не мстити».
363
«Друзи же богатых мнози». Притч. Солом. XIV, 20.
364
«Помышление за морем, а смерть за плечами». Св. Димитрия Ростовск. – Серб.: Ум за морем, смрт за вратом. Чермнорус.: Думка за горами, а смерть за плечами.
365
«Един безумный ввержет камень в море, и тысячи умных не вынут его». Сказка о Синаргипе. Карамз. И. Г. P. 111 пp. 272.
366
ПАМИД. Глупого и в алтаре бьют. Тобол.: Дикого попа и в алтаре бьют. АКСЛ. Дураку и пр.
367
«Безумных бо ни орут, ни сеют, сами ся ряжают. Даниила Заточин. – ПАМИД.: ни сеют, ни жнут. Польск.: Nie trzéba glupich sias, sami sie rodza.
368
О братском союзе Новгорода с Псковом. Карамз. И. Г. P. VI, 132.
369
О правеже. См. стр. 48, пр. 2.
370
Апокалипс. XII, 7.
371
Также есть в Костром. г. поговорка: Черт ли ему на бересте пишет!
372
Марта 1, когда снег начинает оседать и сплющиваться.
373
Т.е. обильны, славны.
374
«Его же бо любит Бог, наказует». Притч. Солом. III, 12.
375
И. С. Русские в своих послов. IV.
376
Один к Саксонию, другой к лесу. Относится к смутам в Литве.
377
Горнец – скудельный, глиняный сосуд. Карамз. И. Г. Р. III, 180.
378
Nemo mortalium omnibus horis sapit. Plin. I, 40.
379
Слова Петра I, в 1707 г. см. Голикова Деяния П. П. II, 411.
380
Ез – перебойка, перегородка через реку, делаемая для рыб; рыболовное орудие.
381
Может быть, Вел. Кн. Ольга, в св. крещении Елена.
382
ПАМИД. Не стреле.
383
Св. Еванг. Луки XII, 48.
384
ПСН: в дождь. Quand il fait beau, prend on manteau; s'il pleut, prends le si tu veux.
385
Иначе: Кабы на горох и пр.
386
Римлян. посл. VII, 7.
387
ПСН. Есть мошна, будет и квашня.
388
Там же. Есть нета лучше, a петь естя не хуже. Better onght, than nonght.
389
НП4291. Батька.
390
Т.е. можно что-нибудь предпринимать, задумывать.
391
Miéy iesyk zá zeby.
392
Говорится: Кормил до уса и пр.
393
ПАМИД. Батка.
394
Там же: Жаль друга, да не как брата, жаль и бpaтa, да не как себя. Нерехот.: Жаль дружка, да не как своего брюшка.
395
Об унавоживании в степных землях.
396
Сравни: Для друга и пост разрешается.
397
Псал. IX, 36.
398
Железа – кандалы, узы, оковы.
399
В средней Латыни, manus ferrea, железная рука, по Дюканжу, войско, полчища, воины; но здесь, вероятнее, жел. руки значат железные клещи.
400
ПАМИД. Железо съедает ржа, а сердце губит печаль.
401
ТРПС. При рати железо дороже золота.
402
Жолна, дятел, picus.
403
Употребл.: и вдовы хуже.
404
«Мужа погубляет жена злотворная». Притч. Солом. XVI, 4.
405
ПСН. Печаль даст мужу своему.
406
Из старинной песни.
407
ПАМИД. Норов.
408
См. Уложен. XI., ст. 177, и указ 1822 г. Февр. 8 «На мужа извинительно жене и не доносить».
409
ПСН. На спичку.
410
Также: не лапоть.
411
НП4291. Перемениться.
412
«Жены добрыя блажен есть муж». Прем. И. Сираха. XXVI, I.
413
ПАМИД. «По Семен день отпето». С этого дня начинается Бабье лето. Серб.: Женско je льето послиjе в Петрова дне.
414
ПСН. Что ржа.
415
Также: прильнет. ПСН.: что рыбий клей.
416
Bonne femme, mauvaise femme veut le baston.
417
«Жену доблю, кто обрящет, дражайши есть камени многоценого таковая. Притч. Солом. XXXI, 10.
418
По свидетельству Бомануара, старый обычай во Франции давал мужьям право бить своих жен по произволу (а battre leurs femmes а loisir). Герберштейн говорит, что жена Россиянка не уверена в любви своего мужа без частых от него побоев. Сие вошло в пословицу; хотя могло быть толькоотчасти истиною, оправдываемою древними обычаями Славян и грубою нравственностию времен Батыева ига. Карамз. И. Г. P. VII, 216.
419
Γυνή δε χρησκύ πηδάλιον ές ’οιϰίας, честная жена есть кормчий дому. «Мудрые жены создаша домы». Притч. Солом. VI, I.
420
Притч. Солом. XXXI, 23 и 32, XXXI, 10.
421
«Жена же мужей честныя души уловляет». Притч. Соломон. VI, 26.
422
О множестве мельниц в Киеве.
423
ПСН. Как они неймут.
424
ПСН. Смущает сердце; ср. Притч. Солом. XV, I.
425
Святочная игра. См. Русские народн. праздники И. Снегирева, 111.
426
«Пес живый той благ паче льва мертва». Екклес. IX, 4.
427
ПАМИД. Что сором со двора.
428
Гора то же, что берег (Berg) и сухой путь; в летописях: ехать горою – горним, сухим путем.
429
Слова Екатерины II, сходные с Немецк. посл: Zеben und leben laffen.
430
Прибавл.: а ржи не купи.
431
«Как человек здоров, там мыслит живое, а как примет, ин ни до чего станет». Акты Археограф. Экспед. IV, № 57.
432
Т.е. Алкоран.
433
Акты Археограф. Экспед. I, 2, 1555.
434
КНП. Где хотят, тут и сидят.
435
ПСН. Жить на Москве, пожить и в тоске.
436
ПСН. Не о всех плакать.
437
Русск. Вестник. 1841, № 1, стр. 31.
438
Т.е. не надежны. В Воинск. процес. Петра I, ч. II, 3, запрещается принимать в свидетели даже примирившихся врагов.
439
Голубчик, голбец – полати, досчаная настилка у печи, род чулана со входом в подполье и самое подполье с творилом.
440
ПСН. Не бывать в позоре.
441
ПАМИД. В Персиде: враги то же, что овраги; так вражек вм. овражек. ПСН. В ровинах.
442
Вероятно, относится к Митрополиту Исидору отступнику от православия в XV веке, или к Палладию, первому из Русских Доктору Богословия в Риме. XVII в. Древне-Росс. Вивлiофика, XVIII.
443
ПАМИД. Жнут поле в пору.
444
ПАМИД. Жук лезет в нору, узнав свою пору.
445
ПСН. Жиравель. ПАМИД. Жаравль.
446
Тобол.: За ученого двух неученых (или неучей) дают. Там же: За одного битого и т. д.
447
Притч. Солом. XXIII, 4.
448
Прибавл.: а за другом дружба. Петр I говорит: «Хотя по пословице: Бог высоко, а Царь далеко; однако у первого молитва, а у другого служба не пропадают». См. Достопамятн. повествования и речи Петра I, изд. А. Нартова.
449
Употребл.: За Божиим пойдешь, Божие и найдешь.
450
«Иде же бо зависть и рвение, ту нестроение и всяка зла вещь». Соборного послания Иакова, III, 16.
451
См. Ростопчины афишки в 1812 г.
452
Петра I: «Кто за двумя зайцами гонит, ни одного не поймает». КНП. Кто за двумя зайцами погонится и т. д. Ο δύο πτώϰας διώϰων, ούδέτερον ϰαταλαμβάνει. Duos lepores insequens, neutrum capit. Qui poursuit deux lievres, а la fois, n'en prend aucun. Kto dwu zàiàcew goni, źadnego nié vehwyći.
453
Или: не видит.
454
Серб.: За мoje добро сломише ми ребро.
455
Рязан.: За морем телушка по полушке (или полушка), да рубль перевозу.
456
Тобол.: За мухой не с обухом, а за комаром не с топором.
457
На судебных поединках, по старому преданию, спорющие, схватив друг друга за волосы, тянули; кто кого перетянет, тот и был правым. П. Алексеева Церковный Словарь, 111, см. поле.
458
ПАМИД. Коли беси в лесе.
459
Город в стар. языке: стены городские.
460
ПАМИД. Лает.
461
Чермнорус.: За сиротою Бог с калитою. Калита – Татар. слов., сума, кошелек на пояс. Собрание Госуд. Грам. I, № 34: «пояс золот с калитою, да с тузлуки».
462
Или: за честь.
463
Jakom kupit, tak przedaie.
464
Иначе: Чужие хлебы спать не дают.
465
Si quid per jocum dictum est, nolito in serium, converters. Plaut.
466
Qui choisit, prend le pire.
467
Пекло – смола, неугасаючий огонь, ад. Памвы Берынды Лексикон Славеноросс. 1655.
468
Также: Вашим добром да вам же челом.
469
См. Собрание Госуд. грамот, т. I, № 63, 64 и 66. Этой формуле мирных договоров между Князьями соответствует посл.: «Кто старое помянет, тому глаз вон».
470
Также: не спрашивает.
471
Lex ad praeterita trahi nequit. Сравни Указ 1785 г., Декабря 18.
472
У Хемницера: «Большая муха налетит, ворвется и сама паутину мчит». Ustawy jak paięczyna, mucha ulgnie, bąk ie przebijie.
473
Будет, придется. ПАМИД. По товаре горевать.
474
Или: Запас мешка не портит.
475
НП2491. Заколотил.
476
КНПС В мошну. АКСЛ. Запрос в карман не кладется. ПАМИД. Запросу в карман не кладут. Тобол.: в сундук не кладут.
477
Земляной паук, aranea tarantula.
478
Нерехот.: рад лоб разбить.
479
Или: Захотелося от железн. попа чугунной просфиры.
480
См. Уложения, гл. XXII.
481
Рязан.: на цепь. Серб.: Звао га на част, а посадио га на петч.
482
Ев. Матф. XXII, 8; Апокал. XIX, 9.
483
Кость, высунувшаяся позади вздохов.
484
Серб.: Звонити не умiем, а престати не смиiем.
485
КНПС. Славны бубны и пр. Петр I в письме к Вице-Адмиралу Крейцу 1712 г. о войне Датчан со Шведами говорит: «Сбылась Голландская пословица: «Тюсхено душ энъ-зеге, фоль-гого бергеле», и Русская: «Славны бубны за горами».
486
«Не требуют здравия врача». Св. Ев. Mamф. IX, 12.
487
Призор очес, сглаза, Befehen. I. Grimni Deutsche Mythologie. Götting., 1835.
488
О високосном годе, который народное суеверие почитает неблагоприятным. См. Русские в своих пословицах.
489
Male parta, male dilabuntur. Ciс. Phil. II, 27. Male partum, male disperit. Plaut. Poen. IV, 2.
490
В письме Петра I к Мазепе 1708 г. Деяния Петра I, т. II.
491
Серб.: Зао чоек с тобом jеде, и ниje а jаму ти копа.
492
Даниила игум. Паломник.
493
Φөείρουσιν ήөη χρήστ’ομιλίαι κακάι.
494
Злые дни, злыдни, то же, что черные дни, у Римлян dies a tri. В Русских сказках под именем злыдней разумеют недобрых хозяев домов, или домовых.
495
Нерехот.: Змия жалит не для корысти, а для болезни.
496
Подоплека, подкладка около во́рота и плеч Русской рубахи, с косым воротом. Знает подоплека: говорится о тайной грусти, печали, о наказании и тяжкой работе.
497
Γνώөι σαυτόν. Nosce te ipsum. Изречение Еллинских мудрецов.
498
«Аще добро твориши, разумей, кому твориши». И. Cиpaxа Прем. XII, 1.
499
Иначе: Чай, примечай, куда чайки летят!
500
Также: Знайка далеко бежит, а незнайка на печи сидит. Это говорится о видоках, или свидетелях и доносчиках.
501
Или: Видно золото и на грязи. Золото блестит и на грязи. Widać zloto na blaćie.
502
Znać ptaka po piersu. A la plume et au chant l’oiseau, et au parler le bon cerveau.
503
НП4291: Знаться с женою, расстаться с кумою. Знаться с кумою, браниться будет с женою.
504
КНПС. В Орле.
505
Или: в кулешном.
506
См. оперу «Мельник» Аблесимова.
507
Zębnie serzdze widạc wroga przed ociema.
508
Серб.: Ни Бог не може сваком да угоди.
509
ПСН. Прибавл: «велик, да глуп, так больше только бьют». Сравни: Из Великих Лук едет Ананьин внук.
510
Смотря по обстоятельствам, настойчивость, усилие или изворотливость.
511
См.: Что город, то норов и проч. Каков город, таков и норов. Νομς ϰαί χώρα.
512
Иначе: Что двор, то вор.
513
Навей, мертвец: слово областное старин., см. стр. 103, пр. 1.
514
Серб.: Додье дье сунце и пред ваши врата, стр. 83. В том же смысле: «И на нашей улице будет праздник».
515
КНПС. На него лает. Лаять кого – ругать, поносить.
516
Сравни: Конь о четырех ногах, и тот спотыкается.
517
Gallus in suo sterquilinio plurimuin potest. Сенека эту посл. применяет к Имп. Клавдию, рожденному в Галлии.
518
Ср. выше стр. 43: Аптека убавит на полвека.
519
Gra nie warta Swieć.
520
«Пискахом вам, и не плясасте». Св. Ев. Матф. XI, 17; Луки VII, 32.
521
Светлор. шерсти с гривою и хвостом беловатыми. АКСЛ.
522
Нерехот.: Идти бы в Вятку, да лаптей нет.
523
Волога – влага, питье, жидкое кушанье.
524
Из мухи слона делать. Κώνοπα έλέφαντι παραβάλλεις. Libanius.
525
Или: толчка, тумака не вынешь.
526
Ex maximis maus minimum eligendum. «Лучше из двух зол легчайшее выбрать». Петра I пис. к Ф. Апраксину 1711 г.
527
См. пр. 1 стр. 203.
528
Иначе: Ни из короба, ни в короб.
529
НПС4291. А чарочка винца и установочка чиста.
530
Μή τήν τέφραν φέυγων είς τήν άνθρακιάν έμκέσης, избегая пепла, не попади в угли! Κακνόν φεύγων είς τό πϋρ ένέπεσον, убегая дыму, попал в огонь. Fumum fugiens in ignem incidit.
531
Чермнорус.: С одного дерева крест и лопата. Серб.: Из jедного дрвеста икона и лопата (быва).
532
ПСН. Из одного места не одни вести; Из одной бани не одни вести. Последнее относится к святошным гаданиям: в полночь девушки ходят к бане слушать. См. Абевегу Русск. суеверий. M., 1786.
533
A calvo, rufo et blaeso fem mee, Jesu!
534
Сравни: Без Троицы дом не строится.
535
Кроткость в обхождении.
536
Иначе: Уничижение паче гордости.
537
НПС4291. А церкви грабит.
538
О Петре I, который не любил и даже боялся черных тараканов.
539
В Шуйск. у Ирина ревет вода. 16 Апреля, Ирины россадницы.
540
ПАМ. Ищай чужее, свое погубляет и сам погибает. КНПС. Желаючи чужова, свое растеряешь. «Ища и желая большего, и меньшее свое изгубил». Акты истор. I. о К. Д. Шемяке. – Иже чуждых желали, непомнозе возрыдает своих лишаем. Пчела, рукоп. XVII в.
541
Шенкур.: С доли ольха гнется, с крута черемшина ломится.
542
«Истина от земли возсiа и правда с небесе приниче». Псал. LCCCIVl; 22.
543
Также: пуще.
544
Пос. истор. относится к концу XIV века, когда принесенная в Москву чудотворная икона Владимирской Богородицы спасла столицу от нашествия Тамерлана, между тем как Вахрат взял и ограбил Смоленск.
545
Иначе: не пристанет.
546
См. стр. 191.
547
КНПС. В бутылку спрятал.
548
Чермнорус.: Козак з беды не заплаче.
549
Карамз. И. Г. P. V, пр. 381.
550
Серб.: Как дошло, тако и прошло. Mie gemonen, fo зеча ronen.
551
ПАМИД. Как нам ся женить, так и ночь коротка. Иначе: Нам жениться, так и ночь коротка.
552
Т.е. с утра до вечера.
553
Вместо: с заимодавцем.
554
КНПС. Одно другого короче.
555
Или: Куда ни кинь и пр.
556
См. Ипатьев. Летоп. о Галицком Кн. Данииле.
557
Также: только водкой пой.
558
Sic volo, sic jubeo.
559
Русская правда.
560
Серб.: Какав отац, таква и дица. Чермнорус.: Який батько, такий сын.
561
Qualis rex, talis grex.
562
Повалуша (по валу, накату) – род светлицы, горницы, покой для отдыха или поклажи, противополагается гридне, как видно из Архангел. Летоп. «Великий Князь, выйде в повалушу, а Князю Андрею… повеле идти в столовую гридню». Пословица сведетельствует, что Терем высок, а повалуша выше. В Касимовском уезде повалушей называют холодную горницу против избы через сени.
563
Орда на Татар. значит толпа, множество, двор. Польск.: Iакi pan, taki kram. Каков купец, таков и товар. Чермнорус.: Якiй пан, такiй крам. J. Uljeldi в Hodaeporicon Rulhenicum говорит: Maxime in res (Rulhenicas) cadit dictum: Quails est princeps, tales sunt subjectorum mores.
564
Тобол.: такова и слава. Шенкур: Какова баба, такова слава; какова девка, таковы и вести.
565
ПСН и КНП. Таково ей и поминанье.
566
Слова Берсеня о В. К. Софии Фоминичне. Карамз. И. Г. P. VII, пр. 346.
567
КНП. Какова псу кормля, такова его и ловля. ПСН. Какова от сокола ловля, такова ему и кормля.
568
Перепечи – круглые хле́бцы, толстые сдобные лепешки. АКСЛ.
569
ПАМИД. Как в лес кликнешь, так и откликнется. КНП. Какав в лесу кликнется, таково и откликнется. Серб.: Каково поздрав, онаки и озддрав. Mie du grüfeft, fo dantt man dir.
570
КНП. Каково живет, таково и слывет.
571
Св. Ап. Павла к Галат. VI, 7: «Еже бо аще сеет человек, тожде и пожнет». Ut sementem feceris, ita el metes. Cicero.
572
ПАМИД. Выспится.
573
Также: Каково умела, таково и приспела.
574
Т.е. какая случилась беда, невесть откуда и отчего.
575
О местоположении Каменца-Подольского, окруженного скалами и реками Смотричем, Перекопом и Днестром.
576
Altera manu fert lapidem, altera ostendit panem. Plaut. Trzyma kamien zanadrzem (в Литве). Тоже в сказке о Шемякином суде.
577
Намек на Сизифа, осужденного в аду встаскивать на гору камень, который с нее скатывался.
578
‘Ρανίς ένδελεχίυσα ϰοιλάινει πέτραν. Assidua slilla saxum excavat. Ovid.
579
См.: Брось калач на лес и пр., стр. 65. «Поели хлеб твой на лице воды: яко во множестве дней обрящеши его». Екклес. XI, 1.
580
Относится к уставу Кирилло-Белозер. монастыря.
581
Также: Князю в народе, а киселю в брюхе место будет; также: Царю в народе и пр.
582
КНПС. Выколачивают. Clavum clavo ejiciendum. Cicero. Cuneus cuneum trudit. Польск.: Klin klinem wybil. Чешск.: Kljn kljnem wyrazeli. Kеmo dluh dluhem plamеi, ten kljn kljnem wyrбzi. Серб.: Клин клин избjа, а сjекира оба. Sin Reil treibt ben onbern. Un clou chasse un autre.
583
О пытках и пристрастном допросе.
584
Т.е. крестьянка.
585
КНПС. На сычку.
586
Пословица Петра I, см. Деяния его т. IX, см. выше. стр. 45: Аще c нами Бог.
587
КНПС. Кто гостю рад, тот и собачку его накормит. Qui me amat, amat et canem meum. Love me, love my dog. Kto mie miluje, i pieska mego szanuje.
588
Или: На охоту ехать – собак кормить.
589
Или: Кошки со двора, а мыши по столам.
590
Т. е. пахать землю.
591
Также: Мешок с крупой, так все с рукой.
592
Серб.: Дье дьяво не може што свршити, ондье бабу пошлье. Чешск.: Kde dдbel ne muźe, tam babu posle. Польcк.: Gdzie djabel nie moze, tam babu posle.
593
Малоросс.: Кого Бог хоче наказати, то перше розум видниме.
594
См. о Наливайке Историю Малорос. Н. Маркевича, I, 88. Defende crucem ас religionem tuam, inimicum autem opprime. Printz a Bucchau Moscoviae ortus etc. Gubenae, 1679, 16, p. 159.
595
Силвестр Медведев в записках своих говорит о своем времени: «Тогда была година смут и страха – вправду сбывалась та пословица о людях: Который день прошел, тот и до нас дошел».
596
О родинах говор. в Костром. г.
597
«Аще не Господь созиждет дом и пр». Псал. СХХVI, 1.
598
Письмо из Одессы в Сев. Пчеле, 1834. № 70.
599
Чермнорус.: Кому Бiг поможе, той все переможе. A qui Dieu aide, nul ne peut nuire.
600
Также: Свату перва чарка и перва палка.
601
Также: Кому быть на виселице, того гром не убьет.
602
Чермнорус.: Конец дело хвалит. Конец венец. Finis coronat opus. La fin couronne l'oeuvre. Ende gut, alles gut.
603
Пчела рукоп. XVII.
604
Т.е. не надежны. См. стр. 171.
605
См. о копре ниже на этой стр. Копр (укроп), τό άνηζον, anethum. Лексикон трехъязычный Ф. Поликарпова.
606
О еже: Kurczy się, a kole.
607
Т. е. на погост.
608
Это то же, что: de mortuis aut bene, aut nihil.
609
См. выше, стр. 117: Горшок котлу смеется…
610
Или: По какой реке плыву, ту и песенку пою. В Сибири: По которой улице еду, ту и песенку пою.
611
КНПС. Себе на хребет.
612
ПАМИД. Честна.
613
ПСН. А слушанье рассуждением.
614
ПАМИД. А слово с притчею.
615
«Солгалось про старых то слово, что красота граду старые мужи, a те старые и молодому беду доспели». Грамота Патр. Гермогена 1611 г.
616
Из Греческ. поговорок: τόν Κροίσου πλϊυτον. Iro pauperior.
617
Иначе: Седи криво, да суди прямо! См. Описание памятник. древн. Славяно-Русск. Литературы, С. Строева, М., 1841, стр. 131.
618
О родинах.
619
В высоч. соизволении Петра I на просительную грамоту Каракалпакского хана Ишима-Мухамеда о мире 1722 г. См. Полное собрание законов Росс. Империи, т. VI.
620
КНПС. Угоден.
621
Также: Кто умен, тому и пр.
622
Kto bywa na koniu, na wozie, bywa pod koniem, pod wozem.
623
Тоже и в Сербских посл. Si quis ad vigesimum usque annum non formosus factus fuerit, ad trigesimum robustus, ad quadragesimum prudens, ad quinquagesimum dives, ille non facile speret se post assecuturum illa. He that is not handsome at twenty, nor strong at thirty, nor rich a forry, nor wise at fifty, will never he handsome strong, rich or wise.
624
Mense malas Majo nubere, vulgus ait. Ovid. Fast.
625
«Кто кого в суду посадит, тот с тем и ведается». Новгор. грамота 1418 г.
626
Qui quae vult, dicit, quae non vult, audiet. Terent. Andr. V. 4. Cum dixeris quae vis, quae non vis, audies. S. Hiеronym. He that speaks lavishly, shall hear as knavishly.
627
См. выше, стр. 219, прим. 2.
628
Kto dal zęby, da i chleb.
629
Иначе: Кто добро творит, того Бог наградит.
630
См. выше, стр. 167, пр. 1.
631
Bonis nocet, quisquis pepercerit malis. P. Syrus.
632
‘Ο πλεϊον δυνάμενος, τόν άơϑενσέτερον ϰατισχύει, сильнейший утесняет слабейшего. Diodor. Syc.
633
В ком нужда, уж того мы знаем, как зовут. Крылов.
634
Zügen unb Gteblen geben mit einander.
635
Словарь достопам. людей Русской земли Д. Бантыш-Каменского, IV, стр. 107.
636
Также: не унывает.
637
НП4291, ПСН. Кто на море бывал, тот и страх видал. – «Кто на море не бывал, от желанья Богу не маливался». Древн. Русск., стихот., стр. 107.
638
Пословица Петра I, сходная с Немецкой.
639
Μή άρχε, πρίν άρχεσϑαι μάϑη, не повелевай прежде, чем не научишься повиноваться. Pittacus.
640
Т.е. барабана. Учение и хитрость ратного строения. M., 1647. Чермнорус.: Кто не слухае отца матере, тот иех слухае псöй скöры.
641
Чья воля старе, та и праве. Qui prior tempore, prior (potior) jure. Imp. Anion, cod. VIII, 18.
642
Слова́ другого.
643
Русск. Историч. Сборник. M., 1842, т. V.
644
Кто поздно ходит, тот сам себя шкодит. Малк, 1844, № 4. Tarde venientibus ossa.
645
«Аще поручишися за своего друга, предаси руку твою врагу». Притч. Солом. VI, I. Порука мука. «А кто из порутчиков будет в лицах, на том Государева пеня, порука и служба». Акты юридич. 1, № 316.
646
Болгар.: Кой то првада не казува, той мнозика свдрзува.
647
Чермнорос.: Кто рано встае, тому Бöг дае. Болгар.: Кой то рано встава, нему Бог помаза. Польск.: Кto rano wstaié, temu Bóg daie.
648
О местничестве.
649
Св. Вита по Немецк. календарю, 15 Июня. В Греко-росс. Святцах св. Вита, 16 Мая.
650
Ср.: Чем сильнее, тем правее. Plus potest, qui plus valet.
651
НП4291. Кто словом поспешен, тот всегда посмешен.
652
ПАМИД. Кто солнца отбегает, тот век озябает.
653
Qui prior tempore, prior jure. Icti.
654
«Задняго не поминати». Собрание государ., грамот, I, № 63, 64 и 65.
655
Болгар.: Кой то от крадни, има един грех, от кого то открадиами, у него сто.
656
НП4291: Тот хорош может быть. Άτυχίαν κρύπτε, ινα μή τοϋς ξύϑρούς. ευφραίνις, скрывай несчастие, чтобы нe дать радости врагам. Periander.
657
Юности честное зерцало. Сиб. 1719.
658
Не lives long, that lives well. Gut leben, lang leben.
659
Карамз. И. Г. P. IX, пр. 195.
660
По переводу Карамзина, «Кто что завоюет, тем и будет владеть». И. Г. P. VI, пр. 102.
661
Болгар.: От где тое дāрво то засечено, на татак и пада.
662
То же, что «Где муж, там и жена», юридическ. пословица, равносильная правилу: Uxor sequitur jus et conditionem mariti. Res accessoria sequitur suam principalem. Reg.
663
Sen mara, pan Bog wiara. Tous songes sont mensonges.
664
Болгар.: Кувu желязо то, доде е горещо. Ferrum quando calet, cudere quisque valet. Strike while the iron is hot. См. стр. 78, прим. 2.
665
ПАМИД. Кумоням.
666
Дурная примета у народа, если курица поет петухом, тогда ей на пороге избы отрубают голову, чтобы зло пало на ее голову. La poule ne doit pas chanter devant le coq.
667
«Имеют свое действие (пишет Феофан Прокоп.) простыя оныя пословицы: Жить как набежит, и ладно живет и не ладно живет».
668
Болгар.: Сас тамян дiавола не можешь да пропāдишь.
669
ПАМИД. А лихое и одну запустит. ПСН. А грубое и одну с нуждой. Нерехот.: а благое и одной не выдает. Чермнорус.: Доброе теля две коровы ссе. Болгар.: Кротко агне от две майкe суче.
670
Охота, собаки; игрою называется и травля и борьба.
671
Болгар.: Счужды рāце да держи гурешто железо.
672
Fortunam facilius reperias, quam retinaes. P. Syrus.
673
«Кто упадет, лежащих никого не били бы». Указ. о кулачн. боях, 1726, Июня 4: Малоросс.: Лежачего не бьют.
674
Брян.: а счастье его.
675
Орлов.: Ленивого не дошлешься, а резвого не догонишь.
676
Leniwemu zawsze swieto.
677
ПАМИД. Лень мужа, портит а в стан его кормит.
678
Ετος φέρει, ούϰ, άρουρα, год кормит, а не нива. Theophrast.
679
Также: Лето собироха, а зима прибироха.
680
По Переяславской дороге.
681
Также: Кабы на крапиву не мороз, через тын бы переросла; Кабы на горох да не мороз, через тын бы перерос.
682
Или: Люда в тесноте живут, лихо не в обиде.
683
Притч. Солом. XXII, 8. Κακά κακοίς. Flagitiorum turpis exitus.
684
Malum malo medicari.
685
ПАМИД. Лишнее говоря, сорома доводить.
686
Склока – растройство, тревога. Также: Лишние сборы – лишние слезы.
687
В превратном смысле употребленный текст Псалма XXXII, 17, где сказано, что ненадежден конь для спасения, нельзя спастись и на коне, сравни Псал. XIX, 8.
688
Болгар.: Прививай и исправляй дāрво то, где младо.
689
О раскольниках, которым при Петр I нашивали на спину кафтана лоскут для отличия oт прочих.
690
Луговица, луговка, пигалица, tringla vanellus.
691
Игорева песнь.
692
Лучины вместо свеч употреблялись за всенощными в Троицко-Сергиевом м. в XV веке. См. Троицко-Сергиева Лавра, соч. И. Снегирева. М., 1842.
693
Из разрядов видно, что в попех черных и белых бывали бояре и боярские дети; последние иногда поступали по кабале в холопы. Сравни: Не бывать попу в холопех и пр.
694
Il vaut mieux кtre marteau, qu'enclume.
695
Иначе: Лучше жить в зависти, чем в жалости. Κρείσσόν έςτι φϑονεϊσϑαι ή οίϰτείρεiσϑαι. Herodot. In Thalia. Il vaut mieux fair envie que pitiй. Better be envied, than pitied.
696
Il vaut mieux absoudre vingt criminels, que de condamner un innocent.
697
Из слов И. Златоуста, см. Пчела, рукоп. устав. XVII в.
698
Слова Петра I о Прутском мире 1711 г. Е duobus malis minus eligendum est. Cicero.
699
Болгар.: Подобре человек да проси, нежели да краде.
700
Praestat sero, quam nunquam. Il vaut mieux tard, que jamais.
701
Better that the foot slips, than the tongue.
702
Пряничать – есть пряники, лаком
703
Lepiey swoje lataй, niz сudze chwбtae.
704
Κρεϊσσον ϑανεϊν ή ζύν αίσχρόν. Honesta mors turpi vita potior. Tacit. Лучше есть смерть паче живота горька. И. Сираха Прем. XIX, 17. Лучше есть славно умрети, нежели жити со срамом в безчестии. Письм. рукоп. XVII в.
705
Лучше есть убог с правдою, нежели богат во лжи. Притч. Солом. XV, 17.
706
Болгар.: Подобре даядешь сух хлеб в рахат, нежели много гозби с кахар и опасность.
707
Lepiey iedno noge cbromati, niz na obie.
708
Иначе: Первая мерлушка попу на опушку. О первом ребенке, умершем у новобрачных.
709
О русск. курных избах.
710
Брат от брата помогаем, яко град тверд и высок. Притч. Солом. XVIII, 19.
711
Иначе: Мы люди неграмотные, едим пряники написанные.
712
ПАМИД. А мы с поля бежать.
713
Псал. СХV, 2. ср. Всяк человек ложь…
714
Или: не сглазят.
715
Желвь – черепаха.
716
В Сибири.
717
Нерехот.: да весок.
718
ПАМИД. Великими людьми владеет.
719
Gutta cavat lapidera. Ovid. de pont. Mutan (Maut, мыто?) bleitis steinnin. Island. См. стр. 215: Капля по капле и камень долбит.
720
ПАМИД. Мала искра велики вещи сжигает. «От искры огненные умножаются угли». И. Сираха Прем. XI, 33. Parva sacpe scintilla contemta magnum excitat incendium. Curt. Bon rinem Funten tommt ein groβes Feuer. Болгар.: От една искра много каши изгаретъ.
721
Тобол.: Маленька собачка до староста щенок.
722
Болгар.: Малко говори, а много слуша.
723
Евреи и Арабы говорят мальчик в глазах, вместо зрачок. Журн. Мин. нар. просв. Апрель, 1837 г. Зеница, знека, человечек, зреница, см. Лексикон Славенороссийский Памвы Берынды, 1653, в 4.
724
’Еλάιω πϋρ σβεννύεις. Oleum camino addere. Horat., serm. II. 3.
725
Или ремесла.
726
Притч. Солом. VII, 3.
727
Костром.: и игра встала.
728
«Медноличен (обычай есть множицею, иже срамлятися не ведуща нарицати) не встыдливый». См. Лексикон Словевороссийский Памвы Берынды, 1653.
729
Собран. Госуд. грамот, I, 323.
730
Inter caecos regnat strabus. Au royaume des aveugles les borgnes sont rois.
731
Il faut hurler avec les loups (фр.). Mer unter den Wölfen ift, mub mit dett Wölfen heulen (нем.).
732
В Нестор. летописи о бегстве Святополка, то же, что Medzy Czechi i Lechi, т. е. Бог знает где.
733
Ogni cosa vuoi misura.
734
ПАМИД. Мертвый у ворот не стучится.
735
Говение, венерацiо, реверенцiа, встыданьеся з почтивостью, чченье. Памвы Берынды Л. С.
736
См. выше: Живой не без места…
737
Рязан.: Мертвого с кладбища домой не носят.
738
Homo locum ornat, non ornat hominem locus. Charis.
739
Ср. слова В. К. Владимира в Нестор. Летоп.: «Сребром и златом не имам налезти дружины, а дружиною сребро и злато». У Даниила Заточн.: «Мужи злато добудут, а златом людей не добыть».
740
Также: с ума не сойдешь.
741
Мзда и дарове ослепляют очи премудрых. И. Сираха Прем. XX, 29. См. Пчела рукоп. XVII в. Серб.: Дары очи заслепляваю.
742
Amantium ira, amoris redintegratio est. Terent.
743
ПАМИД. Мимо яблонцы.
744
НП4291. Много станем думать и пр.
745
Мнози бо суть звани, мало же избранных. Еванг. Матф. XX, 16.
746
Кто хочет много знати, тому подобает мало спати.
747
Шеина – мясо на шее.
748
ПАМИД. Нет на гумне.
749
Ср.: Пить до дна – не видать добра.
750
Также: Не все сможется, что хочется.
751
ПСН. Дехтарная яма. Это говорится о неотпетых по чину церковному.
752
«Грех мой ко мне пришел». Юридич. акты, II, № 22.
753
Вм. пользы, см. Кантемир. сат.
754
ПАМИД. А едят его свиньи.
755
Или: Не по старости мрут, не по молодости живут.
756
Нерехот.: лучше ворчанья. Silentio comprobare dicitur. Paulus Icl.
757
’Еνιόις τό σιγάν ’’εστι ϰρείττον τοϋ λέγειν.
758
См. монастырские страды. Юридич. акты, I, стр. 203.
759
Правда воли Монаршей.
760
Собрание Госуд. грам. II, 476.
761
Так отвечал 1613 года Смольянин Философ на вопрос Сигисмунда III о состоянии Москвы.
762
О пространстве и неограниченности столицы в сравнении с прочими городами и селами.
763
Так, в 1493 г. Июля 28 и 1737 г. Мая 30 горела Москва от свечки. См. Карамз. И. Г. P. VI и Записки графа Миниха и Майора Данилова.
764
В Пскове. Карамз. И. Г. Р. VII, пр. 73.
765
Мост Польский и пост Немецкий говорится потому, что в Польше мосты бывали худы и что Лютеране не держат постов. Polski most, Niemiecki post, Wtoskie naboźeństwo, wsystko to blazenstwo.
766
Иова XXXII, 10.
767
Гонобит, област. слово, также гоношить, стараться, рачить.
768
Или: сатана. Mann und Meib find cin Leib.
769
Род лепешек.
770
Мужик дурен, как ворона, а хитер, как черт. Маяк 1844 г., т. XV.
771
Иначе: Матушка и пряла, и ткала, да не две рубашки носила, а батюшка ни ткал, ни прял, да не без порток же ходил.
772
НП4291. Не черт.
773
Или: не черт. Нерехот.: Мужик и сер, да ум у него не волк съел.
774
Иначе: Посади свинью за стол, она и ноги на стол.
775
Иначе: Муж согрешит, так в людях грех, а жена согрешила, домой принесла.
776
См. выше стр. 49, прим. 3.
777
Или: Мы про людей часок, а они про нас целый вечерок.
778
Аще сии умолчат, камение возопиет. Еванг. Луки XIX, 40.
779
ПАМИД. Князь.
780
Слова Царя Ивана Васильевича: «Сладко говоришь и добр мягко стелешь». Сборник Кн. М. А. Оболенского, № 6: посол. донесение Л. Буховецкого, 1575 г.
781
Или: На бедного Макара везде беда напала. Калуж.: На мокрую ворону и шишки валятся.
782
Калуж: и рак хорошо.
783
Или: навяжется.
784
ПСН.
785
ПСН. К брани слово прикупают. ПАМИД. На брань слова прикупают.
786
Прибавл.: И то хорошо.
787
Или: На весь мир мягко не постелешь.
788
De gustibus nоn disputandum est.
789
Чермнорус.: На волка помовка, а злодей кобылу украл. На Волыни: На вовка помовка, а заяц кобылу зиз.
790
Ούδεiς δάνϑράπων αύτός άπαντα δoϕos. Никто из людей во всем не бывает мудрым. Theognid. gn. Il n'y a si sage, qui а la fois ne rage.
791
См. выше стр. 89, прим. 3.
792
ПСН. На всякой чих. Чих то же, что чох, см. в Потребнике, M., 1639, «верование в чох».
793
КНПС. Нет такого дерева, на котором бы птица не сидела.
794
В Сибири дивно значит и долго и далеко, относится ко времени и к месту.
795
Также: На ласковые слова не мечись, а на грубые не сердись!
796
Или: На дележе не обдели, а после дележа хоть все разбери. «На Делу были». Юридич. акты, 275.
797
Или: На людей и калач купить не угодишь.
798
КНПС. На тате шапка горит, а тать хвать за нее. Малорос.: На злодию шапка горит. Польск.: Na zlodzieju czapka siç pali (goreje). Относится к известному анекдоту о воре обличенном.
799
Брян.: На миру и пр. Малоросс.: На миру и смерть красна.
800
Так в Новгороде уличане давали праздничные гривны в праздник своей приходской церкви. Акты археогр. Экспед. 1, № 230.
801
О вечах см. Юридич. Записки Профессора Редкина, 11, ст. Снегирева.
802
В Сибири: На лежачем камне мох не растет. Saxum volutum non obducitur musco. Pierre volage ne queult mousse. Польск: Na jednym miejscu kamyk mchem obrasta.
803
См. грам. 1515 г. в Актах Археограф. Экспед. 1, где не редко упоминается о братчинах и пирах.
804
Или: На хилое. Польск.: Na pochyie drzéwo rady kozy skaczać. Жмуд.: Ant palynkuse kavkta уszkasly, на пожилую иву скачут козы.
805
См. Аблесимова оперу «Мельник».
806
ПСН. На правду немного слов надобно.
807
Пчела рукоп. VII в.
808
На печати Св. Филиппа II Митроп. вырезано: Все минется.
809
εις ὕδωρ γράφειν, или ϰαϑ΄ ὕδατος γράφειν, in aqua seribere. v. Paroemiographi graeci 1.
810
ПСН. На языке медок и пр. In melle (у Ире Gless. Suiogoth: in medde) sunt linguae sitae vestrae – corda felle sunt sita. Plant. True. I, 1. Серб.: У устина мед, а у сердцу jed. Чешск.: W ustech med, a w sdrei ged. Чермнорус.: На jезику мед, а на срдцу jед.
811
Также: На мир и пр.
812
Прежде суда испытай себе. И. Сираха, XVIII, 20.
813
Вм. убогий; в Чешском nebozak, neboze, убогий, бедный. См. Slownik С. N. Jungmann. Малоросс.: На тоби, небоже, що мыни не гоже!
814
НП4291: На смирного Бог нашлет и пр. Тобол.: На смиренного Бог наведет, а суровый сам наскочет.
815
Na to bija zeby bolaio.
816
Стих, юмор, bцfe u. gute Laune, сходен с Новогреч. ѕτοιχεіον, дух, домовой, который находит на человека: ŵρα τòν ηύρεν, час, стих, блажь на него нашла. L. Allatil de opin. Graecorum.
817
ПАМИД. На опальный товар и пр.
818
ПНС. Честь.
819
НП4291. Свой куст.
820
Или: Ненадобно и клад, коли у мужа с женой лад.
821
Не споддаваться – не поддаваться, сдаваться.
822
ПАМИД. не пуговицу нашить. Иначе: На чужой роток не накинешь платок.
823
Тобол.: и собаке рад.
824
Белорус.: На чьем возу едешь, тому и песенку поешь. Великоросс.: Чей хлеб-соль ешь, того и песенку поешь. Польск.: Na ćzyiem wόzku siedzisz, tego piosnkę spieway.
825
Nudo vestimenta detrahere. Plaut. As. I, 1.
826
Или: Уела попа грамота.
827
См. выше, стр. 171, пр. 6.
828
Второзак. XXIV, 14. Иаков, посл. V, 4.
829
ПАМИД. Назвался груздем, лезти в кузов.
830
В Вологде говорят о том, что кто не работаете, останется без хлеба.
831
ПАМИД. Не высечешь и топором.
832
Злому, сердитому, лукавому. Так в песнях сваха называется: страдницею.
833
Так в ПАМИД. Но вернее читать: «баба на Юрья», т. е. на Юрьев день, для перехода, или на Красную горку, т. е. на свадьбу.
834
ПАМИД. Насилу милу не быть.
835
Или: обрыкается.
836
Natura wilka ciagnie do lasu.
837
Притч. Солом. I, 7.
838
«Часть поспешна в начале». Притч. Солом. XX, 21. Dimidiam facti, qui coepit, habet.
839
См. Патерик печер.
840
ПАМИД. Наша горница с Богом не спорница, каково на двор, таково и в ней.
841
Или: Наше дворянство и пр.
842
Тоже говорится о материнской молитве и о казенной копейке.
843
ПАМИД. земля придавила.
844
Малоросс.: Найшов чернец клабук, не скаче, а загубыв, не плаче.
845
ПСН. Нашли зубы на зубы, что коса на камень. Серб.: Намjериная се коса на брус. Чешск.: Trefila kosa na kбmen. Польск.: Trafila kosa na kamień. Novacula in cotem incidit.
846
НН429. Не черти. Польск.: Nie swięci garki lepią.
847
Или: Не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой! Can ch’abbaia non morde. Chien qui аboye, ne veut mordre.
848
Относится к притче об упрямстве женщины.
849
КНПС. И малой стол прекрасен, как речи идут в лад.
850
Стр. 255, прим. 3. Из дел местн. видно, что и князья бывали в попех и в дьячках, см. Русск. истор. сборн. О. И. и Д. P. V, стр. 59 и 64.
851
На Волыни: Не мала баба клопоту, купыла соби порося. Серб.: Не мала баба биjеса, неге купила прасе (да je подлиjе). Чермнорус.: Не мала баба клопоту, таи порося си купила. Польск.: Nie miala baba klopotu, kupila sobiè prόsię.
852
Т. е. наруже, наяву.
853
Намекает на Московскую семибоярщину въ ХII в.
854
Малорос.: да страшен.
855
По мнению простолюдья, на сверчка молитвы нет.
856
Или: Не принять горького, не видать и сладкого. Dulcia non meruit, non gustavit arama.
857
Ядый хлебы моя, возвеличи на мя запинание. Псал. XL, 10.
858
Также: Не все хлыстом, ино место и свистом.
859
НП4291: рабина.
860
ПАМИД. Сбылась коту своя Масленица. Тобол.: Не все коту масло, и палка в лоб, или: Не все коту Масленица, бывает и пластаница. Калуж.: Не всегда коту Масленица, будет середа и пятница.
861
Слов.: Neňi wscecko zlato, čosa sa blisči. Чешск.: Ne wšeeko zlato, со se blyšci: Польск.: Nie wszsystko zloto, со się swieci. Tout ce qui reluit, n’est pas or.
862
ПАМИД. По Волге.
863
Сия родительская суббота слывет Дмитровскою потому, что около дня Св. Димитрия Селунского, Октября 26, учреждено В. К. Димитрием Донским поминовение о православных воинах, положивших живот на Куликовом поле.
864
В переднем углу избы, под образами.
865
Или: старцам.
866
Употребл.: Не всяко лыко в строку, т. е. не всякие мелочи, пустяки вводить в дело. Костром.: Не всяко слово ставь в строку! Всяко слово в строку. Строка знач.: дело и обстоятельство, заслуживающее внимания. «А которая строка не люба… ино та строка волно выписать вон из грамот». См. Псковская судная грамота вечевая 1467 г. Одесса, 1847.
867
Non propter Iesum, sed propter esum.
868
L'apparence est fausse.
869
«Не сотвори тако всякому языку», т. е. яко же Иакову. Псал. CXLVII, 9. Ломоносов в Риторике своей (Еразмов разговор) переводит Лат. посл.: Non omnibus dormio: Не всякому по Якову.
870
«Не всякому словеси емли веру». И. Сираха Прем. XIX, 16. Чермнорус.: Не всякому духу верь!
871
См.: старят.
872
В Рязан. губ. угодником, а в Тобол., угодьем назыв.: горшок средней величины.
873
Иначе: пора да временье.
874
Поплешные пошлины, с плеши, с гуменца попова, см. Акты Археограф. Экспедиции, I–III.
875
Т.е. когда будет старым, состарится.
876
Так в народе, песнь:
877
«Не делают чернца одне рясы». Кантемир. cam. 4. L'habit ne fait pas la moine.
878
Петра I письма.
879
Древн. Русск. стихотворенья.
880
КНП. Не евши, тоще, a поевши, лучше.
881
Или: Заставь дурака молиться и пр.
882
Слова В. К. Изяслава в летописи. Карамз. И. Г. Р. II, пр. 345.
883
ПАМИД. Не возьмет Бог милого.
884
ПСН. Да по уши в воду. ПАМИД. Не померяв броду, не мечися в воду! Также: Не спросясь броду.
885
ПАМИД. Не узнать дела; также: не научишься.
886
См. слова Св. Кирилла Туровского.
887
См. Несторову летоп., заимствовавшую слова сии из Псалма LVI, 6: «Ископаша пред лицем яму и впадоша в ню».
888
«Бог путь кажет». Игор. песнь.
889
Ср.: Чужую кровлю кроешь, а своя каплет.
890
Калуж.: Не купи себе села и деревни, а купи приказчика, кому селом управлять.
891
О праве законной жены.
892
ПАМИД. Не живи.
893
НП4291. Весть. Также: Пропади (что наша) честь, коли нечего есть!
894
ПАМИД. Не люби потаковщика, люби встрешника. Также: Не люби встрешника. В судном деле Максима Грека Берсень говорить: «Государь упрям и встречн. (т. е. противоречия), против себя не любит». Карамз. И. Г. P. VII, пр. 346.
895
См. стр. 269, пр. 3. Nie miejsce męza, ale mąz miejsce zdobić.
896
«Не пометайте бисер ваших пред свиньями». Ев. Матф. VII, 6.
897
Nie raiessay się siélska sobako mieżdy dworskie.
898
Орлов прибавл.: не от полымя пожар, от искры. «Не море топит корабли, а ветры». Даниила Заточника притчи.
899
Чешск.: Żaden bez prбce negi holаče. Польск: Bez prace nie będa koiacze.
900
Или: На безлюдье.
901
ПАМИД. Не разводи усок на чужой кусок! Также: Не надуешь рыло на чужое пиво!
902
ПСН. Не называй килы пузырем, боярских сеней болдырем, а временщика голышом!
903
«Не насытится око зрети, не наполнится ухо слышати». Екклес. I, 8.
904
В Прологе житие Св. Евлогия.
905
Прибавл: Агеевскую. Тысячами назыв. и округи, области, а тысячниками начальники дружины. Пословицу сию предание относит к Татарскому периоду.
906
Тобол.: Не отпала б голова, прирастет и борода.
907
См. стр. 90: Волку зима за обычай.
908
Калужск.: Не плачет невеста за столом, а плачет за столбом.
909
ПСН. Либо случится воды испить. В Каменец-Подольске: Не плюй в кирныцю, бо пригодытся воды напытыся.
910
См. выше: Лето родит, а не поле.
911
Aν μή κατέϑου, μή άνελου̃, если не положил, не бери! Quae non posuisli, ne tollas. Польск.: Nie szukaj, nie ruszaj czegós nie polożyl.
912
Т.е., добре, хорошо, см.: ни яман, ни якши, ни хорошо, ни худо.
913
ПАМИД. Не по хорошу мило живет.
914
Крылова б.: Орел и крот.
915
КРГПР. Нищему гордость, как и пр. Clitellae bovi imposite sunt. Amm. Marceli. XVI, 5.
916
Также: Детинка не пьяница, не мот и т. д.
917
КНПС. Крылова б. Слон в случае.
918
КНПС. Крылова б. Слон в случае.
919
См. Деяния Петра I.
920
ПСН. Не родись хорош, родись щастлив! В Каменце-Подольск: Не родися красна, а родися щастна! Также: Не родись ни хорош, ни пригож, а родись щастлив!
921
И наоборот говорят: He с верою, а с мерою. Серб.: Виера миера.
922
Намекает на какого-то Савву, который, бражничав в праздники Св. Саввы 3 и 5 Декабря и Св. Варвары 4 Дек., не оставил после себя ни савана, ни шубы, какою и доныне покрывают покойников в деревнях.
923
См. Златый бисер, рукоп. ХVII в.
924
Или: Не смотри Сентябрем, а смотри россыпью!
925
Respice finem. Dans tout ce que tu fais considere la fin.
926
Jucundissima est amicitia, quam similitudo morum conciliavit. Cicero.
927
ПАМИД. Не спеши ездом, корми коня тестом!
928
КНП. Дай выговорить.
929
Канорхат (от канонарха) – певец церковный, подсказчик, который в монастырях читал нараспев половину песни, вслед за ним крылошане повторяли ее. См.: Истор. рассуждение о чинах Греко-росс. Церкви. СПб., 1805.
930
Татар.: Старик, сидевший дома все, ничего не знает, а юноша, повсюду путешествовавший, все знает.
931
ПСН. Не суйся середа наперед четверга! Между простым народом говорится: у него середа в кармане, т. е. пусто и мало. Так как четверг почитается за счастливый день, то смысл посл. будет: Не суйся бедный прежде богача!
932
Plus valet in manibus passer, quam in nubibus anscr. Le moineau dans la main vaut mieux, que la grue qui vole.
933
Πάσα γή πατρίς. Ubi bene, ibi patria.
934
Также: Не товаром Бог кормит, а купцом.
935
ПСН. Тот, кто им потакает, или кто у них примает. КНП. Кто краденое принимает, Мценск: а кто лестницу подставляет. 'Αμφότεροι ϰλώπες ϰαί ό δεξμενος ϰαί ό ϰλέφας, оба воры – и принимающий и крадущий. Phocyl. poёma.
936
По свидет. Кнапского, Русские говорят: Bodlaká né tysni, vkolet. Thesaurus polonolat, graec. Cracoviae, 1632, in 4.
937
Nierun gуwna, bo smerdzie.
938
ПАМИД. He сохни, мати, по чужом дитяти!
939
Ц. Иоанн IV запретил детям боярским считаться родом (тягаться) с боярами. Карамз. И. Г. Р. II, 108.
940
В письме Петра I, 1705 г. «Не убив медведя, отнюдь не надлежит кожи сулить». Тобол.: Не продавай кожи с медведя, пока его не поймаешь!
941
Может быть, Польск.: жолнер, zolnierz, солдат. ПАМИД. Шулговатый.
942
Ср.: Под лесом видеть, а под носом не видит.
943
ПСН. Что с дураком подраться.
944
КНП. Под лавкой.
945
'Αετόν їπτασϑαι διδάσϰεις, орла учишь летать.
946
'Ιχϑύν νήχεσϑαι διδάσϰεις, рыбу учишь плавать. Diogenian.
947
Или: Не хвастай – в поле едешь, а хвастай, когда с поля едешь!
948
Или: век вековать.
949
КНП. Не штука разум, штука деньги. Иначе: Не штука деньги, штука разум.
950
КНП. Плут.
951
См. Русские в своих пословицах, III.
952
О постригах и сажании на коня, см. Русские в своих пословицах И. Снегирева, IV.
953
НП4291. Прибавл.: тому бо таково, кто заставливает.
954
ПСН. Рабу.
955
Также: Идти было на волю к попу во двор! там ходя наешься, стоя выспишься.
956
См. выше стр. 241, пс. внизу и 291, пс. вверху. Акты Археограф. Экспедиций, 1, № l40 и 143.
957
ПСН. Не пристрашна смерть.
958
Κέρδος αἰσχρòν, βαρὺ ϰειμήλιον. Постыдная корысть, прибыль – тягостное сокровище. Nod habet eventus sordida praeda bonos.
959
См. Русские в своих пословицах И. Снегирева, IV.
960
Nulla regula tute exceptione. Nie ma prawidla bez wy jatku.
961
Иллир.: Свака руса вма драчю. Nulle rose sans espines.
962
Тобол.: Нет вора такого, как мастера портного, режет да кроит, обрезки у себя таит.
963
Ούδέν έν άνϑρώποισι, πατρος ϰαί μντρός άμεινον έπλεϑ', никто из людей лучше отца и матери. Theogn.
964
ПСН. Не преступил бы чего.
965
Μάλλον πέιζει πάν' τογ' οιϰέιον ϰαϰόν, нет тягостнее домашнего зла.
966
ПСН. Ин он кременьем.
967
Вм. бельмеса, от Турецк. слова бильмек, знаю, а бильмез, не знаю. Энциклоп. Лексик. V.
968
Орлов.: кочерга. Москов.: ладан. Польск.: Ni Bogu świeczki, ni czărtu oźoga.
969
Т.е. к напутствованию св. тайнами.
970
ПСН. Ни в сыр пологи.
971
Самоубийцам, по правилам Церкви.
972
Пчела, рукоп. XVII века.
973
Каракули пометные, или чеснок, вроде шорштропов, железные спицы, кои бросали для повреждения неприятельской коннице.
974
Т.е. живи.
975
Карамз. И. Г. P. V, пр. 171.
976
Серб.: Ново сито о клину виси. Польск.: Nova sito na kolek, a stare pod lawe.
977
О крамольных вечах Новгорода.
978
Употребл.: Новая метла чисто метет. Серб.: Нова метла боле мести. Чешск.: Nowá metla dobrej mete.
979
«Не оставляй друга старого». И. Сираха Премудр. IХ, 12.
980
Чешск: Nauze źelezo lа́me.
981
«По нужде и закону применение бывает». Св. Павла ко Евр. посл.: VII, 12. Сербск: Нужда закон изменьуjе. Necessitas omnem legem frangit. Seneca. Necessitas non habet legem. Icti. Чешск.: Nuzná potreba práwa lomj. Necessité n’a pas de loi. Necéssity hath no láw. Lanecessita non ha legge.
982
Или: камень.
983
Вероятно: научит разбиваться. Bйz pracй nie bęa kolacze.
984
Bieda uczy rozumu.
985
См. выше стр. 318: Не конь везет, а Бог несет.
986
Hodie mihi, cras tibi.
987
ПАМИД. О чем слеп плачет? Что рук не видит.
988
Также: Чего не можно воротить, то лучше позабыть.
989
Kto sie na goracem spárzy, i na zimne dmucha.
990
ПСН. Ковригу.
991
Т.е. чарке, рюмке.
992
ПАМИД. Того же глядит.
993
ПАМИД. Печаль творит. ПСН. А хозяин вопит.
994
КНПС. Сказывали холопи, что и пр.
995
Или: оржаная, ржаная.
996
См. Фонвизина Послание к слугам: Овечки женятся, плодятся, умирают, а пастыри притом карманы набивают.
997
Сочин. Св. Димитрия Рост.
998
Или: не говорит ли про нас?
999
’Ελάιφ τό πυ̃ρ σβεννύεις, маслом огонь гасишь. Lucian.
1000
КРП. Два села в Кашипском у., стоящие одно против другого. Когда двое противоречат один другому, то говорится сия пословица, коей повод дал воевода Сикиотов, имевший от раны развороченные глаза.
1001
Костром.: ратай.
1002
См. выше стр. 154: Един воин десять рот водит.
1003
См. выше стр. 154: Един молвит – остро, а два – пестро.
1004
«Никто не может двема господинома работати». Еванг. Матф. VI, 24.
1005
Иллир.: Ni jedna luga samodruga. См. стр. 48: Беда беду родит; Беда одна не приходит.
1006
Серб.: Jедна ласта не чипи прольетя. Μία χελιδών εαρ ού ποιετ. Una hirundo non facit ver. Une seule hinrondelle nе fait pas le printemps. One swallow makes not a spring.
1007
Серб.: Iедна шугава овца циjело стадо ошуга. Польск.: Jedna owća parszywa wszystko stádo zаrazi. Morbida facta pecus totum corrumpit оvile. Ovid.
1008
Jednemu to Bо́g dal, drugiemu owo.
1009
Или: другому в навет.
1010
Упакать, угодить.
1011
Chat echande craint l’еаu froide.
1012
Marе liberum est.
1013
Деяния Петра I.
1014
Т.е. он довольно силен, см. Олофа Далина Ист. Швед. Корол. I, 1, стр. 357.
1015
ПАМИД. Ср. Чешск.: оросēn, выпотевший; выпарившийся, opocēn, выпотение.
1016
См. выше стр. 85: Видно сокола по полету…
1017
См. басню Осел и Лисица в Эзоповых притчах, повелением Царского Величества издан в Москве в 1722 г.
1018
Тягавшиеся на поле (судебном поединке) бились ослопами, или остолопами и дубинами, см. Русские в своих пословицах, III.
1019
Деяния Петра I.
1020
См.: Хемницера басню «Дворовая собака».
1021
«От избытка бо сердца уста глаголют». Ев. Матф. XII, 34. Omne supervacuum pleno de pectore manat. Horat.
1022
Тобол.: От одной искры бор горит. ср. стр. 264. пр. 1. Я вижу часто, как родится от искры пламенный пожар. Кн. И. Долгорукой.
1023
A quo plurimum sperant, ei potissimum inserviunt. Cicero, de oft I, 15.
1024
КРП. От миру не прочь, а на мир не челобитчик.
1025
Или: От захвату.
1026
Решма – богатое село Костр. губ. между Юрьевцем и Кинешмою.
1027
Серб.: Од смерти нема лиjека. Contra vim mortis non est medicamen in hortis.
1028
Серб.: Од зла рода пекниjе порода. Польск.: Jaki drzéwo, táki owoć.
1029
Καϰου̃ αϰου ̃ ϰόραϰος ϰαόν ώόν, от худого, злого ворона худое и яйцо.
1030
Или: ни пестом, ни крестом.
1031
Тобол.: медведю коровьи слезы.
1032
Также: которая к себе не волочит.
1033
Или: крушить. «Клятва же матери искореняет до основания». И. Cиpаха Прем. III, 10.
1034
«Отцы ядоша терпкое, а зубом чад их оскомина быша». Иeзеkuuля ХVIII, 2. Халдейская пословица: Отцы согрешили, а детей наказывают. Чешcк.: Otec gablka hryze, a synn taskomini.
1035
Малорос.: Помылка за хвалынь нейде.
1036
Так в ПСН. Но не няне ли?
1037
Крылова басня «Музыканты»: По мне уж лучше пей, да дело разумей!
1038
«Злоба больши есть последняя паче первыя». II Царств, XIII, 16 в.
1039
Или: Первая жена от Бога, вторая от человека, третья от дьявола.
1040
Pierwszego targu nie oppuszczay.
1041
Также говорят: Напитай, Господи, душу малым кусом!
1042
Или: Сказка складка и пр.
1043
«Печаль мужу вредит сердце». Притч. Солом. XXV, 21. Λύπαι γάρ άνϑρώποισι τίϰτουσι νόσος.
1044
ПАМИД. Дрочит.
1045
НД4291. Не зверина. КНПС. Не зовет.
1046
Тобол.: и мы с рукой, а кнут с узлом, и нет никого с г…. м. См. стр. 210, вверху: Как мешок с крупой…
1047
Малоросс.: Пысала пысачка, чытае собачка.
1048
См. выше стр. 298: Написано пером…
1049
Нерехот.: Пить вода, не потерять ума.
1050
На Волыни: Пысав, пысав, а наконец гувном прыпечатовав.
1051
КHПС. Не перешибет.
1052
Шенкурск.: Смирного и убогого теляты лижут. Также: Плохого только ленивый не бьет.
1053
ПАМИД. По той и слава творить.
1054
Там же. По милости Царской, и сам и пр.
1055
Прибавл.: хоть солома не сучися! о лесах. См. Дневн. записки Академ. Лепехина, СПб., 1771.
1056
Калуж.: По стежке протягивай и пояску! Нерехот.: По кроватке протягивают и ножки! Перс.: Не протягивай ног далее своего ковра. Sketches of Persia. Lond. 1727. 2 v. Wilson’s Persian and Hindostaoce proverbes. Kalk. 1824.
1057
Как грани владений сперва тесались, или зарубаемы были на деревьях (тесом), прежде чем записывались на бумаге: то к сему относится и пословица. См. Юридич. акты I, №. 21. Истор. акты II, № 6.
1058
Eιματα άνήρ, vestis facit virum. Homeri Od. VI, 29. ПАМИД Встречают гостя по платью, а провожают по уму. Употребл.: а по уму в шею толкают.
1059
Тобол.: По горшку и покрышка.
1060
Это присказка. Χέιλια μεντ’ έδίην δ’όϰ έδιηνε. Homer. Labra id, non palatum rigat.
1061
КНП. Положить. Tant va la cruche а la fontainatte, Qu'elle y laisse la manche on l'oreillette. Tant va pot а l eve que brise.
1062
ПСН. Покорныя главы и пр. Серб.: Покорну главу сабля не сече. Болгар.: Поклонена та глава сабля ня сиче. Польск.: Pokorney glotvy miйcz nie sieсze.
1063
Repetitio est mater studiorum.
1064
Нестерова летопись об Аварах.
1065
Малоросс.: Под лежачий камень и вода не тече.
1066
Сказка о Акире премудром. См. Карамз. И. Г. Р. III, пр. 272.
1067
Серб.: Равен равному друг. ”Ομοιον όμοίφ. Similis simili gaudet. Like love like. Qui se ressemble, sl'assemble.
1068
ПАМИД. Подумав с подушкою, спрошаться и с подружкою.
1069
Tarde venientibus ossa.
1070
Крылова басня «Прохожий и собаки».
1071
ПАМИД. Пока солнце всходит, а роса и глаза выбьет. Малорос.: Поки сонце зiйде, роса очи выист.
1072
Или: С поклонов шубы не шьют.
1073
Патерик Печерск. в житии св. Феодора и Василия.
1074
ПАМИД. Только перстом мигает.
1075
Чешск.: Cert swoge, pop woge.
1076
О Димитрии самозванце, по свидет. M. Бера.
1077
Также: Попово брюхо из семи овчин сшито. Рорае venter. Persil Sat. VI, 72.
1078
ПАМИД. Попы паствятся над мертвыми, а клопы над живыми.
1079
О горе см. выше стр. 169, прим. 2.
1080
Ordo anima rerum. Ordine pervenies, quo non licet ire labore.
1081
«Царей не бьют, не казнят». Древн. Русск. стихотв. 53. Посла ни секут, ни рубят. И. Г. P. IX. Πρέσβυς όυ τύπτεται, ούδέ ύβρίπται. Sc hol. Hom. Il. IV. Legatus non caeditur, neque violabitur.
1082
Тобол.: не каются. Ср. Псал. VI, 6.
1083
Après la soupe un vers de vin, point d'écus au mеdecin.
1084
Après le dоner la moutarde.
1085
«Мнози же будут перви последнии и последнии первия». Ев. Матф. XIX, 30.
1086
«Се послушание паче жертвы благи». I Царств, XV, 23. «Послушание паче всего». Анфологион, M., 1660. Obeissance vaut mieux que sacrifice.
1087
Велик. Канон Андрея Крит. I. седм. пес. 7.
1088
Нерехот.: Поп.
1089
ПАМИД. В клеть.
1090
Чешск.: Prawda оčи kule. Prawda ture w oči bode. Польск.: Prawda kole w oczy.
1091
«Правда же избавит от смерти». Притч. Солом. VI, 2.
1092
К Галат. V, 24.
1093
«Мнозей бо злобе научила праздность». И. Cиpaxa Премудр. XXXIII, 29.
1094
Evкque d’or, crosses de bоis; crosses d’or, evкque de bois.
1095
ПСН. По какой реке плыть, по той и слыть.
1096
Πολλόι τοι πόσιος ϰαί βρώτιος έισιν έταϊροι, многие товарищи питья и еды. Theognid. gnomae.
1097
ПАМИД. При господине.
1098
«Помяни время глада во время сытости». И. Сuраха Премудр. ХVIII, 25.
1099
См. Уложение.
1100
Τύ έϑος έτέρα φύσις. Consuetudo est altera natura. Cirero. L’habitude est une seconde nature. Custom is a second nature. Польск.: Natog’ drugie przyrodzenic.
1101
ПАМИД. Колчан.
1102
В Смоленск. губернии, см. выше стр. 189, прим. 3.
1103
Георгия Конисского.
1104
ПАМИД. Не гадуй.
1105
О царе Василии Шуйском.
1106
Lupus in fabula. Quand on parle du loup, on en voit la queue.
1107
Посл. Товар лицом продать служила уставом в купечестве. Карамз. И. Г. P. VII, 212.
1108
Qui tacеt, clamat.
1109
Ежемесяч., сочинения, 1761 г.
1110
Был богат, было тело белое, а стал беден, будет тело черное. А. Е.
1111
Вероятно, слишком прямой человек иногда так же вредит, как и дурной, злой.
1112
«Воззрите на птицы небесные, яко не сеют, ни жнут» и пр. Ев. Maтф. VI, 26.
1113
Богатырь. Посл. Суворова.
1114
См. сказку о Акире премудром. Карамз. И. Г. Р. III, пр. 272.
1115
Тобол.: Пьяница проспится и к делу годится.
1116
ТРГПС. Пьяного речь, а терезвого мысль, см. ниже: Что у пьяного и пр.
1117
Также: до сыта.
1118
Так в ПАМИД. Ср. выше стр. 130, прим. 1.
1119
Rada by dusza do nieba (raju), ale grzecby nie pircczaja.
1120
Или: что сыщет.
1121
АКСЛ. Скоморох (может быть, от σκώμμα, шутка, балагурство), шут, плясун, увеселитель. Скомары некогда жили на Дунае.
1122
О Владимировом воеводе Волчий Хвост в 984 г. См. Карамз. И. Г. P. I, 205. Radymiczanie bоuą się Wilzego ogona.
1123
Сия посл. относится к вечной жизни праведных, а следующие к здешнему миру. См. выше: Ни радость вечна…
1124
Тобол.: т. е. красно говорят, да скудо угощают.
1125
См. выше стр. 103, прим. 1.
1126
Не умничай.
1127
Также: да рук не к чему приложить.
1128
В Волын. г.: Ранняя пташка зубкы теребит. Малорос.: Ранняя пташка ротык прочыща, а пиздня очищы протыра.
1129
О пытке огнем.
1130
Хемницерова басня «Ленивые и ретивые кони».
1131
Притчи Даниила Заточника.
1132
Cribro aquam haurire.
1133
Rome n’est pas faite en un jour. Rom was not built in one day.
1134
НП4291. Свой род (?).
1135
Ломоносова басня «Волк в пастушьем платье»: «Кто в свете сем родился волком, тому лисицей не бывать».
1136
ПАМИД. Не ходи в тму!
1137
Так говорится в Новгородской г. об осеннем посеве, а в Рязанской: «Рожь говорит: сей меня в золу, да в пору; а овес говорит: топчи меня в грязь, а я буду князь!»
1138
Или: Суженого.
1139
Серб.: Ближа je кошуля, нею хальина. Tunica pallio propior. Egli alringe piu la camiscia, che’l giubbone. Close sils my shirt, but closer is my skin.
1140
Ежели рука хранит и покрывает, она значит ручь (pignus), или ручной заклад движимости, от сего и юридич. послов. из Любского права: рука руку должна ведать, или рука за руку отвечать, т. е. всякий имеет право требовать своей вещи только от того, кому ее отдал. См. О поэзии права в «Сыне отечества», 1831, № 38–42.
1141
Тобол.: Рука руку чешет, а обе свербят. АKCА. Друг по друге потакают. Рука значит помощь, власть, силу, орудие для выражения юридической способности, личность. Чешск.: Ruka ruku mage; obё bjla buden. Чермнорус.: Рука руку мые, и обе белы. Серб.: Рука руку пре, а образ обадвиjе, т. е. а обе моют лице. Краин.: Roka roko mije. Χεϊρ χεϊρα νίπτει. Manus manum lavat. Seneca. Se una man lava l’altra, ambedue saranno nelte. Une main lave l’autre. At court one hand will wash the other.
1142
Или: задом крепок.
1143
Слова В.К. Владимира I в Несторовой летоп.
1144
Древ. Русск. стихотворенья, XXIV.
1145
Белорус. и Польск. Послов., относящаяся к старому Юлианскому, календарю, который отстает от нового Григорианского 12 днями.
1146
См. Московский час. См. Русские в своих послов. IV, 776.
1147
Нравоучение из складов Русск. Азбуки.
1148
Также: Видит издалека. Плесо, по Академ. Слов., известное пространство поля или вод все пространство вдоль реки, которое завидит глаз. В Костром. г. значит излучину: отсюда и название города Плесо на излучистом берегэ Волги, где она прошла плесом. Под Москвою Кунцовские плесы. У Словаков и Моравцев плесо знач.: озеро. Так Плиний Ст. называет Pelso озеро или Балатен, или Платен.
1149
ПАМИД. Подле смерти.
1150
«Пестроту яко рысь внутри имея (но она убо пестроту вне нося), но сей в сердце своем». Акты истор. I, 493. Так ποιϰίλος значит: пестрый и лукавый.
1151
Ряда в стар. языке: постановление, определение, исполнение, см. Русск. правду, договор, постановление, также рядинца, рядная. См. Псков. вечевую грамоту. Так, в Скандин. Тακα означает принятие клятвы, присяги и самый устав и присягу. Новгородцы такали, см. выше стр. 345, прим. 2. См. Deutsche Rechtsalterthümer, v. I. Grimm, Götting., 1828, стр. 902.
1152
Ряженое – приготовленное, предназначенное. Суженый-ряженый – жених. КНПС. Сст.
1153
Или: худоба.
1154
Притчи Даниила Заточника.
1155
Костром.: ты затирать, а он заминать.
1156
См. Карамз. И. Г. P. VIII, о походе Русских на Казань 1524 г.
1157
В Сибири: лепешка, помазанная сверху творогом или сметаной.
1158
КРГП. И дружбы не сведи с собой неравных мер. АКСЛ. С сильным не борись, с богатым не тяжись, а с глупым не вяжись! «Не сварися с человеком сильным, не тяжися с человеком богатым!» И. С. Сираха Премудр. VIII, 1. Сравни Притч. Солом. XXIII, 4.
1159
КРГП. С сыном бранись – за печь гребись, а с зятем бранись – вон торопись!
1160
ТРГП. С разумом жить – только тешиться.
1161
См. стр. 212: Каков в колыбельку…
1162
«Аще кто всядет на чуж конь». Ср. Русская правда. Иллир.: Tko tughja kogna jasce, baersose siasce. Серб.: С тудья конья на сред подья. Польск.: Z cudzego konia i wsrzod blolа zsiaday. Георгий Кодин повествует, что одна женщина встретила на улице идущего Императора Феофила, узнала своего коня и требовала его назад. Государь, уверясь в справедливость, слез с коня и отдал его владетельнице.
1163
ПАМИД. Сорока лет.
1164
Если в ПАМИД по ошибке не написано Адам, то, вероятно, это намек на хитрость Авраама, назвавшего в Египте жену свою сестрою для своей безопасности. Начертание церковно-библ. Истории, M. Филарета. СПб., 1837. Сравни еще Бытия, XII, 13, XX, 2. В раввинических сказаниях превратно излагается явление Аврааму первого Ангела, повелевшего принести в жертву Исаака.
1165
См. выше стр. 282: Мужичок с ноготок…
1166
По-видимому, посл. сия намекает на участь Марины Мнишек, жены двух Самозванцев.
1167
НП4291. Ведет.
1168
Также: никому. Πολλοί σε τοί μισοϋσιν, άν σαυτόν φιλεϊς, многие тебя станут ненавидеть, если ты только себя будешь любить. Suidas.
1169
Если Евр. Schimschon происходит от schemesch, солнце: то смысл сей посл. будет: Солнце само с семью планетами. В буквальном же смысле седмеричное число (сам сем) не относится ли к семидневному пиру, или к семи пленцам влас главы Самсоновой, заключавшим в себе его силу? См. Суд. Изр. XIV, 11, XVI, 13.
1170
Или: орехову чашу, скорлупку.
1171
Еванг. Матф. VI, 22.
1172
НП4294. Самое.
1173
Т.е. передаст, перескажет.
1174
КНПС. А чужому вмешиваться не годится.
1175
Прибавл.: а бывает междуцарствие.
1176
ПАМИД. И поту не канет.
1177
Рязан.: Владыка – власть.
1178
Серб.: Учивя добро, не кайсе.
1179
Тобол.: а друг в голову.
1180
Сентябрь 1, Семена-летопроводца – «летоначатия». Юрид. акты, I, 329. Бабье лето.
1181
ПАМИД. Семью примеряв, одинова отрежь. И. С. Сираха XXV, 9.
1182
КНПС. Не страшен, a смешон, или: говну.
1183
Или: весть дает.
1184
Притч. Солом. XXI, 1.
1185
Притч. Солом. XV, 13.
1186
«Ругается гражданом лишенный разума». Притч. Соломон. XI, 12.
1187
Притч. Соломон. VI, 2.
1188
«Сеющии слезами радостию пожнут». Псал. CXXV, 5.
1189
Ежемес. сочинения. СПб., 1761, ст. Древняя пословица: Сибирь золотое дно.
1190
КНПС. А все растет.
1191
Вологод.: Сидя у моря, ждать паветер.
1192
Чешск.: Na kom wláda, nа tom prawda.
1193
KPCII. Силой и солому ломать; Без силы и соломы не сломить. Rompre la paille, у древних Франков значило делать обещание, условие. У Римлян давность земли нарушалась переломлением ветви, как юрид. символа. Origines du droit franзais, par M. Michelet. Paris, 1837.
1194
НП4291. Черт.
1195
Иначе: Сильной руке Бог судья.
1196
Насильно мил и пр. См. выше: Насильно мил не будешь.
1197
См. выше, стр. 332: Не сули журавля…
1198
Или: Сбиралась синица и пр. «Наделала синица славы, а моря не зажгла». Крылов.
1199
Также: С кем я, тем я. Dis – moi, qui tu hantes et tu hantes et je te dirai, qui tu es.
1200
ПАМИД. Збыль.
1201
Хемницера басня «Мужик я корова».
1202
КНПС. Лучше.
1203
Или: Битая посуда и пр.
1204
См. главы, переведенные от книги нариц. Рай в Анфологионе Арсения Грека. M., 1660.
1205
Или: кнута.
1206
Польск.: Со glowа, to rozum. Quot capita, tot sensus. Quot homines, tot sententiae. Terent. Tant de gens, tant de sens. Many mens, many minds. Tanti testi, tanti cervelli.
1207
Притч. Солом. XXVIII.
1208
Skrzypi by Ruska kolasa. Cwagnin Sarm. Europeyskiey. Warsch., 1768, p. 430. Русские ж говорят: «Скрыпит, как Татарская арба».
1209
Тобол.: да не всякой его жрет.
1210
Ούδέν ϑάσσον ξηράινεται δακρίου.. Lacrima nihil citius arescit. Cicero.
1211
Ев. Матф. XXIII, 16, 24.
1212
Τυφλός όδηγεϊ, слепой ведет. Caecus monstrad viam Horat.
1213
Прибавл.: только кнут хлыщет.
1214
Ρίφας λόγον τις ούϰ άνερειται πάλιν, сказанное слово не возвращается.
1215
«Стрела вонзена в стежь плоти, тако слово в чреве буяго». И. С. Сираха Премудр. XIX, 12. Plaga linguae est hastae ictus. Meidani aliquot prorerbia arabica, ed. С. Abicht, Vratisl., 1828.
1216
Послов. Кн. Д Ф. Долгорукова.
1217
О слоне, приведенном в Москву из Персии в 1737 г., см. О лубочных картинках Русского народа, соч. И. Снегирева. М., 1844.
1218
Хемницера басня «Куры и голубка».
1219
Audenies Deus ipse juvant. Ovid. Audendum est, fortes adjuvet ipse Deus. Tibull.
1220
Также: Живот смерть покажет.
1221
Т.е. случай, повод. Mors aliquam causam semper, habere solet.
1222
ПАМИД. Человеку. КРГП. Молодцу.
1223
Ср.: В книгу глядит, а огонь говорит. Польск: Patrzy w kiąźk, a widzi figę. Фига, la figue, знак презрения, насмешки, от сего фразу говорят laire la figue, a Немцы Ginem die Feigen meifen, что относится к наказанию Миланцев Фридрихом I; см. Русск. в своих посл. 11.
1224
КРГП. Сорвав голову, над волосами не плачут. Об участи Иcкры, которому, по навету Мазепы, отрубили голову.
1225
О местоположении Валаамского монастыря. Предание приписывает эту посл. Балакиреву о Петербурге.
1226
В Польше: Собака бреше, а пан еде.
1227
На Волыни: Собака бреше, а ветер несе.
1228
Sowa choćby pod niebisca latala, sokolem nigdy nie będzie.
1229
Св. Еванг. Матф. V, 45.
1230
ПАМИД. Басни.
1231
Намек на событие с воеводою Скрябиным, происх. от Скрябы. Карамз. И. Г. P. VI, 164, 254, VII, пр. 31.
1232
Ο ὕπνος ϑανάτου âδελφός, сон брат смерти. Stob.
1233
Чернорусск: Соро́ки с плоту, а десять на плот.
1234
Русский Вестник, 1842 г., см. 5 и 6. Чермнорус.: Слался Цыган на свои дети. Польск.: Cyganie mas swiadki Man ionę daifttki.
1235
On revient toujour а ses anciens amours.
1236
ПАМИД. Старых людей пословица не мимо дела. Также: Старая пословица вовек не сломится.
1237
Древн. Русск. стихотворения.
1238
Bandiera vecchia onor di сapilano.
1239
Прибавл: не красные дни. Чермнорус.: Старость не радость. Польск.: Starosc nie radość.
1240
Starosć nie sama przychodzi: kupe z soba chorob wadki, Senectus ipsa morbus est. Terent. Ph. IV, 1.
1241
Canis antiquus catenae assuefieri nou potest.
1242
Крик, граx ворона служил предвещанием напасти, птица сия почиталась издревле вещею. См. Потребник мирской, M., 1639, и Iоанна Екв. Болгар, стр. 211.
1243
ПАМИД. За находки место.
1244
ПАМИД. Лучше семерых молодых. «Не оставляй друга стараго; новый бо несть точен ему». И. С. Сираха Прем. IX, 12.
1245
Тобол.: Стары старятся, а молодые замуж cнаряжаются.
1246
См., История о невинном заточении Боярина Матвева. СПб., 1776, стр. 39.
1247
Т.е. подавать милостыню.
1248
Medio fluminis quaeris aquam. Propert.
1249
ПАМИД. Не взять.
1250
Εύρέ Θεός τòν άλιτρόν, Бог сыщет виновного. Theocrit.
1251
Также: собака съела.
1252
Судить относится к судебной власти, а рядить к исполнительной, от древнего сл. ряде и ряда, порядок, распоряжение, определение, распределение. Обе власти иногда соединялись в одном лице.
1253
Тобол.: Суженую-ряженую конем не объедешь, т. е. невесту. Суженый, – ая судьбою определенный, – ая, жених и невеста.
1254
См. Pуccк. в своих послов. III, 148.
1255
Малоросс.: Суха ложка рот дере.
1256
КНПС. Счастье едет на коне по холмам и горам, а несчастье в стороне бродит только по горам.
1257
Les bons comptes font les bons amis.
1258
Малорос.: Сыта кишка, коды сала не и́сть.
1259
Satur venter non studet libener. У блаж. Iеронима: Παχεϊα γαςτήρ λεπτόν ού τίκτει.
1260
ПАМИД. Сыт голоду не разумеет. Орлов.: Сыт по голодном не погадает. Москов.: Сытый голодному не верит. Серб.: Сит гладину не вjepyje.
1261
Ср.: Явный грех меньше вины творит.
1262
Το τάλαν, напасть, злосчастие; τάλαντον, весы, дары судьбы и судьба. Homer. Il. VIII, 69.
1263
Два селения вниз по Волге, в 60 верстах от Нижнего Новгорода, где в старину был притон Воджским разбойникам.
1264
См. о правеже выше стр. 124, прим. 3.
1265
Иначе: Наладил, как сорока Якова.
1266
Присказка, встречающаяся в народн. сказках.
1267
Ср.: Щей горшок, да сам-большой.
1268
Co cialo lubi, to dusze gubi. Corporis delicium, animi exitium.
1269
Т.е. мачеха.
1270
КНПС. Дуться.
1271
Labor omnia vincit. Patientia victrix. La patienza e queila che vice.
1272
Употребл.: не сказывай.
1273
Hepexoт.: железо.
1274
Прибавл.: а теща любит дать.
1275
Тобол.: да погуще влей. Москов.: Те же щи, да в другую тарелку.
1276
Нерехот.: Тит, поди молотить! – Брюхо болит. – Поди пива пить! – Вот оболокусь да поволокусь. Владимир.: – Тит, пойдем есть! – A где моя большая ложка?
1277
Малорос.: Тыха вода греблю (плотину) рве. Чешск.: Ticha woda brehy lame – brehy podrywa. Серб.: Тиха вода бреге пере. Тиха вода бpиjeг рони. Nonv'e acqua piщ pericolosa, che qutlla, che dorme.
1278
ПАМИД. Пойдешь. Pomalu daley zaydziesz. Σπεύδοντες σχολαίτερον πάυουσι, спешащие позднее оканчивают. Thucid. Σπεϋδε βραδέως. Festina lente. Chi va piano, va sano, или Chi vа sauo, va lontano. The more haste, the worse speed.
1279
Или: лад. О супружестве.
1280
Древние Русск. стихотворения, LV.
1281
См. Полное и обстоятельное описание ледяного домика, построен в С.-Петербурге в Генваре 1740 г. чрез г. Крафта. СПб.: 1741.
1282
КНПС. Что в кармане пустая могила.
1283
Ср.: Что́ стыдно и грешно, то в моду вошло.
1284
Дьяки секретари, a подъячие их помощники, кои в XVII в. составляли особое сословие; из последних поступали в первые.
1285
Или: Пиши пропало, что с возу упало. КНП. В море упало.
1286
Древн. Русск. стихотв., III.
1287
Также: расступится карман.
1288
См. выше стр. 221: Когда ты, бабушка…
1289
Малорос.: Тилькы и ходу, що з мосту в воду.
1290
БГДПС. Тому, дескать, рано, кому что не дано; а что́ кому дано, тому спать не рано. «Присловица опытно чудесная, – замечает Архиеписк. Анастасий Братан. – Разве кому дано, для того уже поздно? О! весьма не редко случается, что люди дают хлеб тогда, когда во рту зубов нет». Поучит. слова, ч. IV, М., 1814.
1291
ТРГПС. Строй – нищий.
1292
Также: Стой прямо!
1293
Т.е. счастье, см. выше стр. 445. прим. 2.
1294
БГДПС. Тошно быть постылому, а тошнее милому.
1295
О морозе после Крещения (Богоявления).
1296
См. выше стр. 352: Один сын не сын…
1297
См.: Лень человека не кормит.
1298
«Жестоко ти есть противу рожна прати». Деян. Апост. XXVI, 15. КНПС. Истинно не ложно, что против рожна прати не можно. Ποτέ κέντρον λακτίζειν. Pindar.
1299
Или: спора и сладка.
1300
Показать двери знач.: выгнать. «Показаша путь Новгородцы К. Всеволоду: не хочем тебе». Новгород. 1 летоп. стр. 38. «И доруга в чисто поле показана». Стар, песня.
1301
Т.е. не без гнева и грозы.
1302
Поминками. Карамз. И. Г. P. VI, 89.
1303
Игорева песнь.
1304
См. выше стр. 66: Будто тяп-ляп, ан изба.
1305
Волос долог, а ум короток. Сербск.: У жене je дуга коса, а кратка памет. «Глупая княгиня, неразумная! У тя волосы долги, ум короток». Древн. Русск. стихотворен, стр. 129. Чт. 1.
1306
«В дому отца моего обители мнози суть». Ев. Иоан. XIV, 2.
1307
Также: У голодного хлеб на уме, а у богатого корабли да деньги.
1308
Иначе: да и с дурочкою.
1309
Т.е. составляют имущество.
1310
Или: У ядущаго брюха нет ни глаз, ни уха. Или: У голодного брюха нет уха. Ventre affamé n’a pas d’oreilles.
1311
Как с Егорьева весенняго дня выгонят скот в поле, то волки могут ловить его в добычу. В стихе о Егорие храбром, по его веленью, звери разбегаются и
1312
Или: На безлюдье и Фома дворянин.
1313
См. выше стр.142: Добрый дядька…
1314
Μωρὰ γὰρ μωρòς λίγει. Eurip., in Васeh. Stultus stulta loquitur. Terent.
1315
Выемка – взятие укрывающегося или укрываемого беглого, или подозрительного человека, краденых или запрещенных вещей, см. Уложение Ц. А. М.
1316
См. выше стр. 142: Добрый дядька…
1317
Подраз.: выведут.
1318
Подраз.: проживешься.
1319
Об осаде Троицко-Сергиевской лавры в XVII в.
1320
Ср.: На одной неделе семь пятниц: вероятно, оттого, что кто-нибудь когда на одной неделе семь раз попятился, т. е. отступился от своего слова, стр. 290: На одной неделе… и стр. 360: От пятницы… Cela se fera la semaine de trois jeudis.
1321
Нерехот.: У мужа в кармане толсто, а у жены на столе широко.
1322
Князем назыв. новобрачный, а Княгинею новобрачная. Велик день – Пасха.
1323
НПС4291. Дочери.
1324
Нерехот.: У нищего кошель отнять, не в спасенье залезть.
1325
ПСН. У девки догадки, а у парня свой смысл.
1326
On ne parle pas de corde dans la maison d’un pendu.
1327
Зепь – карман; зепные часы, карманные.
1328
НПС4291. Всегда пусты.
1329
См. Пьяному море и пр.
1330
ПАМИД. У семи маток. Вологод.: У семи пастухов, или: На семи пестунах дитя без глазу. Москов.: У одной овечки семь Пастухов. Польск.: Gdzie wiele mainek, dziecię bes nosa.
1331
У сердца челов. ушами, auriculae cordis, называются верхние полости правая и левая, чрез кои оно принимает кровь, или, лучше сказать, помогают предсердием принимать ее в себя. Смысл посл.: Сердце чутко.
1332
Крылова басня «Волк и ягненок».
1333
Тчивий, чивый, чливый, щедрый, тороватый.
1334
Или: не укупишь.
1335
Occasio calva.
1336
Серб.: У старца млада жена, бjеда готова.
1337
ПАМИД.
1338
Убить в простонар. языке значит: ушибить, ударить.
1339
Мцен.: не держи!
1340
Пример этому в Житии Св. Феодосия Печерского.
1341
Или: Увязывай плачучи, а поедешь радучи.
1342
См. выше: Договор лучше денег.
1343
В Киев. Синопсисе поговорка Августа Кесаря о Славянах: Не подобает златою удицею рыбы ловити. Ср.: Sueton. Octav. 25. Aureo hamo piscari.
1344
Чародеи трынь-траве, или разрыв-траве, приписывают свойство разрывать железо, сталь, медь и другие металлы на мелкие части, см. Сказания Русского народа, собр. И. Сахаровым. I. СПб., 1841. Все трынь-трава – все нипочем.
1345
«Уклонися от зла, и сотвори благо». Ср. Псал. ХХХIII, 15. У Евреев, для очищения грехов народа, вне стана или города сожигаем был козел. Левит. XVI, 20–22.
1346
ПСН. Услыши, Господи, правду мою!
1347
АКСЛ. Совет полезен, а двоих еще полезнее.
1348
Ярославск: Насад или носад – род струга или водоходного плоскодонного судна.
1349
См. Русские в своих посл., IV, 126.
1350
Также: Щука умерла и пр. См. Словарь достопамятных людей земли Русской Д. Н. Бантыш-Каменского, стат. о Кн. Ю. А. Долгоруком.
1351
«Мужа бо мудра посылай, мало ему кажи; а безумна посылай, сам не ленись по нем идти». Притчи Даниила Заточн.
1352
«Как во утлой мех воду лить, так безумного учить». Там же. Ср. выше стр. 466, прим. 6.
1353
Изречение из отеческих книг, которое в простонародном смысле принимается превратно, будто уничижение хуже гордости: между тем как паче знач. лучше, предпочтительнее.
1354
См. выше: Овца, неслушающая пастыря…
1355
Игорева песнь. «Ни птицю горазду суда Божиа не минути».
1356
Крылова басня «Пустынник и медведь».
1357
In vas pertusum congerere. Lucret. III, 949. Pertuso dolio nihil infunde, не вливай ничего в бездонный сосуд, т. е. не вверяй нескромному, не давай воли ненасытным страстям.
1358
Doctum doces.
1359
Ломоносова стихотвор.
1360
См. выше стр. 456, вверху: Труд при учении…
1361
КНПС. Фарисейские. О Фарсийских кораблях, привозивших богатства, упоминает Св. Писание: 1 Царств, X, 11. 2 Паралип. IX, 11. Tharsis означало море и океан.
1362
Фартина, или хвартина, не от кварты ли; не тоже ли, что братина? У Тайницких ворот был фартина (кабак) Каток. Дела Синод. Права. 1761 г.
1363
Или: Наша Федорушка.
1364
Ефимон, правильнее Мефимон, служба церковн. в великий пост с великим повечерием; название сие произошло от стиха, часто повторяемого в этой службе: μεϑ’ήμῶν, с нами Бог. П. Алексеева Церк. Слов. 11.
1365
Fortuna bona – счастие, талант.
1366
Laus alit artes. Seneca.
1367
Тобол.: Монах.
1368
НПС4291. Всегда.
1369
Нерехот.: Хвастливого с богатым не распознаешь, а нищего не перещеголяешь.
1370
Польск.: Chleb trawa, rybá woda, mieso strawa. О Татарах и Лютеранах, предпочитающих мясо хлебу и рыбе.
1371
Или: солдатская.
1372
Прибавл.: а брюхо за хлебом.
1373
«Вино веселит сердце человека». Псал. CIII, 15.
1374
НПС4291. В городе. Костром.: Возьмет и в горнице тоска. Тобол.: В тереме тоска.
1375
Hа Волыни: Хлеб иж, а правду риж. Малорос.: Хлеб силь ижь, а правду рижь!
1376
ПСН. Хлеб да пирог и во сне дорого.
1377
ПАМИД. Хлеб с солью не бранится.
1378
О пребывании на земли неботочного Сына Божия и о взятии на небо Прор. Илии; последний назыв. в песнях церковных неботечным.
1379
Злытни – козни, злоухищрения.
1380
Ср. выше: Синица на море летала…
1381
Москов.: шлык.
1382
Так в стар. песне: «Ходя наедимся, стоя выспимся» и пр.
1383
Phaedri fabulae 11, 8. Dominum plurimum videre in rebus suie.
1384
Т.е. вредны.
1385
ПАМИД. А посконная каша. ТРГПС. А невидная крома. Москов.: нивейка.
1386
В Шепкурске дежен – кислое молоко с толокном, любимое кушанье.
1387
Старин. песня.
1388
Хорош, да Немец или Жид.
1389
См. выше: Умен сын Иванушка!..
1390
См. выше стр. 467, прим. 2.
1391
См. выше: Добрая слава лежит…
1392
См. выше: Снявши голову…
1393
Le bien est l’ennemi du mieux.
1394
Или: да где-то сядет?
1395
ПАМИД. Добро тому жить, у кого мать ворожит.
1396
О боярине Милославском. О невинном заточении ближн. боярина А. С. Матвеева, издан. Н. Новиковым. СПб., 1776.
1397
ПСН. Хотел Иуда купить себе село, да положил на шею сило.
1398
Нерехот.: Да не вор.
1399
Относится к анекдоту о Потемкине или Румянцеве.
1400
Или: Хорош пирог и пр., ср. выше: В чужих руках…
1401
Вылюдье – в Осташкове – краса, см. Н. Озерецковского путешествие по озеру Селигеру. СПб., 1800.
1402
Или: Щей горшок и пр.
1403
ПАМИД. Пред очима.
1404
Fortes fortuna adiuvat. Terent. Phorm. I, 4.
1405
ПАМИД. А глупых в попех.
1406
Плеть, кнут.
1407
Также: Что наша и честь, коли нечего есть!
1408
См. выше стр. 128.
1409
«Худой мир лучше доброй ссоры». Хемницера басня «Два соседа».
1410
ПСН. Худ муж в могилку, а добра жена по дворам. ПАМИД. Зол муж и пр.
1411
«Ярость Царева вестник смерти». Притч. Солом. XVI, 14. Principum nia nurtius mortis.
1412
Платит, чинит, поправляет.
1413
«Ведь дати воля Царю ино место и псарю». Послов. Царя Ивана Васильевича.
1414
Словарь знаменитых людей земли Русской. Сч. Д. Н. Бантыш-Каменского, ст. о Кн. А. Ф. Долгоруком.
1415
Цата – по изъяснению Словаря Памвы Берынды 1653 г., «динар, нарицателне, що десять в себе мает, собстьвне грош, що десять пенязей платить». Следовательно, цата значила не только украшение, привеску, но и монету. Фарта, вероятно, есть Польск. krawia, четверть, четвертая часть; отсюда kwartnik, род мелкой монеты.
1416
ПАМИД. Село.
1417
Может быть, Чудское и Вятское наречие.
1418
ПАМИД. Веку.
1419
Также: чашка на чашку.
1420
Такое пословичное изречение в старину у Русских вырезывалось на чарах, чашах и братинах; оно, по-видимому, заимствовано из Евбула, т. е. только три чаши наливаю благоразумным: одну для здоровья, которую будут пить первую, вторую для любви и удовольствия, третью для сна; мудрые, вкусившие ее, возвратятся домой. Четвертая чаша не наша, но свойственна дерзости, пятая возбуждает шум, а шестая неистовство и драки. Poëtae minores graeci. Canlabrigiae, MDCLII.
1421
ПАМИД. Чаша моря Соловецкого здравия молодецкого.
1422
Акты историческ., III, № 131.
1423
ПАМИД. Глазы не доглядишь.
1424
Les bons comptes foal les bons amis.
1425
Или: то и дорого.
1426
Quod non videt oculus, cor non dolet. S. Beraardus.
1427
Czégo chwalić niй mozesz, nié gan. Чего не могу похвалить, того не хочу порицать. Ulpian. Rhet.
1428
Или: Чье бы поле ни было, да телята наши. Accessorium sequitur suum principale. Icti.
1429
Quod solo inaedifоcatur, domo cedit. Pandect.
1430
ПСН. Океана.
1431
См. выше: Живой не без места…
1432
Czlowiek nié kamien.
1433
Czlowiek tak, Bog inak. Homo proponit, Deus disponit. L’huomo propone, e Dio dispone. L’homme propose, Dieu dispose. Man proposes (purposes), God disposes.
1434
См. выше: Лень добра не делает…
1435
Челядник – на Славян. наречиях домашний служитель; челядь, челядня, прислуга.
1436
Im daley w lás, tym wieccy dréw.
1437
«Яко ими же кто согрешает, сими и мучится». Солом. XI, 17.
1438
Говор. о похмелье. Similia similibus curantur. Ср. выше: Клин клином выбивают.
1439
КНПС. Что будет, того не миновать.
1440
ПАМИД. Чему позавидуешь, того сам берегись.
1441
Костром.: а он кричит: отпусти! Малорос.: Ты его кресты, а вин крычит: пусты! См. выше: Ты черта крести…
1442
О самоубийцах.
1443
ПАМИД. Пива лучше.
1444
Или: Честь предложена, а от убытку Бог избавил.
1445
НПС4291. Без счастья.
1446
Также: да славы нет.
1447
Чермнорус.: Конь с конем, вол с волом.
1448
Тобол.: а барабанщикову жену вперед сажай!
1449
Что Бог послал, то должно сносить благодушно. Quod dii dant, fero. Plaut.
1450
Що було, то бачили, а що буде, то побачим, а буде то, що Бог даст. Слова Богд. Хмельницкого в Малоросс. летоп.
1451
Quod periit, periit.
1452
Что в людях живет, то и нас не минет.
1453
Также: не ездит, см. выше: Не в свои сани не садись.
1454
Малоросс: Що в титуле, коли чорт ма ничого в шкатуле!
1455
ПАМИД и ПСН. Что человек, то обычай. Nóμoς ηαι χώρα. Iaki kray, taki obyczay. Co kray, to obyczay. Chaque pays, chaque guise. Every country has its customs. Tanti paesi, tante usanze. Ср. Нестор. летоп. о населенцах России: «Имяху бо обычаи свои и закон отцев своих и преданья и кождо свой нрав».
1456
Тобольск: Что смешно, то и грешно.
1457
Там же: Что есть в пече, тащи на плече!
1458
Москов.: когда любезного нет.
1459
Также: Что состряпал, то и кушай! Tule hoc intristi, tibi omne est exedendum. Terent.
1460
Или: Что у кого болит.
1461
В Волын.: Що громадцы, то и бабци. Малорос.: Что громади, то и баби.
1462
Co ná sercu, to i na ięzyku.
1463
Тобол.: видится.
1464
Там же: Як напыше пером, то не вывезешь и волом. См.: Написано пером…
1465
ПСН. Не приходится.
1466
Ср. Св. Иоан. Ев. IV, 36.
1467
Чермнорус.: Що оупало, то пропало.
1468
Тобол.: Сколько старцев, столько и ставцев. Ставец, ставь, постав – род деревянной чаши с поддоном и шкафчик для поклажи.
1469
«Что старина, то и деянье». Древн. Русск. стихотв., 4.
1470
Копа грошей у Малоросс. полтина.
1471
Крылова басня «Вороненок».
1472
Малоросс: Що в тверезого на уми, то у пьяного на язы ци. Tò ἐν τῆ ϰαρδία του νήφοντος, ὑπὲρ γλώττηs ἐστὶ τοϋ μεϑύοντος. Quod in animo sobrii, id est in lingua ebrii.
1473
См. стр. 208: Казенная копеечка на воде…
1474
Мцен.: темный лес.
1475
Т.е. разгульные люди много тратят времени в чужих домах.
1476
Серб.: Тудья рука не спори.
1477
Малорос.: Чуже добро боком выде.
1478
Печенежская пословица о Святославе. Печенова Ист. нар. Русск., I, 188.
1479
Нерехот.: поедчи, горевать.
1480
О рождении детей.
1481
Также: не вкусен.
1482
Тобол.: надо и свою подставлять.
1483
О находках и кладах.
1484
Или: открыты.
1485
НПС4291. Чья бы корова ревела, а твоя бы драная онемела.
1486
Рейца Опыт Ист. Росс. Законов, 29.
1487
Или: паршивая, см. выше.
1488
ПАМИД. В меху не утаить. Болгар.: Остро шилу в торбу не стои.
1489
Zártowac ostroznie potrzeba.
1490
КНПС. Шутку любить над Фомой, так люби и над собой!
1491
ПСН. Замутить.
1492
Шадровитый.
1493
Из сказки о Ерше Ершовиче.
1494
Или: золотые пуговки; также: Я ль, не я ль в белом балахоне с светлыми запонками.
1495
Серб.: Ябука не паде далеко от свого стебла. Малорос.: Яблоко вид яблони и не далеко видкатылось.
1496
И. Снегирев Русские в своих послов., IV. КНПС. Яганова шутка?
1497
Также: Куда хочешь, туда и воротишь. La langue n'a grain ni d'os, et rompt l’échine et le dos. La lingua non ba ossa, efa romper il dosso.
1498
ПСН. И до смерти доводит. Нерехот.: Язык поит и кормит, он же и спину портит. Тобол.: он же и до беды доводит. Малорос.: Язык доводит до Киева, а часом до кия, т. е. до палки.
1499
Также: и до кия, т. е. до палки. Чермнорус.: Jasyk do Kijowa dowadit, ale i do kija. Chi lingua ba, a Roma va. Avec le florin, langue et latin par tout Pl'univers l’on trouve le chemin.
1500
В Псков. летоп. о вечах: «Не ведуще глава, что язык говорит».
1501
Мнение раскольников о перстосложении. См. Краткую Церк. Росс. Историю M. Платона, II, 35
1502
В Архангельск. г.: счастки, счастье.
1503
На Лежском Волоку в Боровицкой вотчине Грязовецкого уезда.
1504
Страда, страдное время, сенокос и жатва. В Архангельск. г. страдать знач. жать и косить.
1505
Татарские очи то же, что недобрые очи, кои навлекают неудачу, беду.
1506
Прибав.: а Николе болей, что ходить боле.
1507
Т.е. сам себе радеет.
1508
На молодой месяц, когда, по народному поверью, родятся горячие.
1509
Милеет.
1510
Охраненье.
1511
Когда готовится великое в мире событие.
1512
Грамота XV в. Александра Литов. к Иоанну III.
1513
Или: Худо, как муж дьякон, а жена попадья.
1514
Также: Когда в пир ехать, так и борода брить, или: На охоту ехать, так собак кормить.
1515
В Смолен. губ. посл.
1516
Catus amat pisces, sed non vult tingere plantam.
1517
Bis dat qui cito dat (лат.) – Вдвойне дает тот, кто дает быстро.
1518
Meglior е patir di stomacho, che di mente.
1519
См. выше: Мертвый без могилы…
1520
Т.е. в вечную жизнь.
1521
Акты историч. I, 163.
1522
Слова старинной песни.
1523
См. выше: Много говорить…
1524
Или: а мать хоть три, да никто не говори.
1525
О невестах.
1526
См. выше: На сусле пива…
1527
Ср. выше: На что и клад…
1528
Не окольной тропинкой, a прямой дорогой. Белорусск.
1529
Белорус.: Черный – мутный, сладкий – чистый; ср. выше: Не плюй в чужой колодец…
1530
Вологод.: равносильная общей: По одежке протягивай ножки! Волога – масло и сметана.
1531
У раскольников.
1532
Карамз. И. Г. Р. III, 180.
1533
Поговорка Поморцев. Звездочка, 1848, № 1.
1534
Малорос.: Казав пан, кожух дам, тай слово его тепле.
1535
Т.е. ранее вставала.
1536
См. выше: Баба пьяна, а суд свой помнит.
1537
Т.е. охотник.
1538
Так говорят в Тульск. г. о времени засева ярового хлеба, когда ветры дуют с запада под низкими облаками.
1539
Посл. Суворова.
1540
См. выше: Слухом земля полнится.
1541
Опыт.
1542
Т.е. тверди.
1543
Сочин. Карамзина, IX, 25.
1544
См. выше: Худ мой мужилка…
1545
О первенстве Новгородской Архиепископии пред Крутицкою.
Книга, которую вы прочтете, уникальна: в ней собраны воспоминания о жизни, характере, привычках русских царей от Петра I до Александра II, кроме того, здесь же содержится рассказ о некоторых значимых событиях в годы их правления. В первой части вы найдете воспоминания Ивана Брыкина, прожившего 115 лет (1706–1821), восемьдесят из которых он был смотрителем царской усадьбы под Москвой, где видел всех российских императоров, правивших в XVIII — начале XIX веков. Во второй части сможете прочитать рассказ А.Г.
Каждый человек хочет добиться успеха в жизни, но порой для этого не хватает мотивации. Данный сборник поможет разбудить мотивацию и даст энергию для дальнейших достижений. Закончу цитатой из книги: «Успех – это способность терпеть поражение за поражением без потери энтузиазма», – Уинстон Черчилль.
В книге собрано около 3750 известных цитат и крылатых слов, прежде всего тех, которые активно используются в наше время.
В книге вы найдете афоризмы, цитаты, высказывания, притчи великих мыслителей от древности до наших дней: Аристотеля, Платона, Эпикура, Авиценны, Фомы Аквинского, Макиавелли, Вольтера, Руссо, Дидро, Гете, Шопенгауэра, Достоевского, Соловьева, Розанова, Фрейда, Вернадского, Флоренского и многих других. Пусть творчество и жизнь этих людей послужат примером, их высказывания помогут молодым и неопытным в постижении и изучении жизни. А тем, у кого есть за плечами свой жизненный опыт, будет приятно, что их мысли и чувства так похожи на то, о чем думали и мужчины, которых знает весь мир.
Новый год – время снежных вечеров, чудес, надежды. Этот праздник наполняет душу светом и теплом, возвращает в беззаботное детство.Уютными новогодними вечерами так приятно закутаться в плед, наслаждаясь пряным чаем с имбирным печеньем. Эта книга создана как раз для таких моментов. Мудрые слова, собранные здесь, помогут погрузиться в сказочную атмосферу любимого праздника, почувствовать гармонию, улыбнуться.Книга станет замечательным рождественским подарком для родных и близких.Счастья вам в Новом году!
Цитаты, мысли, диалоги, афоризмы работы и быта мэров городов Америки, максимы жизни и остроты героев телесериала «Босс».Идея проекта: Роман Масленников.Авторский коллектив: Роман Масленников и Эдуард Мхом.
Это красивый фильм о тайнах власти, а также о роли женщин в становлении Римской империи. Атия, Сервилья, Клеопатра. Мир запомнил эти имена.Это фильм об удаче, которая настигает тех, кто в нее верит. Тит Пуллон, ветеран Тринадцатого легиона, выходит из любой передряги – сытым, напоенным и оттраханным. Настоящий мужик!Это фильм о стойкости. Луций Ворен – соратник Тита Пуллона, центурион того же символически 13-го легиона. Человек принципиальной морали – порой жестокой и смертельной – как для подчиненных, для своей семьи.Всем поклонникам силового киношного реализма режиссер Тим Ван Паттен завернул еще одну хорошую конфетку.Властные цитаты, мудрые мысли, повелительные диалоги, афоризмы работы и быта во власти Древнего Рима, мощные максимы жизни и остроты героев фильма «Рим».Идея проекта: Роман Масленников.Авторский коллектив: Роман Масленников и Эдуард Мхом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Михаил Александрович Шолохов (1905–1984) – один из наиболее значительных писателей русской советской литературы, лауреат Нобелевской премии 1965 года за роман «Тихий Дон», принесший автору мировую известность.В настоящую книгу вошли рассказы из ранних сборников – «Донские рассказы», «Лазоревая степь», – а также любимые читателями многих поколений рассказы «Нахаленок», «Судьба человека» и главы из романа «Они сражались за Родину» – по этому роману Сергей Бондарчук в 1975 году снял одноименный художественный фильм, ставший безусловным шедевром на все времена.
«Анна Каренина», один из самых знаменитых романов Льва Толстого, начинается ставшей афоризмом фразой: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему». Это книга о вечных ценностях: о любви, о вере, о семье, о человеческом достоинстве.