— В самом деле? — удивился доктор. — Это довольно сурово.
— Ох, на самом деле они меня, конечно, не убьют. Даже если бы и захотели, они все равно в карантине, так что максимум, что они смогут сделать — будут кричать на меня через интерком и стучать по стеклу. Просто это немного осложнит жизнь, только и всего.
Артур снова посмотрел на Атлас. Там что-то изменилось, привлекая его внимание. Только через несколько секунд он заметил, что именно.
— Эй! Дома уже двадцать одна минута одиннадцатого!
— Все, мне пора возвращаться, — сказала Листок. — Я постараюсь что-то сделать с этим Мальчиком-без-кожи, честно, но вначале нужно хоть помахать родителям. Ну так — как мне туда попасть? И как вернуться сюда, если… когда я достану этот карман?
— Думаю, Чихалка сможет настроить Семь Циферблатов, чтобы отправить тебя прямо в больницу, — предположил Артур.
— Истинно так, сэр, — подтвердил Чихалка с низким поклоном.
— А вот как вернуться…
— Мальчик-без-кожи прошел через Парадную Дверь, а значит, Дом обрел проявление в вашем мире, — сообщила Первоначальствующая Госпожа с рассеянным взмахом руки. — Все, что нужно, это найти его, постучать в Парадную Дверь, и обо всем позаботятся. А теперь я настаиваю, чтобы мы вернулись к регламенту!
— Хорошо, хорошо.
Он повернулся к Листок, внезапно не зная, что сказать. Они были знакомы не так уж долго, но он уже чувствовал, что она стала ему хорошим другом, а вот теперь он просит ее сделать ради него нечто в самом деле очень значительное. Артур не знал, как сможет выразить свою благодарность за дружбу и помощь.
— Я… мне жаль, что ты во все это влипла, Листок. В смысле, я очень ценю это… ну то есть тебя… даже мои старые друзья там, где я раньше жил, не стали бы… ладно… Хотел бы я что-нибудь… да!
Он провел рукой по шее и взялся за веревочку с медальоном Морехода. Это единственное, что он мог сейчас отдать.
— Не знаю, будет ли от него какая-то польза, но если все обернется по-настоящему плохо, попробуй позвать Морехода. Не то чтобы он в прошлый раз быстро добрался, но… в общем, удачи.
Листок надела медальон, твердо кивнула и отвернулась.
— А мне никогда ничего не дарил, — проворчал голос из-под стола. Артур посмотрел туда, где только что сидела Листок, и увидел Сьюзи, сидящую на корточках. Она смотрела на ногу Первоначальствующей Госпожи, уже занеся длинную толстую иглу. Девочка ухмыльнулась Артуру и вонзила иглу, но это ни к чему не привело. Крохотные движущиеся буковки просто раздвинулись, пропуская железо, а затем по игле проскочила яркая красная искра. Сьюзи уронила свое оружие и сунула пальцы в рот, а игла тем временем превратилась в маленькую лужицу расплавленного металла.
Артур вздохнул и жестом позвал Сьюзи сесть рядом с ним. Та покачала головой и осталась, где была.
Листок не видела, чтобы Чихалка куда-то передвигался, но когда она дошла до выхода, тот уже стоял там. Она уже собиралась выйти, как Скамандрос, сорвавшись с места, сунул ей что-то в руку.
— Вам это понадобится, — шепнул он. — Без них вы не сможете ни увидеть Дом, ни найти парадную Дверь. Госпожа слегка нетерпелива, но я думаю, что она это не со зла.
В руках у Листок оказалась открытая кожаная коробочка, а в ней — пара очков в золотой оправе, с тонкими, сильно потрескавшимися и поцарапанными линзами. Закрыв коробочку, девочка сунула ее в карман штанов. Скамандрос побежал опять к своему креслу.
— Сюда, пожалуйста, мисс Листок, — позвал Чихалка. — Желаете сменить одежду на более подобающую вашему Второстепенному Царству и временному промежутку?
— Если у вас есть, было бы неплохо, — согласилась Листок. Она все еще носила хлопчатобумажную рубашку с широкими рукавами и синие холщовые штаны, униформу юнги с "Летящего Богомола". И она даже еще не начинала придумывать, как объяснить эту одежду дома. Сочинить оправдание тому, что она не навещала своих родителей, тетку и брата в карантине в течение шестнадцати часов, было и так трудно.
Выходя, она услышала, как Первоначальствующая Госпожа что-то сказала доктору, а затем разразилась речью. Она звучала очень похоже на какого-нибудь политика в телевизоре, предупреждающего об опасности тактики промедления, предлагаемой его оппонентом.
— Полагаю, лорд Артур, что мы можем теперь продолжить согласно вашему пожеланию, по регламенту, переупорядоченному по степени важности.
— Конечно, — устало сказал Артур, но продолжал размышлять о Пожирателе душ, Мальчике-без-кожи, занявшем его место. Что собирается делать эта тварь? Родители ни о чем не догадываются. Они будут беззащитны, как и сестры, и братья. Существо захватит их разумы, а затем… даже если Пожиратель душ будет уничтожен, и Артур сможет вернуться домой, у него уже может вовсе не оказаться семьи.
Что-то прервало его невеселые мысли. Первоначальствующая Госпожа только что произнесла нечто. Нечто очень важное.
— Что-что? Что ты сейчас сказала?
— Я сказала, лорд Артур, следующее. Мы подозреваем, что все нарушения, творимые Грядущими Днями, не случайны. Их заставляют или подстрекают вести себя подобным образом, и конечная цель этого процесса — полное и окончательное разрушение Дома, а вместе с ним и всего творения.