Клуб «Калифорния» - [135]
— И они полюбили друг друга, да?
— Он не был слишком счастлив в браке. Тетя как раз в то время уехала погостить в Англию. И они влюбились друг в друга. К несчастью для Элизы, ее тетя была очень популярным персонажем в городке, и все знали, что к ней приехала племянница, и когда выяснилось…
— Скандал! — промурлыкала Зои.
— Элиза не смогла вынести этого позора. В душе она очень консервативная, а потому покинула Эндрю, вернулась в Англию и прицепилась к Элиоту. Он ровесник, у него хорошая работа и нет скелетов в шкафу. Он был ее шансом к нормальной жизни.
— Откуда ты про все это знаешь? — удивилась я.
— Она мне рассказала.
— Когда?
— Мы переписывались по электронной почте с тех пор, как они познакомились. Как-то раз я сказала Элиоту, что у актрисы Дорис Дэй есть собственный отель в Калифорнии, а он вспомнил, что Элиза ему про него рассказывала, ведь этот отель — достопримечательность Кармеля. Единственный отель, где можно поселиться вместе с домашними питомцами.
— И он вас с ней познакомил?
— Точно.
— И постепенно ты выведала историю ее жизни…
— Вы же меня знаете! — Элен с улыбкой пожала плечами. — Я люблю все знать!
— Почему ты нам не сказала? — хмыкнула Зои. Элен одарила меня загадочным взглядом.
— У меня были свои причины. Я покачала головой.
— У меня такое ощущение, словно я заглядываю за занавеску, где прячется Волшебник страны Оз. Кто ты?
— Я ваша подруга, Элен! Та, кто хочет для вас только самого лучшего. Та, которая хочет видеть всех вас такими же счастливыми, как я. — она сжала наши руки. — Или же старая корова, которая лезет ни в свое дело. Зависит от того, как на это посмотреть.
Мы засмеялись и обняли ее.
— Есть еще вопросы?
— Тысяча! — улыбнулась я.
Но первым номером было бы: «А где Элиот?»
37
— Саш, я только что видела, как на парковку въезжает автобус. Только не говори мне, пожалуйста, что ты похитила группу туристов, чтобы народу было, побольше? — я подняла бровь.
— Не глупи! — хихикнула она, продолжая выгружать пиво на раскладной стол, за которым посетителей должны были обслуживать Рубен и его сестренка Бет (хотя она еще и не достигла двадцати одного года, так что ей пива не наливаем).
— А что тогда? — не унималась я.
— Пойди и посмотри сама! — Она поставила с грохотом последние бутылки на стол и взяла меня за руку.
Пока мы шагали к дороге, мимо нас проходили шеренги причудливо одетых разношерстных типов. Блондиночка в белом мини-платье, мужик в костюме гориллы, парочка, которая словно собралась на сафари, и даже какой-то парень со стетоскопом на шее.
— А я и не знала, что будет еще и маскарад, — нахмурилась я. — Тот парень выглядит как Пол Хоган, он одет точь-в-точь как Да иди по прозвищу Крокодил.
— Ты помнишь вручение награды «Золотая пленка»? — Передо мной возникла Зои.
Я завертела головой.
— Ты что, наняла двойников звезд?
— Я выбрала нескольких. Ти и Борис помогли мне составить список всех известных людей, которые когда-либо снимались в кино вместе с животными. А потом я позвонила и узнала, можем ли мы найти соответствующего двойника. Ну, например, двойника Фэя Рэя из фильма «Кинг-Конг».
Ну конечно.
— Доктор Дулиттл.
Все стало обретать смысл.
— Мэрил Стрип и Роберт Редфорд.
— Не говори! Я угадаю! Это фильм «Из Африки!». Они очень убедительны.
— Борис и Чудеса в решете делали всем макияж, — улыбнулась Зои. — Они даже принесли всякие сувениры из старых фильмов, мы потом устроим аукцион.
— Ух, ты, какой горячий мужик! — Саша кивком указала на мускулистого парня в набедренной повязке.
— Тарзан! — заорала я. — А он большой мальчик, правда?
Земля содрогнулась, когда он прошел мимо.
— Джейн будет попозже. Она опоздала на автобус, — сказала Зои Саше.
— Я думала, что Чита была шимпанзе, — нахмурилась я, когда мимо нас прошел следующий парень с игрушечным орангутангом в руках.
— Ну да, только это Клинт Иствуд из фильма «Как ни крути — проиграешь». Мне это напомнило о том, что надо установить зажимы для пленки, — откланялась Саша.
— У нас тут будет что-то типа вручения Оскара для животных, — объяснила Зои. — Ти смонтировал сцены, в которых животные-актеры играют лучше, чем люди.
— Гм? — я отвлеклась на экстравагантную парочку, проходящую мимо нас. — Это?..
— Кэтрин Хепберн и Кэрри Грант!
— «Воспитание Крошки»! — ахнула я и вспомнила то воскресенье, когда брала кассету с этим фильмом. — Я думала, ты проспала этот фильм целиком.
— Ну, большую часть, — призналась Зои. — Но я запомнила тот кусок с леопардами. Мы хотим, чтобы они потом сыграли в паре со Стеллой.
— Зои, это восхитительно! Посмотри на себя!
Она просто сияла.
— Я забыла последнюю пленку! — прокричала Саша, промчавшись рысью мимо нас.
— А Саша! — улыбнулась я. — Никогда не видела, чтобы она так быстро бегала!
— Знаю. Когда она работала моделью, то никогда так не нервничала.
Я покачала головой. Я была взволнована, что у Саши появилась какая-то страсть.
— Она очень хорошо потрудилась здесь, — признала Зои.
— А ты? Ты вкалывала в своем ресторане всю неделю, а все-таки придумала такую классную тему для сегодняшнего мероприятия и все организовала. Это просто чудо!
Зои не могла сдержаться и гордо запыхтела.
Две закадычные подруги, послав к черту все свои неотложные дела и порядком надоевшие привязанности, решают как следует встряхнуться, а может быть, если повезет, и подцепить красавчика-миллионера. А где можно найти такого завидного ухажера? Ну конечно же, в Лас-Вегасе!И девушки оставляют туманную Британию и летят навстречу приключениям – ведь Лас-Вегас – это Город Греха, Город Великих Надежд и – кто знает? – исполнения желаний…
Курортный роман — вечен, как вечна сама история любви. И пусть читатель не трепещет: ему расскажут не о заурядной интрижке в профсоюзном пансионате под Мариуполем, а о пронзительной любви, случившейся с героиней на солнечном Капри.
Велика страна Америка, много в ней городов, и много в этих городах мужчин. Чтобы найти среди них свою половинку, Белинда Джонс в компании самых разных подруг и друзей колесит в красном кабриолете по американской глубинке.
У многих народов мира есть сказка о том, как прекрасный принц и прекрасная девушка влюбились, зная друг друга лишь по портретам. Влюбленных разделяют не только огромные расстояния и социальная пропасть, но и злые чародеи, чудовища и драконы. Только все они бессильны против любви и благородства.Старинный сюжет актуален и в сегодняшний день со всеми его далеко не сказочными реалиями, однако волшебный свет сказки вовсе не тускнеет, потому что чудо любви, как и встарь, обязательно сильнее зла.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.