Клуб избранных [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Граф Пётр Алексеевич Пален (07.07.1745–13.02.1826 гг.) – выходец из старинного дворянского рода остзейских немцев, во время правления Павла I петербургский военный губернатор. Один из руководителей заговора против императора Павла I. После смерти Павла I подвергся опале и умер в изгнании, в своём курляндском имении в Митаве. Здесь и далее примечания автора.

2

Комитет Глубокого Бурения – шутливая расшифровка аббревиатуры КГБ.

3

ЦКБ – Центральная клиническая больница.

4

Медведково, Верхняя Козловка, Большие Бобыли – данные населённые пункты являются результатом фантазии автора и в описываемом регионе страны не существуют.

5

Рыжьё (жарг.) – золото, изделие из золота.

6

Фартовый (угол. жаргон) – удачливый.

7

Барыга (угол. жаргон) – на воле скупщик краденого, в местах лишения свободы осуждённый, тайно занимающийся мелкой коммерцией. По рангу стоит ниже «мужика» и пользуется всеобщим презрением.

8

Уркаган (угол. жаргон) – опытный, авторитетный уголовник со стажем.

9

Ксива (жарг.) – документ, удостоверение.

10

Приволжская Тарская республика – данное административное образование, так же, как и его столица – Казань-град являются фантазией автора и существуют только на станицах этого романа.

11

Стингер – переносной зенитно-ракетный комплекс, используемый для поражения воздушных целей на малых высотах.

12

Татами (япон.) – бойцовский ринг.

13

Сержантская «учебка» – учебное подразделение в ВС, в течение полугода готовившее командиров отделений и зам. командиров взвода. По окончании обучения курсантам присваивалось воинское звание «младший сержант».

14

Залётные (угол. жаргон) – они же гастролёры – группа уголовников, курсирующая по определённому региону или по всей стране с целью совершения преступлений.

15

Обули (угол. жаргон) – имеет несколько смысловых значений. «Обуть фраера» – обмануть человека, чего-то непонимающего. В данном контексте понятие «обули» употребляется в смысле вошли обманным путём в бизнес. Закамуфлированная форма рэкета.

16

Упомянутый случай не является результатом фантазии автора. Факты несвоевременной выплаты зарплаты работникам правоохранительной системы в 90-е годы были обычным явлением и наблюдались повсеместно.

17

Стрелка, забить стрелку (угол. жаргон) – время встречи, назначить время встречи.

18

Бычок (угол. жаргон) – молодой и физически развитый уголовник, как правило, отличающийся хорошо накаченными мышцами, но не отличающийся развитым интеллектом. В основном «бычки» использовались в качестве бойцов или исполнителей акций устрашения или физического устранения конкурентов.

19

Базар (угол. жаргон) – разговор

20

Доить (угол. жаргон) – угрожая физическому лицу расправой, регулярно получать от него материальные блага, как правило, в виде крупных денежных сумм – рэкет.

21

Корова (жаргон) – в данном контексте имеется в виду объект для рэкета.

22

Не по понятиям (угол. жаргон) – действия, идущие вразрез с неписаным сводом воровских правил и норм поведения, выработанных авторитетными уголовниками и строго соблюдаемых в местах лишения свободы.

23

Исторический факт, в 1836 г. решением суда Пермской губернии неизвестный мужчина, назвавшийся Фёдором Кузьмичом, был подвергнут физическому наказанию розгами и выслан в Тобольск. По свидетельству очевидцев, незнакомец имел большое сходство с покойным императором Александром I.

24

Мотать «пятерик» (угол. жаргон) – отбывать срок 5 лет в местах лишения свободы.

25

Греть на зоне – помогать осуждённым материально. Как правило, «грев» представляет собой продуктовые передачи, предметы первой необходимости и табак.

26

КПЗ (сокр.) – камера предварительного заключения. В настоящее время такое понятие отсутствует.

27

Хата (угол. жаргон) – камера.

28

Расписной (угол. жаргон) – татуированный.

29

Малява – письмо, записка, переданное в места лишения свободы втайне от администрации ИТК или СИЗО.

30

Прессануть в хате (угол. жаргон) – создать для определённого лица в камере невыносимые условия, путём систематического нанесения побоев и унижения человеческого достоинства.

31

Почтальон (угол. жаргон) – зачастую называют адвокатов, занимающихся нелегальной передачей заключённым записок (маляв) с воли от родных или подельников.

32

Кликуха или погоняло (угол. жаргон) – кличка.

33

«Ссучился» (угол. жаргон) – среди уголовного элемента считается самым страшным грехом. «Ссучиться» в местах лишения свободы – значить начать тайно сотрудничать с администрацией ИКТ, «ссучиться» на воле – тайно сотрудничать с представителями правоохранительных органов.

34

ПМЖ (сокр.) – постоянное место жительства.

35

Крот (жаргон) – тайно внедрённый в какую-либо организацию или секретный объект агент спецслужбы вероятного противника.

36

ОПГ (сокр.) – организованная преступная группа.

37

Разборка (угол.) – сходка уголовных элементов для решения спорных вопросов. Нередко такие сходки заканчивались столкновением противоборствующих сторон.

38

Бригада – имеется в виду устойчивое преступное сообщество, с чётким разграничением обязанностей каждого члена ОПГ. Во главе бригады стоит бригадир – опытный авторитетный уголовник, обладающий хорошими организаторскими способностями.

39

Беспредел – действия, выступающие за границы принятых в уголовном мире норм и правил.

40

За бугор (жаргон) – за границу.

41

СВД (сокр.) – снайперская винтовка Драгунова.

42

Штосс, вист, фараон, покер – карточные игры, широко распространённые в высшем свете в 18–19 веках.

43

Катала (угол. жаргон) – карточный шулер.

44

Сидор (жаргон) – вещевой мешок.

45

Подписать, подписаться (угол. жаргон) – дать согласие.

46

Шестерить (угол. жаргон) – унижаться, прислуживать.

47

Отмазка (угол. жаргон) – оправдание, правдоподобное объяснение.

48

Крысятничать (уголов. жаргон) – воровать у своих товарищей или сокамерников.

49

Срубить у фраера залётного – данное выражение можно перевести, как успешный отъём денег у заезжего недотёпы.

50

Стукач, стукачество (угол. жаргон) – доносчик, доносительство. Данное выражение чаще всего употребляется, если доносчик передаёт информацию представителям правоохранительных органов или администрации ИТК.

51

Правёж (угол. жаргон) – спрос за какое-либо прегрешение.

52

Толковище (угол. жаргон) – собрание.

53

Разработка – проведение негласных оперативных мероприятий с целью сбора информации.

54

Взять «под колпак» – взять под негласное наблюдение.

55

Погребение старших офицеров производится в обязательном порядке с участием почётного караула и троекратным салютом.

56

Повяжут (угол. жаргон) – арестуют.

57

Клофелинщики – лица, использующие в своей преступной деятельности клофелин – медикаментозное средство, приём которого даже в малых дозах резко усиливает состояние алкогольного опьянения и вводит человека в глубокий наркотический сон

58

Бухать (угол. жаргон) – употреблять спиртные напитки..

59

БМП (сокр.) – боевая машина пехоты.

60

Делать ноги (угол. жаргон) – то же самое, что уносить ноги, спасаться.

61

Пасли (угол. жаргон) – следили.

62

Зенки (угол. жаргон) – глаза.

63

ПМ (сокр.) – пистолет Макарова

64

Воевать путь в Индию – исторический факт: Павел I перед смертью успел издать Указ, в соответствии с которым под руководством атамана Платова была предпринята военная экспедиция в Индию. Однако смерть императора не позволила довести задуманную операцию до конца. После смерти Павла I отряд казаков вместе с Платовым был отозван в Россию.

65

В Краснокаменской ИТК (Читинская обл.) отбывает срок осуждённый Ходарковский – бывший владелец «Юкоса», который своими противозаконными действиями пытался изменить политическую систему страны.

66

Пидор (угол. жаргон) – извращённое название педераста – пассивного гомосексуалиста.

67

Гопник, (угол. жаргон) – производная от понятия «гоп-стоп» – ограбление, то есть грабитель.

68

Клифт (угол. жаргон) – пиджак.

69

Непонятки (угол. жаргон) – события, не имеющие первоначального объяснения.

70

Разрулить (угол. жаргон) – урегулировать конфликтную ситуацию.

71

Отслюнявить (угол. жаргон) – отсчитать деньги.

72

Лагерная феня, она же блатная музыка – уголовный жаргон.

73

Спецсредство РП-89 (сокр.) – резиновая палка, модель 1989 года.

74

Кича (угол. жаргон) – тюрьма, места лишения свободы.

75

Прикид (жаргон) – одежда, наряд.

76

Тянуть лямку в «строгаче» (угол. жаргон) – отбывать наказание в ИТК строгого режима.

77

Работать «дятлом» на гражданина начальника (угол. жаргон) – имеется в виду негласно сотрудничать с представителями правоохранительных органов, то есть быть «сексотом» – секретным сотрудником.

78

Дурь (угол. жаргон) – наркотик.

79

Списать (жаргон) – в данном контексте имеется в виду ликвидация, то есть убийство.

80

Крышевать – одна из разновидностей рэкета, проводится под благовидным предлогом защиты предприятия или фирмы от посягательств других уголовников.

81

Лопатник (угол. жаргон) – бумажник.

82

Кидать (угол. жаргон) – обманывать, шельмовать.

83

Предъява (угол. жаргон) – претензия, заявленная уголовником другому лицу, нарушившему воровские понятия или правила.

84

Дурь (угол. жаргон) – наркотик.

85

Трындеть, то же самое, что и базарить (угол. жаргон) – вести разговор, беседу.

86

«Неочевидное» уголовное дело – дело, в котором отсутствуют конкретные лица или лицо, которому за совершение противоправных действий можно было бы предъявить обвинение.

87

Промзона (сокр.) – промышленная зона в ИТК.

88

Дякую (укр.) – спасибо.

89

Шукать (укр.) – искать

90

Что же ты, бисова дочь, наробыла? (укр.) – что же ты, чёртова дочь, наделала?

91

Тато (укр.) – отец.

92

МИ-6 – английская разведывательная служба.

93

Штази – разведслужба бывшей ГДР. Своё существование прекратила после объединения ГДР и ФРГ.

94

Шурави (афган.) – советские.

95

Штрудель (нем.) – яблочный пирог.

96

Здесь и далее вниманию читателя предлагаются ранее не публиковавшиеся стихи автора.

97

Моссад – израильская спецслужба, занимающаяся разведывательными, контрразведывательными операциями, а также планированием и проведением диверсионно-разведывательных операций на территории сопредельных государств.

98

Кипиш (угол. жаргон) – шум, скандал.

99

НЭП (сокр.) – новая экономическая политика, проводимая советской властью до начала 30-х годов ХХ века, включавшая в себя элементы развития частной предпринимательской деятельности. НЭП способствовала оживлению экономики советского государства.

100

Катала (угол. жаргон) – карточный шулер.

101

Динамо, продинамить (угол. жаргон) – обман, мошенничество.

102

Навар (жарг.) – прибыль, наварились – получили прибыль.

103

Общак (уголовный жаргон) – Негласно организованный преступными авторитетами сбор денежных средств для оказания помощи (грева) преступным элементам, находящимся в местах лишения свободы, наём адвокатов, подкупа должностных лиц и т. д. Держатель «общака» является лицом особо доверенным и лично отвечает за сохранность денег и их расходование.

104

Чалкина деревня (уголовный жаргон) – зона, исправительно-трудовая колония, места лишения свободы. Название происходит от глагола «чалиться», то есть находится в местах лишения свободы.

105

Смотрящий – назначается в отсутствии Вора (вора в законе) и находится рангом ниже, чем положенец. Смотрящий следит за исполнением воровских законов и традиций и обладает очень широкими полномочиями.

106

Чифирь (угол. жаргон) – очень крепко заваренный чай. По степени крепости заварки чая бывают «чифирь» и «купец».

107

Положенец (угол. жаргон) – человек находящийся на положении Вора (вора в законе), ответственный за поддержание порядка в зоне, взаимодействия с администрацией и разрешением конфликтов среди заключённых. Положенец на воле выполняет те же задачи, что и смотрящий.

108

Побегушник (уголовный жаргон), происходит от слова «побег». В данном случае имеется в виду человек, совершивший побег, находясь под следствием.

109

Шухер (угол. жаргон) – опасность, облава. В данном случае имелось в виду событие с далеко идущими последствиями.

110

Finite la commedia (итал.) – комедия окончена.


Еще от автора Александр Николаевич Овчаренко
Криминальный пасьянс

Казимир Кондратьев, резидент тайной спецслужбы, негласно действующей на территории Российского государства, в ходе проведения оперативных мероприятий связанных с трагической гибелью президента Приволжской Республики, обнаруживает признаки существования мирового правительства — тайной организации богатейших людей планеты, скрывающейся под вывеской «Клуб избранных». В его руки попадает непроверенная информация, о том, что гибель Президента Приволжской Республики — это не трагическая случайность, а результат хорошо спланированной операции прикрытия.


Последний козырь Президента

Роман «Последний козырь Президента» является второй книгой о перипетиях негласного расследования, выпавших на долю полковника ФСБ Кантемира Каледина. Главный герой романа по служебной надобности и по личному поручению Президента тайно расследует серию таинственных преступлений, в которые вовлечены лица обладающие богатством и властью.Вернувшись после чеченского плена в Москву, Каледин получает задание по поиску могущественного преступника, засевшего в верхних эшелонах власти и скрывающегося под псевдонимом Таненбаум.


Три заповеди Люцифера

В течение одной недели в Москве и Петербурге один за другим погибают трое выдающихся российских учёных. При жизни они никогда друг с другом не контактировали и даже, возможно, не знали о существовании коллег. Единственное, что их объединяло, так это предложение самого Премьера принять участие в работе открывшейся российской «кремниевой долины» — научном центре Свеколкино.Криминальный характер трёх смертей ученых может бросить тень на проект «Свеколкино» — любимое детище Премьера, поэтому Директор ФСБ поручает подполковнику Каледину провести негласное расследование и раскрыть эти три преступления.


Рекомендуем почитать
Маяк

Когда сны становятся реальностью…– Раз я вижу это не одна, значит я, всё же, не сошла с ума. И делала правильно, что придавала столько значения своим снам. Не я одна, как видите, вижу этот чёртов маяк!


Blood diamond

Арльберг-Восточный экспресс, начало апреля 1940 года. Один вечер. Одна случайная встреча в вагоне-ресторане, после которой изменились жизни троих людей. Каждого из них ждало прекрасное будущее, но… Не все так просто: у каждого есть свои тайны, а мир тем временем раскололся и неумолимо близился к катастрофе.


Уральская мастерица

Рассказ о приключениях московского купца, путешествующего в девятнадцатом веке от Оренбургского края до Парижа.


Волшебный маяк

У нас большая семья. Я моя сестра и мой младший брат. Одни из немногих чьи семьи наполнены добротой взаимопониманием и развитием. Наш отец постоянно, что-то придумывает. Куда-то поехать. Куда-то пойти. В этот раз мы решили отправиться в аквапарк. Казалось бы такое банальное событие для литературы вряд ли достойно этих строчек. Но уверяю вас. Все получится по классическим канонам истории. Выбрали один путь, но получился совсем другой путь!…Так мы и узнали, место, которого давно нет на карте и на котором по-прежнему светит маяк.


Приключения на острове Скай

В один из погожих сентябрьских дней на территорию санатория «Сосновая горка» въехали три автомобиля. Приехавшие быстро разгрузились, перенесли привезённое добро к причалу на озере и, арендовав две лодки, начали быстро перевозить людей и вещи на самый большой остров, обладавший собственным хребтом. Так начиналась ролевая игра по мотивам книги Вальтера Скотта «Роб Рой», о событиях которой (с известной долей художественности) и пойдёт речь далее. На одну ночь остров Еловый стал шотландским островом Скай, перенеся участников игры почти на три столетия назад…


Добромыслие

Во все времена находилось место человеческой нравственности, она поддерживала и направляла людей вне зависимости от эпохи. В этой работе представлены три истории, объединенные одной темой: "Добромыслие".