Клетка из костей - [102]

Шрифт
Интервал

Гласс призадумался.

«Где же он? Давай, шевели извилинами…»

— Я не знаю, сержант.

«Думай… Он разобрал клетку… перенес ее куда-то… Думай…»

Точно! Его осенило. Он знал, где его искать.

— Приношу свои извинения, сержант, — сказал он Вэйду. — Можете расходиться. Спасибо.

И Гласс направился к своей машине.

— Куда вы? — крикнул ему вдогонку Вэйд.

— Хочу поговорить со своим осведомителем, — не оборачиваясь, ответил Гласс. — Интересно, что он скажет в свое оправдание.

Он еще может это сделать. Убить Садовника и найти ребенка. Еще не все потеряно.

Время еще есть.

Сев за руль, Гласс сорвался с места и помчался вперед на максимальной скорости.

ГЛАВА 116

— Загрузились. — Феннел прижал наушник пальцем. — Грузовики выехали из порта. Скоро проедут мимо нас.

Конвой разделился. Одну машину поставили на стоянке при супермаркете на окраине Харвича. Магазин был закрыт, стоянка и прилегающие дороги — пустынны. По-прежнему лил дождь. Они стояли в тени, отбрасываемой зданием, откуда их не было видно, зато открывался прекрасный обзор дороги к порту.

Вторая машина конвоя находилась у склада возле нефтеперерабатывающего завода. Они не хотели выдать себя чрезмерной спешкой.

Третья машина стояла возле самого порта. Звонили оттуда.

Как только Феннел сообщил насчет грузовиков, настроение в группе сразу же переменилось.

Вымученные шутки уступили место абсолютной сосредоточенности. Больше никаких смешков. Никакой болтовни. Это снова была сплоченная команда, готовая к бою, а не компания друзей со скверным чувством юмора.

Микки посмотрел на Клеменса. На первый взгляд, тот тоже вроде бы собрался, нацелился на результат. Но Микки не ограничился первым взглядом — и понял, что мыслями тот был далеко отсюда. На сжатых губах играла улыбка — улыбка предвкушения.

Феннел снова говорил в микрофон, и Микки подумал, что стоит, наверное, предупредить его. Сказать, что Клеменс в настоящее время не готов к такому испытанию. Что он опасен. Что он в любой момент может сорваться. Но времени на разговоры не было. Оставалось надеяться, что это сделает за него кто-то другой.

А он пока что продолжал наблюдать.

— Вопросы?

— Да, — откликнулся Микки. — Мы уже знаем, кто там находится? Балхунас, да? Кто еще?

— Не знаем. Но он, скорее всего, будет там. Возможно, Фентон. Еще вопросы?

И снова вопрос от Микки:

— И что будет происходить, когда грузовики въедут на территорию склада, мы тоже не знаем, так?

Клеменс презрительно фыркнул, но Микки его проигнорировал.

— Хороший вопрос, — сказал Феннел. — Нет, не знаем. Если все пойдет по плану, мы поймаем их на горячем.

— А если нет?

— Будем импровизировать, — вмешался Клеменс.

— Ясно, — сказал Микки.

Феннел снова отвлекся на разговор через наушник, а Микки покосился на Клеменса. Тот постоянно держал пистолет наготове.

Прижав наушник пальцем, Феннел опять обратился к ним:

— Грузовики должны вот-вот проехать мимо.

И действительно, через несколько секунд — которые, правда, тянулись, как минуты, — мимо проехали два грузовика с металлическими контейнерами.

— Начинаем! — скомандовал Феннел.

Прождав еще несколько положенных минут, они на безопасном расстоянии двинулись за грузовиками.

ГЛАВА 117

Донна подошла к окну, отдернула штору, выглянула на улицу. Довольная, что никто в кои-то веки не следит за ней, она опустила штору и вернулась в кресло.

— Не бойся, — сказал Дон. — Здесь вы в полной безопасности.

Она кивнула. Ей так хотелось в это верить! Но для этого одних слов недостаточно.

Они поужинали все вместе: Эйлин приготовила огромную миску пасты карбонара. Они с Беном попросили добавки, и, если бы паста не кончилась, Бен, наверное, ел бы еще и еще. Вкусная еда. Настоящая еда. Она такую только по телевизору видела. И еще в ресторанах, где ею наслаждались другие.

Более того — с вином! И не дешевое пойло из круглосуточной лавки, от которого целую неделю изжога. Нет, настоящее вино. Вкусное, дорогое. Она хотела выпить целую бутылку, но сдержалась. Ограничилась полутора бокалами, чтобы хозяева не таращились.

Жена Дона была очень добра к ней. И совсем, похоже, не возражала, что Дон пригласил их на ужин и оставил переночевать.

— Что вы, — сказала она. — Мы же постоянно присматриваем за дочкой Фила. А раньше брали детей из приютов на выходные.

Донна прекрасно помнила, в какие дома ее брали на выходные, когда мать сама с ней не справлялась. Те дома вовсе не были похожи на этот.

Она робко улыбнулась.

— Дон и Донна, — пробормотала она. — Я могла бы быть вашей дочерью…

Эйлин все суетилась вокруг Бена: спрашивала, что ему дать попить, не хочет ли он принять ванну, какая у него любимая передача. Он поначалу отвечал с опаской, подозревал какой-то подвох. Но Эйлин говорила так открыто и заинтересованно, что он в конце концов откликнулся. Сейчас он уже посапывал, свернувшись калачиком, на втором этаже.

А она сидела в гостиной с Доном и Эйлин, постепенно уговаривая новую бутылку вина. Ей очень здесь нравилось. Здесь было тепло, уютно и безопасно. В таком кресле можно было даже спать!

Да, она бы привыкла к такому. Надо только побыть здесь подольше. И привыкнет.

На глаза набежали слезы, но плакать при хозяевах она не хотела.


Еще от автора Таня Карвер
Жажда

Прислушайтесь к собственным кошмарам! Сюзанна не придавала значения снам, в которых ее жестоко убивали, по крайней мере, не обращалась в полицию, хотя чувствовала чье-то зловещее присутствие и наяву… И однажды она исчезла. Обезображенное тело предыдущей жертвы психопата не оставляет сомнений в том, что ждет Сюзанну. Успеет ли детектив Филипп Бренанн спасти похищенную?


Суррогатная мать

Кто-то открыл настоящую охоту на беременных и их еще не рожденных младенцев! Полиции не обойтись без помощи Марины Эспозито, которая составит психологический портрет маньяка. Подозревает ли женщина-психолог, что убийца выбрал ее на роль суррогатной матери — ведь она тоже ждет ребенка?


Рекомендуем почитать
Скажи: «Убей меня»

В городе орудует серийный убийца, одержимый идеей, что выполняет благородную миссию. Он стремится к совершенству в своем деле, чтобы наконец достичь настоящего удовлетворения. Художнице Линде, которая долгое время не может найти место под солнцем, наконец улыбается удача: появляются заказы, молодой человек, к которому она давно неровно дышит, проявляет ответный интерес, а состоятельный мужчина, с которым она знакомится в баре, предлагает свою поддержку. И все бы ничего, но на деле надежды оказываются бумажными, одна за другой исчезая в пламени злого рока. Заказчица безвестно испаряется, а отец-следователь, обычно нейтральный к ее похождениям, практически запирает девушку дома, предостерегая о серьезной опасности.


Перо динозавра

Анна, дипломница биологического факультета, ждет не дождется, когда она наконец через две недели защитит магистерскую диссертацию, освободится и у нее появится время и для маленькой дочки, и для друзей. Ее научные интересы связаны со спором о происхождении птиц, вокруг которого кипят такие страсти, что, когда научного руководителя Анны находят мертвым с ее дипломом в руках, она начинает опасаться за свою безопасность. Однако правда страшнее и проще, и Анне предстоит разгадать немало тайн и узнать ошеломляющие вещи о себе, своих близких и друзьях.


День расплаты

Когда в финансовых сферах Лондона узнали о намерении крупной американской корпорации «Глобал Текнолоджис» прибрать к рукам маленькую британскую фирму, обаятельная корреспондентка английской телекомпании Эн-эн-эн Шарлотта Картер решила выяснить истинную причину этого странного намерения.Так, в поисках очередной сенсации, заинтригованная Шарлотта начинает собственное журналистское расследование, и оказывается в эпицентре событий, связанных с колоссальной международной аферой, в которой замешаны ЦРУ, мафиозные структуры и банковские круга Англии и США.


Игра в прятки

Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика.


Обман

Береговая охрана провинциального английского городка буквально сбилась с ног. Бесследно исчез бизнесмен и экс-парламентарий Гарри Ричмонд, который вышел на яхте в море. Наконец, удается обнаружить и яхту, и самого Гарри, вернее, его труп. Несчастный случай? Месть конкурентов? Или кара Божия? Лишь два человека знают, что произошло на самом деле, и каждый считает себя виновником трагедии.


Охотники за головами

Ради ТАКИХ денег участие в «компьютерной войне» кажется попросту забавной игрой… ПОНАЧАЛУ.Пока «имитация войны» не перерастает в ВОЙНУ НАСТОЯЩУЮ!Пока ИГРА не становится СМЕРТЕЛЬНОЙ, а ее участники не начинают жить по принципу «ЦЕЛЬ ОПРАВДЫВАЕТ СРЕДСТВА»…В конце концов – Победитель получит ВСЕ!!!Какой ценой?!Да кому это важно!..