Китти - [22]
Райану же он сказал:
— Надеюсь, вы присоединитесь к нам в воскресенье утром, капитан Фаррел. Пару недель назад вы пропустили замечательную службу, тогда принимали первое причастие сорок четыре маори и двадцать миссионеров. Это был чудесный день. Сам епископ Австралии провел службу.
— Я слышал, — ответил Райан. — Говорили, что все маори, проживающие в Пукера, с огромным удовольствием нарядились по случаю этого события. К сожалению, в воскресенье мы должны быть в Уаитемата, а потом в Манукау. Нам нужно выгрузить древесину.
— А когда будете возвращаться? Может быть, тогда вы сможете посетить службу? — с надеждой спросил Уин, предвкушая возможность спасти самого капитана.
— Может быть, — дипломатично ответил Райан, избегая смотреть Уину в глаза.
Купив все необходимое, гости с берега отправились в обратный путь. Когда Уин развернул шлюпку и направил ее к берегу, Китти обернулась посмотреть, на палубе ли еще капитан, но увидела лишь ненавистную маленькую кошку, по-прежнему сидящую на рее и надменно взирающую на отплывающих.
Китти не видела Райана Фаррела целых два месяца. Ее рука зажила, а от глубоких царапин не осталось и следа, и миссис Уильямс взяла себе на заметку, что ей следует попросить у «красного индейского джентльмена» рецепт удивительного снадобья.
Конец января и февраль принесли с собой удушающий зной, перемежающийся внезапными ливнями, которые сопровождались нашествием огромных мух и блестящих черных сверчков. Мухи ползали по всему, что считали пригодным в пищу, облепляли кухонную утварь, сидели на столах и полках. Сверчки же прятались в углах комнат, под шкафами и в постелях. Детям миссионеров доставляло огромную радость охотиться за этими отвратительными кузнечиками, а потом смачно давить их ногами. Трупики сверчков источали едкое зловоние, которое ощущалось даже после того, как их выметали на улицу.
Китти совершенно не нравилась жара. Здешнее лето разительно отличалось от лета в Норфолке. Жара в Новой Зеландии была липкой, тяжелой и гнетущей. Если бы не ветер, дующий со стороны гавани, она была бы совершенно непереносимой. От жары у Китти болела голова. Она постоянно потела и купалась теперь не один, а два раза в неделю. Но так поступала только она одна. Сара раздевалась только для сна, хотя Китти иногда казалось, что она даже спит одетой, а дядя Джордж, похоже, не обращал внимания на то, что от него пахло, как от барсука, и отказывался даже снять пиджак.
Жара также не лучшим образом сказывалась на характере местных обитателей. Сара все больше и больше разочаровывалась в Ами, считая, что та все делает небрежно и к тому же нечиста на руку. У Сары пропало ее любимое блюдо фирмы «Споуд» с орнаментом из лягушек. Оно было ей особенно дорого, потому что точно такой же сервиз подавали во время коронации короля Георга в 1821 году. Сара подозревала, что его стащила именно Ами.
Сара не преувеличивала, Ами доставляла много хлопот. Она никогда не признавалась в том, что находилась в доме Келлегеров только за компанию со своей царственной кузиной, однако ее поведение напрямую свидетельствовало об этом. Ами была умна, прекрасно читала и писала как на родном, так и на английском языках, но совершенно не проявляла интереса к ведению домашнего хозяйства и рукоделию. Любую работу она делала равнодушно, просьбы сделать что-нибудь воспринимала с неудовольствием. Она приглаживала подушки и одеяла, а потом просто набрасывала на них покрывало, отчего постели лишь выглядели убранными. Когда ее просили приготовить овощи, она всегда «забывала», что горох нужно освободить от кожуры, а картофель почистить. Если за Ами не присматривали, бобы неизменно лежали на тарелках вперемешку со стеблями. Полы она мыла спустя рукава, и после ее уборки большая часть пыли оседала под новым ковром Сары в гостиной; вилки, ложки и тарелки лежали на полках с присохшими к ним остатками еды. Одним словом, ни одно задание она не выполняла так, как следует. Ами была неизменно вежлива и всегда рассыпалась в извинениях за совершенные проступки, однако делала это так, что у всех оставалось смутное ощущение, будто она их в чем-то обманула.
С Китти она вообще не очень считалась, потому что понимала: хозяйка здесь Сара. Джордж почти не замечал того, что происходит в доме, потому что большую часть времени отсутствовал или же запирался в своем крошечном душном кабинете и работал над проповедями. Он выбирал отрывки из Библии, которые считал необходимым перевести на язык маори, и впоследствии отдавал их в печать мистеру Колензо — проект, за который он взялся с небывалым рвением. Если помощницы по хозяйству и раздражали его, он никогда этого не показывал.
Если забыть о нежелании Ами выполнять работу по дому, Китти не испытывала к ней неприязни. Ами была смешлива, обладала чувством юмора и обожала приключения — качество, из-за которого она зачастую попадала в неприятности. И она была гораздо более общительной, нежели ее кузина, но Китти полюбила именно Ваи.
Ваи быстро привыкла к новым условиям жизни. Она с удовольствием всему училась и постепенно начинала понимать, как жить в соответствии с катехизисами, которые Китти читала ей вслух не менее одного раза в день. А еще она сразу подмечала смешное и очень заразительно смеялась. Однако по сравнению с Ами она казалась очень наивной, и Китти не раз раздумывала над тем, воспитывали ли ее так потому, что она была дочерью вождя, или же все дело в ее характере. Китти было интересно узнать, какой была мать Ваи — наверное, очень терпеливой с таким мужем, как Тупеху, но вскоре Китти поняла, что в женской любви Ваи не испытывала недостатка. У нее было много теток и других родственниц. Маори вообще жили большими семьями, и разобраться в их родственных связях было почти невозможно.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…