Китайская военная стратегия - [130]
Правило гласит: «Лазутчики используются повсюду» («Сунь-цзы», гл. XIII).
Вступая в бой с неприятелем, непременно нужно собрать в один отряд самых сильных и храбрых воинов и поставить их впереди всех. Одна из целей этого – укрепить собственную решимость, другая – сломить сопротивление врага.
Правило гласит: «Те, кто не умеет оценить способностей своих воинов, обречены на поражение» («Сунь-цзы», гл. X).
Пешие воины должны вести бой с конницей на холмах или в густом лесу – тогда они одержат победу; на открытой же равнине они должны стоять под защитой повозок. Необходимо иметь заградительные отряды, которые отразят нападение неприятеля с фланга. Если противник отступает, его должна преследовать конница, а за ней пусть идут пехотинцы.
Правило гласит: «Пешие воины должны вести бой с конницей на холмах и в лесу» («Шесть секретов», гл. LX).
Если конница бьется с пешими воинами, то, попав на холмы, в лес или на болото, она должна тотчас отступить с этого места, иначе ей не миновать разгрома. Конница должна сражаться на открытом и ровном месте, где нет препятствий для наступления или отступления. Тогда она обязательно одержит победу.
Правило гласит: «На открытом месте используй конницу» («Шесть секретов», гл. LIХ).
Когда сражаешься с противником на воде, нужно находиться с подветреной стороны и выше по течению. Находясь с подветренной стороны, имеешь союзником попутный ветер: так удобнее зажигать корабли противника. Находясь выше по течению, можно использовать силу течения: так удобнее брать приступом корабли противника. Вот правило, обеспечивающее победу в сражении.
Правило гласит: «Вступая в бой, не иди против течения» («Сунь-цзы», гл. IX).
Ведя бой с пешими воинами противника на широкой равнине, нужно врезаться в его ряды колесницами и выстраивать из них заграждения. Так можно добиться победы в бою.
Правило гласит: «На широкой равнине применяй боевые колесницы» («Шесть секретов», гл. LVIII).
Когда в бою воины идут почти что на верную смерть, не ведая сожаления и страха, это происходит оттого, что они доверяют полководцу. Если военачальник пользуется доверием и ведет себя честно, его подчиненные будут преданы ему и лишены сомнений. Тогда победа в сражении будет непременно одержана.
Правило гласит: «Если тебе доверяют, не смей обманывать» («Шесть секретов»).
Когда желаешь послать войско на войну, нужно первым делом обучить его. Когда воины будут хорошо знать, как рассеиваться и как собираться вместе, разучат сигналы к наступлению и отступлению, выжиданию и быстрому действию, тогда, сойдясь с неприятелем, они будут быстро повиноваться приказам. В таком случае непременно будет одержана победа в бою.
Правило гласит: «Вести людей в бой, не обучив, – значит предавать их» (Конфуций).
Когда сближаешься с неприятелем, имея численное превосходство, нельзя вести бой в холмистой местности; нужно завязать сражение в открытом поле. Когда загремят барабаны, надо наступать; когда зазвенят гонги, надо отступать. В таком случае непременно одержишь победу.
Правило гласит: «Имея численное превосходство, наступай и останавливайся».
Если неприятель имеет большое численное превосходство, следует дожидаться сумерек, скрываться в кустарнике или заманить противника в узкий проход. Тогда непременно добьешься успеха в сражении.
Правило гласит: «С малым войском занимай узкий проход» («Сунь-цзы», гл. XI).
В жестокой битве с врагом воины идут вперед на верную смерть вместо того чтобы отступить и сохранить себе жизнь, благодаря милостивому отношению к ним полководца. Когда воины знают, что начальники заботятся о них, как о собственных детях, они любят своих начальников, как родных отцов. А потому они готовы погибнуть в битве, чтобы отплатить за милосердие своих предводителей.
Правило гласит: «Смотри на своих воинов как на возлюбленных детей, и они будут готовы умереть за тебя» («Сунь-цзы», гл. XI).
Когда в жестокой битве воины идут вперед и не смеют отступить, это означает, что они боятся собственных военачальников больше, чем неприятеля. Когда же воины отступают и не осмеливаются идти вперед, это означает, что они боятся противника больше, чем собственных военачальников. Если полководец может заставить своих воинов ринуться в самую гущу битвы, это означает, что он обладает достаточной властью и авторитетом.
Правило гласит: «Наводить страх, но оказывать милости – вот равновесие в полководческом искусстве» («Беседы Ли Вэй-гуна»).
Чтобы воины хотели взобраться на высокие стены вражеской крепости, невзирая на глубокие рвы и град стрел и камней, или чтобы воины были готовы ворваться в ряды неприятеля посреди жестокой сечи, они должны иметь надежду получить щедрую награду. Так можно добиться победы в любом сражении.
Правило гласит: «При щедрых наградах непременно найдутся храбрые воины» («Три стратегии Хуан Ши-гуна»).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
Ча цзин (茶經, «чайный канон») — первый в истории трактат о чае и чаепитии, созданный во времена китайской династии Тан (3-я четверть VIII века) «чайным мудрецом» по имени Лу Юй. Будучи воспитанным в буддийском монастыре, Лу Юй видит в чае символ гармонии и единства мирозданияПереводчик — Бурба Армандас,Редактор — Фещенко Андрей,Техническое обеспечение — Конон Михаил,Консультанты — Жабин Василий, Лобусов Егор.«Поэзия чая» 2004–2005.
Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя Калидасы — знаменитого драматурга и стихотворца Древней Индии - знаменует собой период высшего расцвета индийской классической культуры. Его поэзия и драматические сочинения переводятся на европейские языки начиная с XVIII века, однако о личности создателя этих всемирно известных творений мы до сих пор фактически ничего не знаем: нам не известны ни год, ни место его рождения, ни его общественное положение, ни какие-либо другие конкретные факты его биографии. В настоящем издании русскому читателю предлагается обширный очерк жизни и творчества Калидасы, а также первый русский перевод его поэмы «Род Рагху».
Эта книга — о Салах ад-Дине, кто был благочестием (Салах) этого мира и веры (ад-Дин), о бесстрашном воителе, освободившем Святой Город от чужеземных завоевателей, о мудром и образованном правителе мусульман.
Японская культура так же своеобразна, как и природа Японии, философской эстетике которой посвящены жизнь и быт японцев. И наиболее полно восточная философия отражена в сказочных жанрах. В сборник японских сказок «Счастливая соломинка» в переводе Веры Марковой вошли и героические сказки-легенды, и полные чудес сказки о фантастических существах, и бытовые шуточные сказки, а также сказки о животных. Особое место занимает самый любимый в народе жанр – философские и сатирические сказки-притчи.