Китай-город [заметки]

Шрифт
Интервал

1

пальто (от фр.: pardessus).

2

пенсне (фр.).

3

Это превосходно! (фр.).

4

добрейший (фр.).

5

мой милый (фр.).

6

Красиво? Не так ли? (фр.).

7

Это вам подходит?.. (фр.).

8

тяжеловесные остроты (от нем.: Witz).

9

Дети! До свиданья! Точно (нем.).

10

Здравствуйте, сударыня! (фр.).

11

Здравствуйте, сударь! (фр.).

12

его партии (фр.).

13

без злого умысла (нем.).

14

От папеньки и маменьки? (фр.).

15

Войдите, войдите… (фр.).

16

"Папа, проиграл десять тысяч франков. Высылайте переводный вексель. Если нет — прощайте. Совершу недоброе дело! Федул" (фр).

17

Благоволите войти! (фр.).

18

Не правда ли, Федул?! (фр.).

19

пронзительно-зеленый (фр.).

20

Твоя жена не знает!.. (фр.).

21

Остендских… (фр.).

22

Это забавно! (фр.).

23

Ты решительно остаешься? (фр.).

24

Здесь я нахожусь, здесь я останусь! (фр.).

25

Удираем!.. Дорогая кузина… (фр.).

26

наедине (фр.).

27

Весельчаки этакие (фр.).

28

Очень здравствуйте… Очень благодарю — словосочетания, невозможные во французском языке.

29

Но вы смешны… (фр.).

30

Однако, моя дорогая… (фр.).

31

как это чистоплотно… (фр.).

32

высший свет (англ.).

33

по-мужицки (фр.), т. е. в скобку.

34

Обмен веществ (от нем.: Stoffwechsel).

35

Анна! Это я! (фр.).

36

Анна! Это я! (фр.).

37

Но послушай… (фр.).

38

Я вас так мало трогаю (фр.).

39

с компаньонкой (фр.).

40

Людовика XVI (фр.).

41

В данном случае: изысканные предметы дамского туалета (фр.).

42

пояс (фр.).

43

поверенным в делах? (фр.).

44

Очень рад! (фр.).

45

Не правда ли? (фр.).

46

Мой зять очень хорошо высказал всю правду? (фр.).

47

джентльмен (англ.).

48

Камер-юнкер двора его императорского величества (фр.).

49

очень удачно построил свою речь (фр.).

50

приказчик (от фр.: commis).

51

дорогой ангел… (фр.).

52

Извини, что я тебя потревожила… (фр.).

53

Без сердца… (фр.).

54

Зачем злословить, мама? (фр.).

55

мумия (фр.).

56

Он в делах (фр.).

57

Какая будущность? (фр.).

58

Красавец брюнет! (фр.).

59

Какое наслаждение!.. (фр.).

60

Продолжай, мое сокровище… (фр.).

61

Продолжай, продолжай, милочка (фр.).

62

А мама?.. Как она себя чувствует?.. (фр.).

63

Что делать!.. (фр.).

64

Ника не вернулся? (фр.).

65

Нет, папа… (фр.).

66

Что такое дворянство? Ничто!.. (фр.).

67

Клячи! (фр.).

68

Оставим это! (фр.).

69

Вот те на! (фр.).

70

А потом? (фр.).

71

Знакомо (фр.).

72

Что за идея!.. (фр.).

73

Что в лоб, что по лбу… (фр.).

74

инженю (фр.).

75

взгляд… (фр.).

76

дура, неряха, негодница! (фр.).

77

Море забот, мой дорогой (фр.).

78

Дорогой мой, ведь я отец… (фр.).

79

Пустячное дело… (фр.).

80

выставил меня за дверь (фр.).

81

объект (от фр.: object).

82

в финансовом мире (фр.).

83

дорогая кузина (фр.).

84

вышиванье (фр.).

85

Эти финансовые круги захватывают первое место? (фр.).

86

Она красива? (фр.).

87

Дама-патронесса (фр.).

88

Это известно… (фр.).

89

Они все таковы! (фр.).

90

Он мечтает об ордене! (фр.).

91

В этом есть правда… (фр.).

92

самоотречение (фр.).

93

сосредоточенность (фр.).

94

это замечание (фр.).

95

завязнуть (фр.).

96

другие стремления… (фр.).

97

Не обижайтесь, Андрей (фр.).

98

В купеческий дом? (фр.).

99

камбала (фр.).

100

Приятного аппетита! (фр.).

101

зверинец (от фр.: ménagerie).

102

Мать-кормилица (лат.) — так называли университет.

103

Ресторация — мать студентов (лат.).

104

Да погибнет (лат.).

105

Здесь: разглагольствование (ит.).

106

"помни о смерти" (лат.).

107

Какая удача! (фр.).

108

Идем (фр.).

109

Что вы разумеете… (фр.).

110

Да здравствует академия! (лат.).

111

Право (лат.).

112

Сервитут права укрепить конец своей балки на соседнем строении (лат.).

113

Сервитут права построить баню на чужом участке (лат.).

114

Сервитут права выводить окна и сервитут права на вид, на перспективу (лат.).

115

Прошу, молю, умоляю, доверяю твоей честности (лат.).

116

доверяю честности… (лат.).

117

Какой артист погибает!.. (лат.).

118

Да погибнет глупость, да погибнут ненавистники! (лат.).

119

"К сожалению, не застал дома" (нем.).

120

вопрос совести (фр.).

121

дом (фр.).

122

легкому разговору (фр.).

123

молодых ученых (фр.).

124

он всегда найдет чем рассмешить (фр.).

125

из почтенной семьи (фр.).

126

журфиксы (фр.).

127

Друг мой!.. (фр.).

128

негодяй (фр.).

129

старая дура (фр.).

130

в этой плутовской стране все возможно (фр.).

131

этот добрейший господин Пирожков (фр.).

132

на улице (фр.).

133

она вела образцовый дом… (фр.).

134

Пропала, пропала! (фр.).

135

какой-нибудь грубости (фр.).

136

в желудке (фр.).

137

Он там! (фр.).

138

Ну он… приказчик… Я его знаю!.. Это друг того (фр.).

139

Но он способен наложить арест на имущество!.. (фр.).

140

Боже! Боже! (фр.).

141

Поговорите с ним, сделайте милость… (фр.).

142

Нет, нет… (фр.).

143

О! Эти мужики! Само коварство!.. (фр.).

144

Идите сюда, дорогой мой, идите! (фр.).

145

О! разбойник!.. (фр.).

146

И он и жена его, о свиньи! (фр.).

147

Она ко мне на «ты» обратилась! (фр.).

148

Тысяча рублей… (фр.).

149

Я пропала!.. (фр.).

150

Он дал мне расчет за две недели! Как кухарке!.. (фр.).

151

О русские! Какое сердце! Какое сердце! (фр.).

152

курительным кабинетом (фр.).

153

Буквально: "на соломе", то есть будет разорена (фр.).

154

подрядчик по строительным работам (фр.).

155

Как приятно мне видеть за этим столом пильщиков, столяров и подрядчиков. Это подобно букету цветов! (фр.)

156

бросить (фр.).

157

хозяин кафе (фр.).

158

Запоздалое остроумие… (фр.).

159

отдельных кабинетах (фр.).

160

высший свет (фр.).

161

Фигура в танцах (от фр.: chaîne — цепь).

162

Красивая женщина (фр.).

163

лоск (фр.).

164

хлыщ (фр.).

165

достоинств… (фр.).

166

подмастерья (от нем.: Geselle).

167

снедь (от фр.: comestible).

168

Дворянство уходит… (фр.).

169

Из переписки П. Д. Боборыкина. — Известия Азербайджанского госуниверситета им. В. И. Ленина. Общественные науки, т. 6–7. Баку, 1926, с. 143.

170

Там же.


Еще от автора Петр Дмитриевич Боборыкин
Василий Теркин

Более полувека активной творческой деятельности Петра Дмитриевича Боборыкина представлены в этом издании тремя романами, избранными повестями и рассказами, которые в своей совокупности воссоздают летопись общественной жизни России второй половины XIX — начала ХХ века.В третий том Сочинений вошли: роман "Василий Теркин" и повесть "Однокурсники".


Жертва вечерняя

Более полувека активной творческой деятельности Петра Дмитриевича Боборыкина представлены в этом издании тремя романами, избранными повестями и рассказами, которые в своей совокупности воссоздают летопись общественной жизни России второй половины XIX — начала ХХ века.В первый том Сочинений вошли: роман "Жертва вечерняя" (1868), повесть "Долго ли?" и рассказ «Труп».Вступительная статья, подготовка текста и примечания С.Чупринина.


Печальная годовщина

«День 22-го августа 1883 года, который сегодня вся истинно грамотная Россия вспоминает с сердечным сокрушением, не мог не вызвать в нас, давно знавших нашего великого романиста, целого роя личных воспоминаний…Но я не хотел бы здесь повторять многое такое, что мне уже приводилось говорить в печати и тотчас после кончины Ивана Сергеевича, и в день его похорон, и позднее – в течение целой четверти века, вплоть до текущего года, до той беседы с читателями, где я вспоминал о некоторых ближайших приятелях Тургенева, и литературных и, так сказать, бытовых…».


Памяти Тургенева

«Русские не могут рассчитывать на долголетие, особенно – писатели. Давно уже вычислено, что средняя цифра жизни русского человека умственного труда – что-то вроде тридцати шести лет. Не шестьдесят пять, а по крайней мере век покойного канцлера князя Горчакова пожелал бы каждый Тургеневу, но и с той же бодростью, с тем же здоровьем. А ведь страдалец, уснувший в Буживале, мучился около двух лет в страшных болях…».


В Москве – у Толстого

«Мое личное знакомство с Л. Н. Толстым относится к пятилетию между концом 1877 года (когда я переехал на житье в Москву) и летом 1882 года.Раньше, в начале 60-х годов (когда я был издателем-редактором „Библиотеки для чтения“), я всего один раз обращался к нему письмом с просьбой о сотрудничестве и получил от него в ответ короткое письмо, сколько помнится, с извинением, что обещать что-нибудь в ближайшем будущем он затрудняется…».


Проездом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Месть

Соседка по пансиону в Каннах сидела всегда за отдельным столиком и была неизменно сосредоточена, даже мрачна. После утреннего кофе она уходила и возвращалась к вечеру.


Симулянты

Юмористический рассказ великого русского писателя Антона Павловича Чехова.


Девичье поле

Алексей Алексеевич Луговой (настоящая фамилия Тихонов; 1853–1914) — русский прозаик, драматург, поэт.Повесть «Девичье поле», 1909 г.



Кухарки и горничные

«Лейкин принадлежит к числу писателей, знакомство с которыми весьма полезно для лиц, желающих иметь правильное понятие о бытовой стороне русской жизни… Это материал, имеющий скорее этнографическую, нежели беллетристическую ценность…»М. Е. Салтыков-Щедрин.


Алгебра

«Сон – существо таинственное и внемерное, с длинным пятнистым хвостом и с мягкими белыми лапами. Он налег всей своей бестелесностью на Савельева и задушил его. И Савельеву было хорошо, пока он спал…».