пальто (от фр.: pardessus).
Красиво? Не так ли? (фр.).
Это вам подходит?.. (фр.).
тяжеловесные остроты (от нем.: Witz).
Дети! До свиданья! Точно (нем.).
Здравствуйте, сударыня! (фр.).
Здравствуйте, сударь! (фр.).
От папеньки и маменьки? (фр.).
"Папа, проиграл десять тысяч франков. Высылайте переводный вексель. Если нет — прощайте. Совершу недоброе дело! Федул" (фр).
Благоволите войти! (фр.).
Не правда ли, Федул?! (фр.).
пронзительно-зеленый (фр.).
Твоя жена не знает!.. (фр.).
Ты решительно остаешься? (фр.).
Здесь я нахожусь, здесь я останусь! (фр.).
Удираем!.. Дорогая кузина… (фр.).
Очень здравствуйте… Очень благодарю — словосочетания, невозможные во французском языке.
Однако, моя дорогая… (фр.).
как это чистоплотно… (фр.).
по-мужицки (фр.), т. е. в скобку.
Обмен веществ (от нем.: Stoffwechsel).
Я вас так мало трогаю (фр.).
В данном случае: изысканные предметы дамского туалета (фр.).
поверенным в делах? (фр.).
Мой зять очень хорошо высказал всю правду? (фр.).
Камер-юнкер двора его императорского величества (фр.).
очень удачно построил свою речь (фр.).
приказчик (от фр.: commis).
Извини, что я тебя потревожила… (фр.).
Зачем злословить, мама? (фр.).
Какое наслаждение!.. (фр.).
Продолжай, мое сокровище… (фр.).
Продолжай, продолжай, милочка (фр.).
А мама?.. Как она себя чувствует?.. (фр.).
Что такое дворянство? Ничто!.. (фр.).
Что в лоб, что по лбу… (фр.).
дура, неряха, негодница! (фр.).
Море забот, мой дорогой (фр.).
Дорогой мой, ведь я отец… (фр.).
выставил меня за дверь (фр.).
Эти финансовые круги захватывают первое место? (фр.).
Он мечтает об ордене! (фр.).
В этом есть правда… (фр.).
другие стремления… (фр.).
Не обижайтесь, Андрей (фр.).
Приятного аппетита! (фр.).
зверинец (от фр.: ménagerie).
Мать-кормилица (лат.) — так называли университет.
Ресторация — мать студентов (лат.).
Здесь: разглагольствование (ит.).
Да здравствует академия! (лат.).
Сервитут права укрепить конец своей балки на соседнем строении (лат.).
Сервитут права построить баню на чужом участке (лат.).
Сервитут права выводить окна и сервитут права на вид, на перспективу (лат.).
Прошу, молю, умоляю, доверяю твоей честности (лат.).
доверяю честности… (лат.).
Какой артист погибает!.. (лат.).
Да погибнет глупость, да погибнут ненавистники! (лат.).
"К сожалению, не застал дома" (нем.).
он всегда найдет чем рассмешить (фр.).
из почтенной семьи (фр.).
в этой плутовской стране все возможно (фр.).
этот добрейший господин Пирожков (фр.).
она вела образцовый дом… (фр.).
какой-нибудь грубости (фр.).
Ну он… приказчик… Я его знаю!.. Это друг того (фр.).
Но он способен наложить арест на имущество!.. (фр.).
Поговорите с ним, сделайте милость… (фр.).
О! Эти мужики! Само коварство!.. (фр.).
Идите сюда, дорогой мой, идите! (фр.).
И он и жена его, о свиньи! (фр.).
Она ко мне на «ты» обратилась! (фр.).
Он дал мне расчет за две недели! Как кухарке!.. (фр.).
О русские! Какое сердце! Какое сердце! (фр.).
курительным кабинетом (фр.).
Буквально: "на соломе", то есть будет разорена (фр.).
подрядчик по строительным работам (фр.).
Как приятно мне видеть за этим столом пильщиков, столяров и подрядчиков. Это подобно букету цветов! (фр.)
Запоздалое остроумие… (фр.).
отдельных кабинетах (фр.).
Фигура в танцах (от фр.: chaîne — цепь).
подмастерья (от нем.: Geselle).
снедь (от фр.: comestible).
Дворянство уходит… (фр.).
Из переписки П. Д. Боборыкина. — Известия Азербайджанского госуниверситета им. В. И. Ленина. Общественные науки, т. 6–7. Баку, 1926, с. 143.