Кельтская загадка - [51]
— Айиии! — воскликнула она. — Тридцать пять-тридцать шесть? Скверное дело. Думаю, ты должна сообщить Робу, — сказала Мойра после минутного размышления. — Если будешь молчать, он сочтет, что ты причастна к этому, скрывала происходящее от него или, того хуже, даже помогала им встречаться. На твоем месте я бы дала Дженнифер еще пять минут, чтобы сказать все отцу, а если она не скажет, скажи сама!
— Ты, как всегда, права, Мойра. Я собиралась сказать ему. Только сейчас у Роба новая подружка, она служит в полиции, зовут ее Медб Миног. Похоже, дело серьезно, и мы с Дженнифер его почти не видим.
— Как! — воскликнула Мойра. — Роб завел там кралю?
— Да, — ответила я.
— О, — произнесла Мойра. В ее голосе слышалось разочарование.
— Мойра!
Я понимала, что означает этот тон.
— Знаю, — сказала она. — Насчет его и тебя у меня были планы. Внешне Роб привлекательный, так ведь? Надежная постоянная работа. Да и сам он человек надежный. Я думала, для тебя он будет хорош. И ты для него, — преданно добавила Мойра. — Он несколько скованный, ты бы раскрепостила его. Собственно, я думала, что вы будете превосходной парой.
Я засмеялась. Мойра постоянно старается подыскать мне спутника жизни. Видимо, подруги для того и существуют.
— Не смейся. Что скажешь о Дженнифер? Ты привязана к ней, разве не так? Не думаешь, что это был бы превосходный коллективный договор?
— Дженнифер мне очень по душе. Я удивляюсь тому, как довольна ее обществом, а Роб красивый мужчина, — сказала я. — Но мы с ним сводим с ума друг друга и поэтому просто друзья. На твоем месте я махнула бы на него рукой.
— Посмотрим, — сказала она тоном, означавшим лишь временное отступление. — А пока что будь осторожна. Не приближайся к этой ужасной семейке.
— Ладно, — ответила я, притом совершенно искренне. Я решила отказаться от поиска сокровища, во всяком случае, на время, и вернуться к бизнесу. В конце концов, после Майкла никто не лишался жизни, и никаких угрожающих инцидентов не было. Возможно, Мойра была права, и дело заключалось в чем-то совершенно ином. — Поищу какой-нибудь антиквариат, пока нахожусь здесь. Буду заниматься полезным делом, пока нам не разрешат вернуться. Надеюсь, это будет скоро.
— Отлично, — сказала она. — Сообщи нам, когда вылетишь. Мы встретим тебя в аэропорту.
— Спасибо, — ответила я, хотя знала, что сообщать не буду. Несмотря на дружбу с Мойрой, мне не хотелось, чтобы меня встречал Клайв, но я понимала, что выказывать этого не нужно. — Передай Клайву, я очень благодарна ему за то, что он делает для Сары и магазина и что мне очень не терпится выслушать его идею, — добавила я, скрипя зубами.
— Непременно передам, — довольным тоном ответила Мойра.
Окончив разговор, я тут же обратилась к своему решению заняться бизнесом. Позвонила в Торонто своему грузоотправителю Дэви Томпсону, спросила о его деловых партнерах, к которым могу обратиться, чтобы отправить покупки домой, если найду что-нибудь. Потом связалась с банком, попросила отправить факсом в гостиницу рекомендательное письмо. Затем навела справки о владельцах усадеб в округе, где можно поискать антикварную мебель, о продающихся старых домах и так далее. Вооружась кое-какими сведениями, поехала на машине посмотреть, что удастся найти. Приятно провела день и была вознаграждена парой замечательных покупок: превосходным гарнитуром для столовой начала девятнадцатого века и красивым серебряным чайным сервизом, в который влюбилась так, что подумала, что могу оставить его себе, если он не будет куплен через несколько минут после того, как выставлю его на продажу. Условясь, что мои покупки доставят грузоотправителю в Уотерфорд, довольная собой, поехала в гостиницу. Пообещала себе в виде вознаграждения стакан вина и новые поиски на другой день.
Намерения мои были хорошими, но дела помешали их исполнению.
Хоть мне и хотелось оставить поиски сокровища и вернуться к своему магазину, страсть к поискам вспыхнула у меня с новой силой, как только я приехала в гостиницу. Гилхули сдержал слово и нашел указание, которое соответствовало строке «Лосось в заводи». В переводе с огамического письма оно означало «Axis mundi»[26] возможно, ось, вокруг которой вращался мир. Много было от этого пользы, нечего сказать, однако Гилхули и Дженнифер загорелись стремлением найти остальные указания и заручились поддержкой Малахи и Кевина. Теперь уже было ясно, что нам не нужны указания остальных членов семьи: требовалось только найти указания, соответствующие строкам песни Авархина, и расшифровать огамическое письмо. К концу того дня, когда я искала антиквариат, эта отважная четверка, видимо, представлявшая собой любопытное зрелище: двое стариков, белокурая канадка в красной ветровке с надписью «Пленных не брать» и местный моряк вдвое старше ее — нашла указание, соответствующее строке «Пламя отваги». Теперь указания выглядели так:
Все это было очень загадочно, и указания были не единственным источником неразберихи. Как ни странно, Дейрдре вернулась и попросилась на прежнее место во «Втором шансе» через несколько дней после того, как я видела ее в Дублине. Судя по разговорам в баре, Маргарет Бирн ухватилась за возможность вернуть ее: в городе не было никого, кто опустился бы так низко. Горожане говорили, что Дейрдре не понравился шумный и пыльный Дублин, платили там ей мало, еще меньше, чем прижимистая Маргарет; кое-кто считал, что Маргарет не по карману платить Дейрдре те же деньги, что прежде, я искренне надеялась, что этот слух неверен. Я случайно услышала, как владелец магазина сказал Этне, что кредит ей не может быть продлен, пока она не оплатит просроченного счета, при этом мы обе покраснели от смущения. Мне было понятно, что Дейрдре могла предпочесть красивый Дингл Дублину, но все-таки я удивилась. Я думала, Дейрдре до того напугана убийствами Джона и Майкла, что ни в коем случае не вернется.
Звонок от миллиардера-затворника приводит антиквара Лару Макклинток в Италию, где она должна отыскать статуэтку Беллерофонта, дополняющую знаменитую на весь мир бронзовую химеру из Ареццо. Однако владелец статуэтки, с которым Лара вела переговоры, найден мертвым, а последовавшая за его смертью череда событий приводит Лару в тайное общество…
Лара Макклинток отправляется в тур по Тунису с целью разрекламировать свой антикварный магазин. Однако безмятежность путешествия нарушена: исчезают деньги и драгоценности, гибнут двое туристов, да и старинная легенда о затонувшем еще в IV веке корабле с грузом золота не дает покоя некоторым членам группы. Ларе предстоит новое опасное расследование…«Африканский квест» — очередной роман известной канадской писательницы Лин Гамильтон о приключениях владелицы антикварного магазина Лары Макклинток.
В новом детективном романе популярной канадской писательницы Лин Гамильтон неутомимый антиквар Лара Макклинток отправляется в Будапешт, чтобы раскрыть подозрительное самоубийство подруги по колледжу и выяснить, какую роль в этом несчастье сыграл артефакт, возраст которого насчитывает двадцать пять тысяч лет.
Завладев подлинными предметами древности мочика — народа, чья цивилизация предшествовала цивилизации инков, антиквар Лара Макклинток скоро понимает, что, сама того не желая, стала связующим звеном в цепи коллекционеров, прибегавших к услугам мошенников с черного рынка. Теперь ей придется отправиться в Перу и сразиться с армией расхитителей гробниц, безжалостных и беспощадных, как настоящие воины мочика.
Узнав о поездке Лары Макклинток в Таиланд, к ней обращается Натали Бошамп, жена знакомого антиквара Лары, Уильяма Бошампа, без вести пропавшего в Таиланде. Натали просит навести справки о муже и передает Ларе полученный по почте пакет, в котором среди странных записок, уведомлений, фотографий и газетных вырезок она обнаружила три терракотовые фигурки Будды, одна из которых была расколота на две половинки. Ларе ничего не остается, как начать новое расследование…
Антиквара Лару Макклинток просят приобрести на нью-йоркском аукционе старинную серебряную шкатулку династии Тан: по слухам, внутри шкатулки выгравирована алхимическая формула бессмертия. Однако неожиданно шкатулка исчезает и появляется вновь уже в Пекине, где вокруг этой старинной вещицы разгораются нешуточные криминальные страсти. Ларе предстоит отправиться в Поднебесную и разгадать тайну старинной китайской шкатулки…
Новый оперный театр в центре Москвы быстро стал знаменитым. Каждый спектакль гениального режиссера вызывает ажиотаж и бурно обсуждается столичным бомондом. И в это же время в разных концах города происходят таинственные убийства юных девушек, которые чем-то напоминают героинь оперной классики: Кармен, Аиду, Иоланту, Даму с камелиями. Анна Светлова, подруга одной из погибших, подозревает многих: режиссера театра, бойфренда одной из жертв — Сергея, председателя фонда «Помощь в розыске пропавших» капитана Дубовикова.
Много леденящих кровь историй связано с загадочным Мширским идолом, который был выкопан на древнем городище еще в 1911 году. Он якобы исполняет желания тех, кто ему служит. Но цена за эту помощь — жизнь. Всех тех, к кому попадал идол в руки, после их головокружительных взлетов и необыкновенного везения находили мертвыми со счастливой улыбкой на устах… Спустя почти сто лет на Мширском городище вновь ведутся раскопки, и журналист Владислав Кленский оказывается там. Что-то странное происходит вокруг: и в природе, и с людьми.
Модный частный детектив Дамиан Филонов берется защитить интересы известной эстрадной певицы Даши, у которой вымогают деньги дорожные бандиты. Ситуация казалась простой — ребята специально «подставились» под удар ее машины, и теперь богатенькой девушке нужно платить. Однако на деле все было по-другому. Никто не пришел на встречу, где должна была произойти передача денег… Вместо этого певицу попытались… похитить! Дамиан выясняет, что подобных случаев за последнее время было несколько — известная телеведущая, дочь финансового магната, затем и сам магнат, и даже пес Кэрри, рекламирующий собачий корм по телевизору, были похищены.
«Бабочки Креза» После себя криминальный авторитет XIX века Крез оставил уникальную коллекцию бабочек из драгоценных камней. Но бабочки не принесли счастья ни одному владельцу, на них слишком много крови — и до сих пор за коллекцией тянется длинный шлейф преступлений… Напасти обрушились на писательницу Алену Дмитриеву, когда она зашла в парикмахерскую. Сначала ее постригли чуть ли не налысо, а потом случайная знакомая наняла Дмитриеву для расследования преступления, совершенного… в прошлом веке. Но прекрасные бабочки Креза стоят таких жертв, в этом писательница убедилась, как только узнала их историю… «Камень богини любви» По легенде, редкий камень, рутиловый кварц, хранит в себе частицу богини любви Венеры и обладает необыкновенными свойствами.
Наташа Устинова неожиданно для себя купила в странном магазине «Астарта» куклу-ведьму и, разочаровавшись в жизни и в любви, попросила ее о помощи. Ведьма… помогла: Наташа бросила опостылевшую работу в банке и устроилась переводчицей к таинственному иностранцу Джузеппе Романо. Он якобы приехал в Россию, чтобы посетить свое родовое гнездо – поместье Якушкиных, – и только ближайшее окружение итальянца знало истинную цель его визита. На самом деле он собирался найти некий загадочный артефакт, которым, по легенде, владел его предок, масон Лев Якушкин.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда одного из клиентов антиквара Лары Макклинток обвиняют в убийстве, расследование приводит Лару на север Шотландии, на Оркнейские острова. В окружении поразительной красоты природы и древних руин, она погружается в старинную сагу викингов и отправляется на поиски сокровищ, которые способны переписать историю.
Совладелица антикварного магазина в Торонто Лара Макклинток летит на Мальту, чтобы проследить за пересылкой старинной мебели в новый дом известного архитектора и сердцееда Мартина Галеа. Но, когда Галеа находят мертвым, Лара выясняет, что ее клиент и его дом попали под заклятие прошлого, корни которого уходят в те далекие времена, когда на Мальте правила Великая богиня.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, уже в начале своей карьеры была удостоена награды Ассоциации детективных авторов Канады.
Доктор Эрнан Кастильо Ривас, знаменитый эксперт по культуре и истории майя и давний знакомый антиквара из Торонто Лары Макклинток, просит ее приехать в Мериду, чтобы помочь в одном загадочном исследовании. Но Эрнан Кастильо неожиданно исчезает. Поиски доктора приводят Лару в мексиканские джунгли неподалеку от Мериды, где ей предстоит опасное путешествие через преисподнюю майя, грозную Шибальбу.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, лауреат премии Ассоциации детективных авторов Канады. Книга «Гнев Шибальбы» открывает цикл увлекательных детективных романов о приключениях Лары Макклинток, антиквара из Торонто.
На этот раз антиквара из Торонто Лару Макклинток судьба забросила на остров Пасхи. Ей предстоит выяснить, каким образом древние тайны острова, которые охраняют моаи, гигантские каменные изваяния, связаны с произошедшим в наши дни убийством, и найти таинственного убийцу-мстителя.