Карта хаоса - [34]

Шрифт
Интервал

Да и в дальнейшем он не слишком преуспел в обращении с протезом, в чем сам с горечью убеждался всякий раз, когда приходилось выполнять даже самую пустяковую каждодневную работу. Вот и сейчас, к примеру, агент обнаружил, что искусственная рука никак не желает помогать ему опечатать окно. “Нужно набраться терпения, – подумал Клейтон и вздохнул, – со временем я научусь владеть ею как настоящей. Если побольше тренироваться, протез скоро сможет запросто удержать кувшин, не разбив его, или коснуться руки королевы, не сломав ей парочку пальцев”. Протез ведь изготовили чуть больше семи месяцев назад – именно семь месяцев назад графиня де Бомпар лишила Клейтона руки, искалечив при этом отнюдь не только его тело.

– С вами все в порядке, агент? – спросил Синклер, заметив, что тот потерянно уставился на окно, которое только что с таким трудом опечатал.

– Э-э… да, капитан, все в порядке… Я все-таки сумел это сделать.

Синклер кивнул, потом с довольным видом подошел к окну и в качестве представителя комиссии по изучению спиритизма поставил свою витиеватую подпись на полоске бумаги с печатью. Затем мотнул головой, подавая агенту знак, и оба направились в центр просторного зала, где их ждали остальные члены комиссии, которым этим вечером предстояло присутствовать на спиритическом сеансе Янтарной Леди.

– Что ж, все готово, и теперь мы сможем следить за развитием событий в оптимальных условиях и вынести объективное суждение об их подлинности, – объявил Синклер, бросив строгий взгляд на членов комиссии, состав которой был довольно пестрым. – Как вам известно, сэр Генри Бленделл, архитектор ее величества, чьи высокие моральные качества не подлежат сомнению, создатель грандиозных тайных переходов и знаменитой мебели с секретом, самым тщательным образом проверил жилище Янтарной Леди и особенно дотошно – вот этот зал, где и будет проходить сеанс. В итоге он подписал документ, который удостоверяет, что в доме не обнаружено механических приспособлений, обычно помогающих обмануть публику. В зале, как и в прочих помещениях, нет потайных люков и пружин, нет мебели с двойным дном и раздвижных панелей. Что касается стола, то под столешницей нет подвижных крюков и чего-либо в том же роде, способного поднимать ее. Мы с агентом Клейтоном, со своей стороны, опечатали камин и оба окна. Кроме того, прикрепили колокольчики по низу портьер, а пол посыпали опилками – на случай, если что-то укрылось от глаз сэра Генри Бленделла или от наших собственных глаз. Доктор Рэмси и профессор Крукс, здесь присутствующие, расставили в зале свою аппаратуру: термометры, измерители освещенности и прибор инфракрасного излучения. Ко всему этому мы добавили фонограф, на который будет записываться сеанс, затем цилиндр с записью мы отправим на хранение в наш архив, чтобы позднее можно было с ней работать по мере возникновения такой необходимости… В общем, я не сильно преувеличу, если заверю вас, что никогда раньше место проведения спиритического сеанса не было столь основательно проверено, как теперь. Итак, если сегодня вечером некий дух вздумает здесь материализоваться, сомнений в его подлинности возникнуть не должно.

В ответ члены комиссии одобрительно закивали головами, а у кого-то даже вырвался нервный смешок.

– Отлично. Осталось только дамам осмотреть Янтарную Леди, и можно начинать, – подвел итог Синклер, бросив взгляд на ширму в углу зала.

Ширма изумительной японской работы, изготовленная из красного дерева и бамбука, имела метров пять-шесть в длину. Она состояла из четырех створок, затянутых шелком с вышитыми по нему пейзажами, которые соответствовали четырем временам года. Однако мужчины, входившие в комиссию, поглядывали на ширму отнюдь не для того, чтобы полюбоваться ее волшебной красотой. Их привлекал доносившийся из-за створок и волнующий воображение шелест шелков, ибо там сейчас происходило нечто, чем им редко доводится задаром тешить свой взор: две дамы, члены комиссии, раздевали Янтарную Леди. Сквозь решетчатую планку над полом были видны маленькие бледные ноги медиума, они словно мышки-альбиносы мелькали между тяжелыми туфлями женщин, проводивших осмотр.

Клейтон тоже глядел в сторону ширмы, но и он вряд ли отдавал должное дивной работе японских мастеров, правда, совсем по иной причине. На самом деле мысли агента были заняты другим: он воображал, как его голос, разоблачающий Янтарную Леди, будет запечатлен фонографом. Клейтон все еще не свыкся с тем поразительным фактом, что сказанное им может сохраниться на долгие времена, то есть останется жить на покрытой парафином бумаге, пока сам он будет меняться и в конце концов превратится в пожилого мужчину, имеющего мало общего с нынешним молодым человеком. Надо только не забыть хорошо прочистить горло и произносить обвинительную речь громко и отчетливо, как на сцене, подумал Клейтон, ведь чудесный цилиндр подарит его словам скромное бессмертие. А в том, что он выведет Янтарную Леди на чистую воду, у агента сомнений не было.


Сам Клейтон считал, что ему не слишком прилично находиться здесь с указанной целью, однако в высоких министерских кабинетах кто-то придерживался иного мнения. Короче говоря, капитану Синклеру и его лучшему агенту из специального подразделения Скотленд-Ярда настоятельно порекомендовали войти в состав комиссии.


Еще от автора Феликс Х Пальма
Карта неба

«Карта неба» — вторая часть «Викторианской трилогии» испанского писателя Феликса Пальмы, начатой романом «Карта времени». Действие обеих книг происходит в Лондоне в XIX веке, в эпоху великих научных открытий, которые раздвигали границы возможного и внушали людям мысль о том, что самые смелые их мечты и надежды могут осуществиться, а фантастические сюжеты романов Г.-Дж. Уэллса — оказаться частью действительности и дать толчок развитию необыкновенных и головокружительных событий, в которые вовлекается как сам писатель и люди из его ближайшего окружения, так и многие реальные исторические персонажи.В основу каждой книги трилогии положен один из романов Уэллса, для первых двух — это «Машина времени» и «Война миров», для третьей части, «Карты хаоса», точкой опоры станет «Человек-невидимка».Романы Феликса Пальмы переведены на 25 языков и заняли первые строки в списках бестселлеров во многих странах.


Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.


Рекомендуем почитать
Открытие профессора Иванова

Ботанический эксперимент профессора Иванова перевернул всю экологию. Рассказ опубликован под рубрикой «Фантасты от 12 до 15».


Кошечка из Сакурасо 8

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ахматова в моем зеркале

Зачастую «сейчас» и «тогда», «там» и «здесь» так тесно переплетены, что их границы трудно различимы. В книге «Ахматова в моем зеркале» эти границы стираются окончательно. Великая и загадочная муза русской поэзии Анна Ахматова появляется в зеркале рассказчицы как ее собственное отражение. В действительности образ поэтессы в зеркале героини – не что иное, как декорация, необходимая ей для того, чтобы выговориться. В то же время зеркало – случайная трибуна для русской поэтессы. Две женщины сближаются. Беседуют.


Капитан Борк

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тревога

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Элегия последнему Барлингтону

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.