Карнавал в Венеции - [8]
Кьяра попыталась сопротивляться, но почему-то обмякла, внезапно обессилев.
Его язык снова дразнил ее. Девушку сжигал огонь. В отчаянии она пыталась уверить себя, что это ненависть, но пламя разгоралось все ярче, пока совершенно не ослепило ее так, будто она стояла в ярком солнечном луче.
Непроизвольно, робко она коснулась его языка своим. Это прикосновение пронзило Луку, как удар молнии. Схватив ее обеими руками за голову, он стал целовать ее со всей страстью, на которую способен зрелый мужчина. Кьяра вздрогнула, будто пробуждаясь от глубокого сна. До нее вдруг дошло, кто этот человек. Она стала биться, пытаясь освободиться от его настойчивого рта и от незнакомого, мучительного ощущения, захватившего ее тело.
Лука не сразу понял, что вовсе не страсть владеет Кьярой.
Но как только он отстранился, с трудом подавив в себе желание, цыганка затихла.
— Я не хотел причинить тебе боль, — сказал он.
Тщетно пыталась Кьяра уловить во взгляде Луки хотя бы отголоски недоброжелательности, которые она ожидала увидеть еще час назад, впервые встретившись с его взглядом. Как долго он сможет притворяться? Откуда черпает силу? Почему ей не удается разглядеть скрывающуюся в нем злобу? Последнее обстоятельство пугало ее больше всего.
— Я тебя напугал? Я был груб? — спросил он, гладя ее обнаженные плечи.
— Меня не так-то легко напугать, — вызывающе ответила она, но не смогла, как ни старалась, подавить в себе невольное удовольствие от этой ласки.
— Верю. — Он улыбнулся, заметив ее реакцию на его прикосновения. — Ты когда-нибудь спала с мужчиной?
Его слова напомнили ей, кто он и что ей предстоит сделать.
— А тебе какое до этого дело? — Ее рука скользнула к поясу юбки. Обхватив пальцами рукоятку кинжала, она незаметно вытащила его из ножен.
Ну, ударь! Ударь! — мысленно приказала она себе, однако рука не послушалась.
— В общем-то, никакого, — усмехнулся он, пальцы продолжали ласкать ее кожу. — Просто я хочу тебя, вот и все.
Тихий, издевательский смешок всколыхнул память, и, выхватив кинжал, она нанесла удар, целясь прямо в сердце Луки.
Лука не сразу понял, что случилось. А когда до него дошло, что она держит в руках оружие, то он поднял руку, чтобы отвести удар. Но было уже поздно: удар был нанесен слишком быстро и слишком сильно.
Острие кинжала ткнулось в ребро рядом с сердцем, прежде чем Лука, не обращая внимания на боль, стукнул Кьяру по руке. Кинжал упал на пол.
Лука был взбешен. Он с такой силой толкнул Кьяру, что та ударилась головой о стену.
— Черт бы тебя побрал! Я убивал и не за такое!
— Я не боюсь умереть.
— Почему ты хотела меня убить? — потребовал он ответа. — Неужели спать со мной такое уж страшное наказание? Некоторые женщины даже позавидовали бы тебе.
Кьяра вспомнила пустые глаза сестры. Вспомнила, как Доната всхлипывает во сне.
— Я тебя ненавижу. И презираю.
— Но почему?
— Я уже сказала. Тебе следовало бы знать, почему.
— Мне надоели твои загадки. Говори.
Может, и правда сказать ему, кто она? Нет, ни за что. Он найдет способ обернуть все в свою пользу. Чем меньше он о ней знает, тем лучше. Она затаится, но настанет день, и, прежде чем убить, она ему откроется.
Кьяра покачала головой.
— Говори! — приказал он и крепче сжал ее руку.
— Нет, — прошептала она.
— А ты знаешь, как легко заставить человека говорить? — Злость бушевала в душе Луки, словно шторм на море. Он пытался успокоиться, но ничего не получалось. — Стоит мне чуть-чуть повернуть твою руку, и она сломается.
— А какой толк от рабыни со сломанной рукой?
— Для того, как я собираюсь тобой воспользоваться, руки не нужны. — Его губы изогнулись в злобной усмешке.
— И что бы я ни говорила или делала, ты свое возьмешь, не так ли?
— Не исключено. И все же попробуй!
Кьяра поняла, что исчерпала все свои возможности.
— Ты венецианский патриций — вот почему я тебя ненавижу.
Лука был поражен.
— Не понимаю.
Кьяра решила, что скажет лишь часть правды.
— Мой отец патриций.
— Твой отец? — удивился Лука. — А как его зовут?
— Не знаю. Я для того и приехала в Венецию, чтобы это выяснить.
По блеску ее глаз Лука догадался, что она лжет, но не подал виду.
— И попутно решила заколоть всех венецианских дворян?
— Только тех, кто попытается меня изнасиловать, — презрительно бросила она.
— Я не собираюсь тебя насиловать.
Цыганка не ответила, но по мрачному блеску ее глаз он понял, что она осталась безучастной к его признанию.
— Вижу, ты мне не веришь. — Не отпуская ее рук, он отступил на шаг. — У меня нет причины лгать.
— А у меня нет причины тебе верить.
Лука внимательно посмотрел на Кьяру и рассмеялся.
— Жаль, что ты не мужчина. С таким храбрецом мы бы в два счета разгромили пиратов. — Помолчав, он добавил, глядя на ее грудь: — Но, с другой стороны, я рад, что ты не мужчина.
— Если правда то, что ты не собираешься меня изнасиловать, может, ты меня отпустишь? — с надеждой в голосе спросила она.
— Нет.
— Почему?
— Я хочу тебя. Но ведь я уже тебе об этом говорил, помнишь?
— Ну так насилуй! — взорвалась она, негодуя.
— Я не стану тебя насиловать. Я уверен, что смогу убедить тебя, что близость со мной — не такой уж страшный удел.
— Убедить рабыню? — презрительно усмехнулась она. — Неужели ты думаешь, что я этому поверю?
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…