Карамель - [20]
Меня замечает один из водителей в воздухе и спускается, подвозит до школы. Холодно спрашивает, куда мне надо, и безразлично принимает деньги — его отношение заставляет меня восхититься и задуматься о том, как по-настоящему должен выглядеть человек Нового Мира… В первую очередь, он должен совладать с собой, должен держать все внутри — эта выдержка вдохновляет.
Я оказываюсь на посадочном месте и иду к школе. Ветер ударяет меня так сильно! — уголки платка выползают из-под пальто, и он летит прочь. Успеваю лишь повернуться и заметить, как тот приближается к краю террасы, но чья-то рука протягивается за ним и вовремя хватает.
— Поймал! — вскрикивает юноша, обрамляя улицу своим громким баритоном, и мчится ко мне навстречу. — Возьмите.
На нем серая толстовка и широкие черные брюки. Думаю, что это чересчур и удивляюсь тому, как его еще не продул жуткий ветер уродливых улиц Нового Мира.
Я с неохотой принимаю платок — меня отягощает факт того, что некто кроме меня держал мою вещь, касался своими грязными не в значении стерильности руками и нес.
— Благодарю… — без эмоций кидаю я и смотрю в карие глаза мальчика передо мной. — О, ты тот кретин, что доказывал о неразвитости нашего правительства, — без улыбки протягиваю я. — Видела тебя сегодня по новостям.
— Ты не согласна со мной? — обеспокоенно спрашивает юноша.
— Только кретин, — повторяю я, — может в открытую заявлять подобное людям, обеспечивающим его принадлежность к жизни на поверхности.
— Если это принесет пользу, я готов отправиться в Острог!
— А я смотрю, ты любишь рисковать… Неоправданный риск. Ты безумец.
— Тогда ты тоже. Ты общаешься со мной. — Парень делает шаг навстречу, а я отступаю.
— Ты увязался за мной сам. Не подходи, а то я пожалуюсь на тебя.
Он качает головой — что означает этот жест? Мне не стоило этого говорить? Какой-то олень из упряжки неудачников решил увязаться за мной и попытаться поравняться на мою семью, неужели он решил, что способен на это? Отрекаюсь от беседы, понимая, что этот горе-собеседник не достоин моих речей, а пущенные взгляды — случайны и абсурдны.
Но глаза его пробивают и тянут, заставляют встать в смоле, и я роняю случайный восклик.
— Что не так?
И тут же вспоминаю: я видела этого парня вчера — он меня подвозил! только щетина пропала и волосы с безобразно растрепанных сменились на умеренно растрепанные.
— Я скажу отцу, — угрожаю ему с пробежавшейся внутри меня надеждой о том, что его отец все-таки знаком с моим — однако сию же минуту перечеркиваю эту мысль, ибо иначе бы он не позволил себе таких резких и ядовитых высказываний и замечаний.
— Толку-то? — восклицает юноша. — Я сам по себе. Ни закон, ни власть, ни государство — ничто мне не указ и я…
— Лучше уйди, пока я не позвала на помощь, — говорю я и разворачиваюсь. — Ты безумец, уходи!
Я знаю, что так делать нельзя, я знаю, что по правилам мне следовало сообщить о нарушениях этого молодого человека, и тогда бы его могли спасти на ранней стадии развития болезни. Но отныне он погрязнет в своих дурных и неправильных мыслях и отправится прямиком в Острог, он обречен! а мне страшно, поэтому я направляюсь к дверям школы и быстро пропадаю за ними, оставив сумасшедшего одного на террасе.
— Карамель! — зовет меня Ромео, как только я оказываюсь у раздевалки — острый угловатый силуэт юноши выплывает из холла и движется в мою сторону, он преодолевает целую рекреацию и улыбается в знак приветствия.
Я сдаю пальто и иду к другу, спокойно желаю ему доброго утра и получаю такое же вежливое пожелание в ответ.
— Почему ты пришел так рано? — интересуюсь я, когда мы двигаемся к лифту.
— Плохо спал, — признается Ромео и бросает томный быстрый взгляд.
Думаю, не расстройство ли у него. Думаю о себе. Может, у меня тоже?
— А ты?
— Тоже-тоже, — решаю не лгать я, отвечая одновременно на вопрос, заданный вслух Ромео и в голове самой себе.
По расписанию первыми стоят два письма, затем история, чтения, перерыв и счет. И дополнительный факультатив, который я решаю прогулять, даже не узнав названия.
Кабинеты в школе делятся по важности: к первому уровню относятся философия, этикет, история, ко второму счет, письмо, чтения, далее третий уровень и по той же схеме. Мы останавливаемся на втором.
— Сегодня дополнительными стоят занятия по географии, — говорит Ромео. — Будут собираться не в классе, а в зале обсуждений, — уточняет он, вложив в собственную интонацию некую не обходительную значимость события, отчего голос его замедлился и вымолвил предложение в разы медленнее, чем обычно говорит юноша.
Все мы знаем, что в зале обсуждения обыкновенно проводят собрания школы и суды учеников, так что важность (мнимая естественно) этой лекции была провозглашена еще задолго до ее начала. Не оборачиваюсь и не отвечаю, легко взмахиваю плечами — почти незаметно, и бреду дальше. Я вспоминаю безумца на крыльце школы, вспоминаю, что платок, пойманный им, ранее оплетал мою шею, теперь же он стал не красивым аксессуаром, а памятной петлей, с которой можно шагнуть со стула. Безумец вторгся в мою жизнь, ударил по моему равновесию и пошатнул его — какого же приходится людям, которые каждодневно сталкиваются с необразованными подобиями человека?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мистер Эдгар Стоун, торговец тканями, был в тот день не в духе. Приехав домой на обед, он проколол шину на железках, разброшенных сыном, из-за чего повздорил с женой. Затем, после обеда, к нему пришла привередливая мисс Эллис и вынудила его ради клочка ткани лезть на самый верх стеллажа. Стоун был уже изрядно взвинчен, а потому неосторожен. Стремянка выскользнула из под него и его затылок встретился с полкой не самым приятным образом. Сознание покинуло Эдгара Стоуна, а когда вернулось к нему, началось непонятное...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Постепенно путешествия во времени в прошлое стали обыденностью и многих, в том числе и Хормака, они уже не удовлетворяли. Хотелось чего-то необычного, неповторимого, рискованного…
Муж и жена путешествуют на машине, как советовали врачи, чтобы вылечить жену от помешательства. По дороге попадается гостиница «Механическая Голгофа», хозяин которой долго не соглашается их пустить. Им кажется, что в гостинице есть еще кто-то, но хозяин уверяет, что это не так…