Каприз - [27]
Пуаро описал свою встречу с молодым человеком, пришедшим по дорожке от пристани.
— Он, вероятно, еще здесь, — сказал Пуаро. — Я могу передать сэру Джорджу, что вы хотите его видеть.
— Пока не надо, — сказал Блэнд. — Мне хотелось бы сначала побольше узнать. Когда вы сами видели леди Стаббс в последний раз?
Пуаро задумался. Ему было трудно припомнить точно. Неясное мелькание ее высокой колоритной фигуры в черной шляпе с большими опущенными полями ему вспомнилось смутно. Она появлялась то тут, то там у лужайки, беседовала с посетителями, а один раз даже рассмеялась каким-то странным громким смехом, отчетливо выделившимся из множества других смешанных звуков, паривших над людской толпой.
— Я полагаю, — сказал он неуверенно, — это было незадолго до четырех часов.
— Где и с кем она была в это время?
— У дома, среди группы гостей.
— Она была там, когда пришел де Суза?
— Не помню. Не думаю: по крайней мере, я не видел. Сэр Джордж сказал де Суза, что его жена была где-то возле. Казалось, он был удивлен, что она не вела показ мод детской одежды.
— В котором часу пришел де Суза?
— Полагаю, что было около половины пятого. Я не смотрел на часы и не могу сказать точно.
— А леди Стаббс исчезла до его прихода?
— По-видимому, да.
— Вероятно, она скрылась, чтобы нэ встретиться с ним, — высказал свое предположение инспектор.
— Возможно, — согласился Пуаро.
— Что же, она не могла уйти далеко, — подытожил Блэнд. — Найти ее будет нетрудно. А когда мы ее найдем… — Он умолк.
— А если не найдете? — спросил Пуаро. Его голос прозвучал несколько странно.
— Чепуха, — энергично возразил инспектор. — Почему? Что с ней могло случиться?
Пуаро пожал плечами.
— В самом деле, что? Никто не знает. Известно лишь одно — она исчезла!
— К черту, месье Пуаро, это звучит зловеще.
— Вероятно, зловеще.
— Но мы расследуем убийство Марлен Таккер, — резко заметил инспектор.
— Очевидно. Тогда почему вас интересует де Суза? Вы полагаете, что Марлен Таккер убил он?
Инспектор Блэнд ответил не по существу.
— Это все та баба.
Пуаро улыбнулся.
— Вы имеете в виду миссис Оливер?
— Ну да… Видите ли, месье Пуаро, убийство Марлен Таккер совершенно бессмысленно. Удушена неприметная глуповатая девчонка, и никаких намеков на мотивы убийства.
— А миссис Оливер снабдила вас мотивами?
— По меньшей мере, целой дюжиной! Что она только не говорила. То Марлен могла знать чьи-то любовные тайны; то могла быть свидетельницей чьего-то убийства; то знала, где спрятан клад. А может быть, видела из окна лодочного домика, что делал приехавший на своей моторной лодке де Суза?
— А! И какая же из этих теорий вам нравится больше, mon cher[8]?
— Не знаю. Но я не могу не думать. Послушайте, месье Пуаро. Вспомните хорошенько. Не смогли бы вы сделать вывод из того, что сегодня утром вам сказала леди Стаббс? Чего она боялась? То ли того, что ее кузен мог сболтнуть что-то лишнее ее мужу, то ли она боялась самого кузена лично?
Пуаро, не колеблясь, ответил:
— Я бы сказал, что это был страх непосредственно перед самим кузеном.
— Гм… В таком случае мне лучше поговорить с ним лично, если он еще здесь.
Глава 9
У инспектора Блэнда не было такого закоренелого предубеждения к иностранцам, как у Хоскинса, и тем не менее Этьен де Суза ему не понравился сразу. Внешний лоск молодого человека, его безупречный костюм, запах дорогого бриллиантина, которым были намащены его волосы, вызвали у инспектора неприязнь.
Де Суза держался очень свободно и самоуверенно. В его поведении, в свою очередь, чувствовалась отлично скрытая, не выходящая, однако, за рамки приличий холодная насмешка.
— Нужно признать, — сказал он, — что жизнь полна неожиданностей. Я отправляюсь в праздничный круиз, я заезжаю сюда; я обожаю великолепные зрелища и намереваюсь провести несколько часов в обществе своей маленькой кузины, с которой не виделся годы, — а что получается? Сначала меня поглощает карнавальная толпа. Мимо моей головы со свистом пролетают деревянные шары кокосового аттракциона, и вслед за тем комедия сменяется трагедией — меня впутывают в историю с убийством. — Он закурил сигарету, глубоко затянулся и продолжал: — Не в том смысле, что это убийство имеет ко мне какое-то отношение. Меня удивляет другое: для чего вам понадобилось беседовать со мной?
— Вы приехали сюда как чужестранец, мистер де Суза?
— А чужестранцев следует брать на подозрение, не так ли?
— Нет-нет, вовсе нет, сэр. Вы меня не так поняли. Ваша яхта, как я понимаю, стоит в Хэлмуте?
— Вы не ошиблись — да.
— А сюда вы приехали на моторной лодке?
— Вы не ошиблись и на этот раз.
— Когда вы подходили сюда на своей лодке, вы не заметили с правой стороны небольшой лодочный домик?
Де Суза запрокинул назад свою красивую голову с темными волосами и слегка нахмурился, вспоминая.
— Я приметил серый домик под черепицей у места впадения небольшой речушки.
— Нет-нет, домик с тростниковой крышей. Вместе с небольшим причалом он выдается над водой в сторону реки. Немного выше по течению от мельницы, мистер де Суза, среди деревьев.
— А, да! Теперь припоминаю… Очень живописное место. Если бы я знал, что это лодочный домик, я бы сошел на берег там. Но мне сказали, что нужно плыть до самой переправы и высаживаться на пристани.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В дебютном романе Агаты Кристи «Загадочное происшествие в Стайлзе», вышедшем в 1920 году, читатель впервые встречается с самым знаменитым сыщиком XX столетия — усатым бельгийцем Эркюлем Пуаро, а также с его другом и помощником Гастингсом. Именно в этом романе Пуаро впервые демонстрирует свои дедуктивные способности — раскрывает преступление, опираясь на всем известные факты.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вдумчивое отношение к любой детали рассказов очевидцев помогает Эркюлю Пуаро быстро вникнуть в суть преступления и найти убийцу. Он разоблачает преступника, поставившего под подозрение полиции невиновного.