Капкан любви - [150]
Митчел медленно и последовательно проработал предварительное соглашение. Когда он дошел до конца документа, всем стало ясно, несмотря на его такт, что итогом приобретения «Хэйз Голдсмит» «Стейнбергом» будет полное уничтожение «Хэйза» путем его поглощения американским предприятием. Тедди повернулась к Джеку, который углубился в приложения, потом к Дику, который, отхлебнув воды из стакана, насвистывал сквозь зубы веселую песенку. Она подумала, что выйдет из себя, если в ближайшую минуту никто из них не вмешается в ход переговоров. Она написала Джеку записку на своем блокноте: «Ты что, совсем сошел с ума? Ты совсем онемел и оглох? Задай им как следует!»
Джек прочитал записку и улыбнулся. Он откашлялся.
— Митчел, думаю, что всем нам видна логичность формальной кооперации между «Хэйзом» и вашим прекрасным учреждением. В принципе, это все мы можем признать. Что внушает мне озабоченность, так это некоторые цифры в акционерных документах и анализ стоимости акций в приложении номер два, — все быстро перелистали меморандум. — Здесь очевидно, что некоторые расчеты неверны. Я в достаточной степени, хотя и не полностью, удовлетворен тем, что вы предлагаете цену на пять процентов выше рыночной. Однако, я не удовлетворен тем, что рыночная цена берется равной 2,69.
— Так говорит рынок, Джек. Вы не можете отрицать рынок, — подал голос Фицджеральд.
— Нет, но в данном случае рынок попался на обман. — Джек поднялся и наклонился через стол, адресуя свои комментарии хмурому лицу Джона Хирша, сидящего во главе стола. — Джон, и вы, джентльмены, я боюсь, что должен сделать серьезное заявление, которое может очень сильно повлиять на исход наших переговоров. Я считаю, Джон, что в ваших интересах будет, если представитель «Херберт Смит» будет отсутствовать здесь в течение некоторого времени.
— Джек, мы не можем продолжать переговоры в отсутствие нашего представителя закона…
— Я сказал, что это в ваших интересах, Митчел. Позвольте мне изложить то, что я собираюсь, а затем, если вы захотите узнать его мнение, мы пригласим его сюда и я все повторю ему снова.
— Нет, Джек, это совершенно невозможно, — возразил Митчел. — Мы не можем…
— Каррутерс?! — вдруг сказал Джон Хирш, прерывая Митчела Фримена. — Выйдите. Мы позовем вас, когда вы понадобитесь.
— Джон, я не советую вам делать это. Я не советую вам начинать торг, не пользуясь услугами…
— Выйдите. — Хирш выждал, пока дверь комнаты заседаний не закроется за юристом. — О'кей, Делавинь. Рассказывайте.
— Подождите! Если это касается только обеих фирм, если это не должно выйти за эти стены, почему же здесь сидит эта чертова вербовщица? — задал вопрос Алекс.
— Она здесь, потому что я ее попросил. Мне нечего скрывать от нее. Понял, Алекс? — улыбнулся Джек.
— Не дразни меня, сопляк, — проворчал Алекс.
— При всем нашем уважении к вам, Джек, это справедливое замечание, — снова заговорил Митчел, звучным, убеждающим тоном. — Если вы не понимаете, зачем нам здесь юрист, тогда я тоже не понимаю, зачем вам здесь вербовщик.
Джек пожал плечами и взглянул на Тедди. Она прочла слова в его взгляде и встала, стараясь попасть каблуком ему на ногу, когда выходила из-за стола. Джек вздрогнул от боли. Тедди, однако, видела, что в душе он доволен тем, что ее выставили. Она села в кресло по другую сторону двери, рядом с раздраженным юристом из «Херберт Смит». Она надеялась подслушать хоть что-то из происходящего на встрече.
— Я буду краток, — сказал Джек. — У нас есть все основания считать, что сделки, заключенной между «Хэйз Голдсмит» и «Стейнберг Рот» в среду, шестнадцатого сентября, и зарегистрированной незадолго до отступления фунта с валютного рынка, никогда не было. Как всем нам известно, эта сделка принесла непоправимый убыток нашему банку и крупную прибыль «Стейнбергу». В дальнейшем сообщение в прессе об этой потере привело к резкому падению цен на акции «Хэйза».
В комнате установилось гробовое молчание. Мгновения спустя, показавшиеся присутствующим годами, Алекс Фицджеральд медленно захлопал в ладоши.
— Славная попытка, Делавинь. Славная попытка. Что это — последний героический жест, чтобы спасти свою шею? Ну, он не пройдет!
Джек проигнорировал его, разговаривая только с Джоном Хиршем.
— Я считаю, — продолжил он, — что ваш торговец заключил эту сделку в семь сорок три вечера в среду, шестнадцатого, вскоре после объявления Ламонта, и сговорился с нашим торговцем, который прежде работал в вашей фирме, поставить время сделки три пятьдесят семь и соответствующую цену. Я считаю, что он получил такое указание от старшего управляющего вашей фирмы.
— Подонок! Он морочит вам головы! Я знаю, кто заключил эту сделку. Это Мичинелли. Мичинелли получает указания только от меня.
— Алекс, вы давали ему указание заключить фальшивую сделку? — Джек задал прямой вопрос, ожидая отрицания.
— Конечно, нет! — ложь Фицджеральда прозвучала на всю комнату, ее было слышно даже в коридоре снаружи.
— У меня в портфеле есть заявление Мичинелли, что все это — правда. — Джек взглянул на Джона Хирша. — У нас достаточно доказательств, чтобы подтвердить это.
— Если Мичинелли что-то и подтвердил, то потому, что этот негодяй подкупил его! Ты прогадал, Делавинь! Мы и слышать не хотим об этой подтасовке! — Алекс Фицджеральд высунулся из кресла, почти улегшись на стол и опершись грудью на сжатые кулаки, его рот искривился в презрительной гримасе.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Самый верный способ обратить на себя внимание парня, который тебя не замечает, — заставить его ревновать. Решив так, юная Грейс попыталась разыграть спектакль, в котором роль своего мнимого возлюбленного отвела молодому человеку, не вызывающему у нее никаких чувств, кроме дружеских. Девушка и предположить не могла, что ситуация выйдет у нее из-под контроля и режиссером спектакля станет вовсе не она…
Роковые страсти не канули в Лету, — доказывает нам своим романом создатель знаменитой «Соседки».В тихом предместье Гренобля живет молодая семья. В пустующий по соседству особняк вселяется супружеская пара. Они знакомятся и между ними завязывается дружба, при этом никто не догадывается, что несколько лет назад двое из теперешних респектабельных соседей пережили бурный роман. Вновь вспыхнувшая страсть — уже между семейными людьми — приводит к трагической развязке…(Фильм с аналогичным названием снят во Франции.
Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…
Что происходит, когда закончились отношения, но осталось имущество? Его начинают делить… Но только не Маша Ульянова и Даниил Германов в романе Ольги Кентон «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ». Эту парочку вовсе не волновали денежные вопросы. Но однажды они поняли, что любовь прошла, и решили, что это еще не повод разъезжаться по разным квартирам.Так, бывшие возлюбленные остались жить под одной крышей, втайне надеясь, что это не помешает каждому из них вновь устроить личное счастье, но теперь на всю жизнь…Что же у них получилось в действительности? Легко ли видеть новых подружек своего бывшего возлюбленного или отвечать на телефонные звонки незнакомых поклонников? Дружба это или всего лишь временный, необъяснимо-странный перерыв в отношениях?Роман «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ» — одновременно грустная и смешная история о любви, фоном для которой стала современная московская жизнь, такая привлекательная и далеко не всегда понятная…
Магия и красота алмазов вне времени и конъюнктуры. И радость, и зло несут они людям.На алмазных копях Южной Африки завязались узы дружбы и узлы вражды Джона Корта и Мэтью Брайта.За ошибки отцов расплачиваются дети — трагически пересекаются их пути. Через бурные события их жизни, жажду власти и ненависть, соперничество в любви и бизнесе ведет читателя роман «Ловцы фортуны».
Мэтью Брайт был неотразимо привлекателен. В 16 лет его любовницей стала графиня, а в 19 он хотел жениться на дочери герцога. Но разразился скандал и, поскольку он был беден, двери богатых домов для него закрылись.Горя желанием разбогатеть и отомстить, Мэтью уехал в Южную Африку, где, после тяжких испытаний, нашел свое богатство на алмазных копях. Женщины по-прежнему не обделяли его своим вниманием. Одних он любил, других использовал в своих целях, пока не встретил ту, единственную…
Страсти вокруг многомиллионного наследства, так же как и судьба главной героини, модели Алексы Уолден, неожиданно ставшей самой богатой женщиной Америки и великосветской дамой, не оставят читателей равнодушными до самых последних страниц книги.А любителям сериала “Династия” будет интересна перекличка мотивов фильма и этого романа, который является своеобразной «калькой» с жизни высшего общества США.
Юная Арлетта де Ронсье, с детских лет помолвленная с графом Фавеллом, наконец приезжает в замок будущего мужа, но старый граф, переживший двух жен и до сих пор не имеющий наследника, оказывается настоящим чудовищем.В это же время в жизни Арлетты появляется молодой рыцарь Раймонд Хереви, скрывающийся под чужим именем после гибели всей его семьи от рук отца Арлетты. Запутанный клубок фамильных тайн, обстоятельств, интриг, страстей казалось бы неразрешим…