Капитан Райли - [143]
Плавно, почти незаметно, ее ноги стали двигаться в такт джазовой пьесы. Кармен улыбнулась, приглашая Райли на танец, и в следующий миг оба тихо покачивались под льющуюся с пластинки песню. Алекс обнял Кармен за талию и привлек к себе, а она положила голову ему на грудь.
Нежная мелодия заглушала гул двигателей, и оба, закрыв глаза, представили, что они снова в Танжере, и, подобно многим другим парочкам, мило проводят вечер в каком-нибудь клубе, чего никогда не делали раньше и, скорее всего, никогда не сделали бы.
— А знаешь, ведь сегодня мы впервые в жизни с тобой танцуем, — прошептала она, словно угадав его мысли.
— Это потому, что я плохой танцор, — прошептал он ей на ухо, догадавшись, что она имела в виду.
Из граммофона нёсся голос Леди Дэй в сопровождении саксофона, и от этого голоса где-то внизу его живота, казалось, набухал тяжёлый ком.
Кармен провела рукой по плечам, груди и шее Алекса, задержавшись на свежих порезах, старой пулевой ране на плече, затем коснулась синяков на лице и, наконец, добралась до пересекающего его левую щеку шрама, что когда-то связал их друг с другом.
— Я часто спрашиваю себя, — прошептала она, — что было бы, если бы мы с тобой...
— Прошу тебя, не продолжай.
— Ты ведь даже не знаешь, что я хотела сказать.
— Это неважно. Любое «если бы» по определению неосуществимо, и рассуждения на эту тему могут лишь причинить ещё больше боли, потому что это... это...
— Прощание.
Алекс в ответ лишь молча кивнул.
Ей не было нужды спрашивать, вернется ли он, поскольку оба знали ответ.
И тогда Кармен, поднявшись на цыпочки, заглянула ему в глаза.
— Ты меня любишь? — спросила она.
От неожиданности капитан «Пингаррона» потерял дар речи.
Он никогда не думал, что однажды услышит этот вопрос из уст Кармен; для него это было почти то же самое, как если бы Иисус Христос собственной персоной постучал в его дверь, чтобы спросить, верит Алекс в него или нет.
— Больше жизни, — с трудом ответил он, чувствуя, как к горлу подступает комок.
Их взгляды встретились, и в воздухе стихли последние звуки песни. Райли заметил, как по ее щеке скатилась слеза, размазав тушь, и задержалась в уголке губ, на которых проступила счастливая улыбка.
Кармен снова обняла его, и они прижались друг к другу, словно желая остановить время. Им не было нужды что-то говорить друг другу, ведь все между ними уже давно было ясно. У них не осталось ничего, кроме этих мгновений: здесь и сейчас.
Наконец-то они признались друг другу в любви, пусть даже всего за несколько часов до неотвратимой полуночи.
Возможно, этот танец, который уже подходил к концу, станет первым и последним в их жизни.
50
Часовая стрелка на циферблате наручных часов Райли уже достигла вертикальной черты, а минутная уже пересекла ее и приближалась к цифре три.
Погасив фонарь, капитан «Пингаррона» — теперь судно называлось «Пинг Рон» — вышел на балкон рулевой рубки, поднес к глазам бинокль и всмотрелся в непроглядную безлунную ночь, пытаясь разглядеть на горизонте силуэт корабля с потушенными сигнальными огнями. Но это было примерно то же самое, что искать черную кошку в темной комнате.
Стоящий рядом Джек тоже высматривал в бинокль корабль, только по левому борту, но с тем же успехом — одним словом, не видел ничего. Если быть точным, то весь экипаж «Пингаррона» вытянулся цепочкой вдоль обоих бортов судна, где-то с полчаса назад легшего в дрейф согласно координатам в успокоившемся теперь море. Липовый флаг кригсмарине колыхался на кормовом флагштоке, а на опорах лебедки висели вымпелы, показывающие, что на судне нет радио. Если немцы попытаются установить с ними радиоконтакт, вымпелы без слов объяснят причину молчания. Однако «Деймоса», причины их пребывания здесь, вопреки ожиданиям попросту не было.
— Ну, они же все-таки не итальянцы, чтобы так опаздывать, — не отрывая глаз от бинокля, пробормотал старший помощник, напоминая о незабываемой встрече с итальянцами две недели назад.
— Именно поэтому, — высказался капитан, — я подозреваю, что они наблюдают за нами на расстоянии. Выжидают, так сказать.
— Выжидают? — переспросил Джек. — И чего же они ждут?
— Кто их знает. Нам известно лишь то, что они должны оставаться здесь до полуночи.
— Думаешь, они нам не доверяют?
— Я бы на их месте тоже не доверял, — прямо заявил Райли, вопросительно глядя на Джека. — Но все-таки будем надеяться на лучшее. В конце концов, если нас до сих пор не потопили — значит, они все еще раздумывают, что с нами делать.
Джек повесил бинокль на шею и оперся обеими руками о поручень, выражая явное беспокойство.
— Все же мы должны как-то заявить им о себе, ты не находишь? — спросил он. — Хотя бы для того, чтобы этот корсарский корабль не выпустил в нас парочку торпед, едва увидев.
— И как у нас это получится? — поинтересовался Райли. — Рации у нас нет, а от флажков в этой темени мало толку. Если хочешь, можем дать звуковой сигнал, но вряд ли из этого что-нибудь выйдет, не считая головной боли.
— А как насчёт световых сигналов? При помощи фонаря мы могли бы отправить им сообщение на азбуке Морзе.
Алекс задумался, размышляя над предложением галисийца.
Поиски пропавшей где-то в сельве Амазонки профессорской дочери приводят искателя приключений Улисса Видаля в Черный Город. Его древнейшие сооружения, словно созданные для циклопов, и содержимое пирамид поражают воображение. Об этом открытии должен узнать весь мир. Но не тут-то было. Среди непроходимых джунглей затаились настоящие чудовища — полулюди-полуживотные… И они готовы уничтожить любого чужака, вторгшегося на их территорию…
«Ничейная земля» переносит читателя в конец августа 1937 года, накануне сражения в Бельчите во время гражданской войны в Испании, но это не военная проза, а захватывающий приключенческий роман, полный юмора. Его герои, Алекс Райли и его друг Хоакин Алькантара, невольно оказываются втянуты в опасную спасательную миссию под самым носом у войск Франко.
Роман-расследование, покоривший Европу. Найденный у берегов Гондураса бронзовый колокол XIV века заставляет инструктора по дайвингу отправиться в полное опасностей путешествие по миру, чтобы напасть на след легендарного сокровища тамплиеров.
Начало XX века современники назвали Прекрасной эпохой: человек начал покорение небесной стихии, автомобили превратились в обычное средство передвижения, корабли с дизельными турбинами успешно вытесняли с морских просторов пароходы, а религиозные разногласия отошли на второй план. Ничто, казалось, не предвещало цивилизационного слома, когда неожиданно Великая война и европейская революция полностью изменили облик мира. Используя новую системную военно-политическую методологию, когда международная и внутренняя деятельность государств определяется наличным техническим потенциалом и стратегическими доктринами армии и флота, автор рассматривает события новейшей истории вообще и России в первую очередь с учетом того, что дипломатия и оружие впервые оказались в тесной связи и взаимозависимости.
Когда выхода нет, даже атеист начинает молиться. Мари оказалась в ситуации, когда помочь может только чудо. Чудо, затерянное в песках у Каира. Новый долгожданный роман Веры Шматовой. Автора бестселлеров «Паук» и «Паучьи сети».
Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.
В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.
Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.
Пожалуй, нет на нашей планете ни одной культуры, в которой не использовались маски. Об этом свидетельствуют древние наскальные рисунки, изображающие охотников в масках животных. У разных народов маска сначала являлась одним из важнейших атрибутов ритуальных священнодействий, в которых играла сакральную роль, затем маски перекочевали в театры… Постепенно из обрядов и театральной жизни маски перешли в реальную, став обязательным атрибутом карнавалов и костюмированных балов. Но помимо масок украшающих и устрашающих, существует огромное количество профессиональных масок, имеющих специфические свойства: хирургическая – защищающая чистоту операционного поля, кислородная – подающая воздух больным и ныряльщикам, спортивные маски, сохраняющие лица от повреждений.