Каменный Кулак и мешок смерти [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Венеды, венды– самоназвание славян. Жители Новгорода называли себя ильменьскими словен ами. По-фински Россия до сих пор называется Venea.

2

Латы (латвы, латвины, латготты, латгалы) – балтийские народности, жившей в верховьях Западной Двины, предки латышей.

3

Явь – в древнеславянской мифологии название Материального мира.

4

Лют – у славян Бог войны, помощник Перуна. Также старинное название рыси.

5

Ярилов день – у славян праздник победы весны над зимой, 22 марта, день весеннего равноденствия.

6

Шеппарь (Skepparе) – капитан и владелец судна (швед.).

7

Драккар – парусно-гребное судно скандинавов, отличалось большой маневренностью и великолепными ходовыми качествами, намного превосходя суда других народов. Могло нести до 50 человек экипажа, имело от 8 до15 пар весел. Название переводится как «дракон».

8

Манскап (Manskap) – команда, экипаж судна (швед.).

9

Свеи, свены, свеоны – древнее название шведов.

10

Варяжское море – древнеславянское название Балтийского моря.

11

Шёрёверн – морской разбойник (швед.).

12

Сумь – древнеславянское название финнов; от самоназвания жителей Финляндии – Suomi.

13

Эстины – древнеславянское название эстонцев.

14

Бирка – каменистый остров на озере Мэларен северо-западнее современного Стокгольма, вольница и сборный пункт викингов.

15

Sten Knytnave – Каменный Кулак (швед.).

16

Ярл – варяжское наименование удельного князя, управителя территории, но присваивался и вождям мореходов.

17

Ругии – древнегерманское племя, обитавшее на западе Щецинского залива.

18

Данны – древнее название датчан.

19

Харек Скьёлдинг – датский конунг с 826 года. Sköld – щит (швед.), Sköldpadda – черепаха. Харек получил прозвище Черепаха за свою нерасторопность и лень.

20

Роскилле – древняя столица Дании.

21

Кнутнев, Стейн Кнутнев (Sten Knytnave) – Каменный Кулак (швед.).

22

Карела – древнеславянское название жителей Карелии, карелов.

23

Ниен (Nien) – скандинавское название реки Невы.

24

Хавре (Havre) – овес (швед.), название французского порта Гавр (Le Havre) пишется точно так же. Овсяный залив – тоже что и Харве.

25

Аегир – у Древних скандинавов бог моря и морских глубин.

26

Бонде – в древней Скандинавии свободный землепашец, владевший собственным наделом земли.

27

Гарм – у древних скандинавов огромный волк, помощник владычицы царства мертвых Хель.

28

Ягны, весь, водь, ижора, сумь, карела – народности финно-угорской группы, населявшие Гардарику.

29

Сын Снорри – родословная Хрольфа Гастинга описана в книге «Каменный Кулак и Хрольф-потрошитель».

30

Доля – у древних славян богиня удачи, в противовес Недоле.

31

Племянник Неистового Эрланда – родословная Хрольфа Гастинга описана в книге «Каменный Кулак и Хрольф-потрошитель».

32

Грохот – крупное сито для просеивания гороха или зерна.

33

Лан – область, отданная в управление ярлу по вассальскому сговору с конунгом.

34

Сбить его копьем – взятие городка Хохендорф подробно описано в книге «Каменный Кулак и Хрольф-потрошитель».

35

Тать – вор, лиходей (древнеслав.).

36

Правъла – тюрьма, узилище, где исправляли кривду – преступления.

37

Била (Billar) – большой двуручный топор (швед.)

38

Снейкшип – малое по сравнению с драккаром парусно-гребное судно.

39

Одра – древнеславянское название реки Одер.

40

Ратари – воины, то же что и ратники.

41

Берсерки – ратники, применявшие для снятия страха, обострения внимания и снижения болевого порога психотропные вещества растительного происхождения. Считались образцов доблести и примером для подражания.

42

Адельсён (Adelsön) – обширный остров на Мэларене севернее Бирки. Название может быть переведено, как Остров Знати.

43

Виксберг – местечко на южном берегу озера Мэларена.

44

Обучи – архаичное название обуви.

45

Екерё (Ekerö) – один из самых больших островов озера Мэларен, расположен к востоку от Бирки.

46

Велесов светоч – Луна.

47

Коло Сварога – небосвод, небесная сфера.

48

Леля – у славян богиня Весны и Любви.

49

Хедебю (Hedeby) – самый крупный порт и сборный пункт викингов на Балтийском море у основания полуострова Ютланд.

50

Фольк (Folken) – одно из названий невольника, раба (швед.)

51

Осколок… ребра вонзается… в сердце – об этом подробно рассказывается в книге «Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель».

52

Дасуня – у древних славян дух, малая нечисть.

53

Сага – у древних скандинавов богиня памяти и поминальных песен.

54

Екебю – местечко на острове Екерё, находится как раз напротив Ховгорден.

55

Ховгорден – поселение на острове Адельсён, переводится как «Дворцовая Усадьба».

56

Смарагд и яхонт – старинные названия изумруда и рубина.

57

Иггдрассиль – у древних скандинавов Мировой Ясень, основа Вселенной.

58

Воспоминание о Кайе – подробнее об отношениях Волькши и Кайи рассказано в книге «Каменный Кулак и охотница за Белой Смертью».

59

Алатырь – древнеславянское название янтаря.

60

Нет супругов счастливее – подробнее об этом рассказано в книге «Каменный Кулак и охотница за Белой Смертью».

61

Соль и Мани – у древних скандинавов Солнце и Луна.

62

Ондинг – ругийский вариант наименования Одина.

63

Ирий – согласно древнеславянской космогонии место где души умерших дожидаются перерождения.

64

Сигтуна – древняя столица Свейланда, место проживания конунга.

65

Хольд – у древних скандинавов знатный, привилегированный воин, герой.

66

Гром – старый драккар Хрольфа, доставшийся ему по наследству от дяди Эрланда.

67

Дрергезкапур (Drergeskapur) – основа «кодекса чести» викинга (швед.).

68

Мысь – название мелкого пушного зверя, в частности белки по-древнеславянски.

69

Сиена – река Сена.

70

Роуен – город Руан, будущая столица Нормандии.

71

Трюморк – божественное имя Грома, старого драккара Хрольфа. Подробнее о том, как шёрёверны давали имена своим ладьям, можно прочесть в книге «Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель».

72

Форштевень – передний выход кильного бруса, нос ладьи.

73

Херр (Herr) – господин (швед.).

74

Навощать – покрывать воском.

75

Дёдскло (Dödsklo) – коготь смерти (швед.)

76

Сватблуд (Svatblod) – черная кровь (швед.)

77

Хель – у древних скандинавов правительница царства мертвых; до пояса – прекрасная дева, а ниже – скелет.

78

Скобель – древний прототип рубанка.

79

Реюнь – месяц сентябрь по древнеславянскому календарю.

80

Сторешеппарь (Storesjeppare) – старший капитан (швед.)

81

Родерарм (Roderarm) – на драккаре рукоять, плечо рулевого весла (швед).

82

Лиллешеппарь (Lillesjeppare) – младший капитан (швед.)

83

Родерпинн (Roderpinn) – румпель, рулевое весло.

84

Lille – маленький, младший (швед.)

85

Тюр – у древних скандинавов Бог войны, сын Одина и сестры морского великана Хюмира, – третий из Асов после Одина и храбрейший среди них. У него одна левая рука, так как правую он потерял, спасая богов от Фенрира, но это не мешает Тюру быть искусным воином и принимать участие в сражениях. Является одним из двенадцати главных богов.

86

Стайка – устаревшее название стойла.

87

Тор – у древних скандинавов Бог грома. Сын Одина и богини земли Ёрд. Тор высок, мускулист, рыжеволос. После Одина, своего отца, Тор считался самым могущественным богом. Еще ребенком он поражал всех своей силой и мощью. Есть сказка о том, как однажды в детстве мать Тора увидела его жонглирующим десятью мешками медвежьих шкур. Она сначала испугалась, но, поняв, что это всего лишь игра ребенка, успокоилась. Он был веселым и добрым ребенком, но иногда у него были приступы странной ярости – он становился совершенно неуправляемым. Когда Тор вырос, он вернулся в Асгард и занял одно из двенадцати мест в храме суда. Он не так мудр, как его отец, но зато во всем мире нет никого, равного ему по силе, как нет на земле человека, который бы смог перечислить все его подвиги. Он покровительствует крестьянам-хлебопашцам и зорко охраняет их дома и поля от нападений злобных великанов – хримтурсов. Недаром люди говорят, что, если бы не было Тора, великаны уничтожили бы весь мир. Бог грома велик и тяжел, и его не может выдержать ни одна лошадь, поэтому он или ходит пешком, или ездит по небу в своей окованной железом колеснице, запряженной двумя козлами: Тангиостром и Тангрисниром. Они быстрее ветра, быстрее даже восьминогого жеребца Одина мчат своего хозяина через моря, леса и горы. У Тора есть волшебный пояс, который в два раза увеличивает его силу, на руках у него толстые железные рукавицы, а вместо копья, меча или лука он носит тяжелый железный молот Мьёлльнир, разбивающий вдребезги самые толстые и крепкие скалы. Тор редко бывает в Асгарде: он дни и ночи сражается на востоке с великанами. Но когда Асам угрожает опасность, им стоит только произнести вслух его имя – и бог грома сейчас же является на помощь.

88

Тинг (древнескандинавское, исландское ting, современное скандинавское ting) – древнескандинавское правительственное собрание, состоящее из свободных мужчин страны или области. Тинги, как правило, имели не только законодательные полномочия, но и право избирать вождей. Многие из парламентов и местных законодательных собраний в Скандинавских странах до сих пор включают в свое название слово «тинг», как, например, датский Фолькетинг и норвежский Стортинг. Исландский Альтинг считается старейшим в мире до сих пор активным парламентом.

89

Stе pе ställe! – Стоять на месте! (Швед.)

90

Расквитаться с заговорщиками на дворе Гостомысла – подробнее об этом написано в книгах «Каменный Кулак и охотница за Белой Смертью» и «Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель».

91

Билль – у скандинавов уменьшающаяся Луна, одна из трех, наравне с Хъюк и Мани.

92

Подробнее о древних скандах читайте в книге «Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель».

93

Бэр – древнеславянское название медведя, осталось в качестве корня слова «берлога». Считался воплощением злого духа леса, а иногда и Перуна.

94

Бор – у скандинавов сын Бури, женившийся на Бестле. Отец Одина, Вили и Ве.

95

Бельтор – у скандинавов гигант, отец Бестлы, матери Одина.

96

Бури – у скандинавов существо, освобождённое изо льда коровой Аудумлой.

97

Перед малым Громовержцем – подробнее об этом написано в книге «Каменный Кулак и охотница за Белой Смертью».

98

Ньёрд – у древних скандинавов бог ветра.

99

Аегир – у древних скандинавов бог морской стихии, муж Рены и отец множества дев.

100

Хенир – у древних скандинавов бог жречиских функций, часто его называли Тихим богом.

101

Форинг – у скандинавов предводитель дружины.

102

Годи (godi) – скандинавское название жреца, позже утраченное за ненадобностью, но оставшееся в исландском языке.

103

Двенадцать – число главных богов скандинавского пантеона, начиная с Одина.

104

Квасир – в скандинавской мифологии существо, возникшее из слюны Асов и Ванов, которые совершили обрядовое смешение слюны в чаше при заключении мира, изначально персонифицировал хмельной напиток (брагу или пиво).

105

Листопад – месяц октябрь по древнеславянскому календарю.

106

Ваны – боги древних скандинавов делились на Асов, живших в Асгарде, верхних богов, и Ванов, нижних богов.

107

Локки – у древних скандинавов бог огня, игры и коварства, побратим Одина. Локки высок ростом, смел и красив, но он очень насмешлив и коварен. Хотя родом он гигант, асы приняли его к себе и не раз попадали из-за него в беду, но часто он же выручал их своей изворотливостью.

108

Дэка – палуба.

109

Обуландет (Öbolandet) – остров недалеко от шведского города Труса (Trosa); переводится как «земля островитян».

110

Хедебю (Хадеби) Нур – озеро, на берегах которого стоял Хедебю.

111

Макошь (Мокошь Матерь Сыра Земля) – у древних славян богиня земли и плодородия, а также богиня судьбы, прядущая нить человеческой жизни.

112

Гульбище – крытая терраса или галерея, окружающая здание обычно на уровне перекрытий.

113

Крятун – ворон.

114

Слюдяные кувшины да чаши — имеется в виду стеклянная посуда, которую изготавливали ремесленники Хедебю.

115

Скань – славянское название филиграни, накладного узора из переплетенных тонких проволочек соответствующего металла.

116

Запястье – славянское название браслета.

117

Родомысл – у славян бог красноречия и решения споров.

118

Холлингстедт – порт на реке Треене в шестнадцати километрах от Хедебю. Река Треена выходит в Северное море.

119

Снотра – у скандинавов богиня мудрости и вежливости.

120

Вьёфн – у скандинавов богиня согласия и примирения, решающая разногласия среди смертных.

121

Хьюсмонаден (Höstmänaden) – месяц скандинавского календаря, начинается с середины сентября, переводится как «осенний месяц».

122

Загадочные волхвы Хогланда – подробнее о них написано в книге «Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель».

123

Асгард – у древних скандинавов небесный город, где обитают верхние боги – Асы – во главе с Одином.

124

Att bilar! Sjoldar upp! – К топорам! Поднять щиты! (Швед.)

125

Tillbacka! – Назад! (Швед.)

126

Былину о Тапио и Хийси – подробнее о ней написано в книге «Каменный Кулак и охотница за Белой Смертью».

127

Фрея – у древних скандинавов богиня природы, жена Одина.

128

Навья личина Чернобога – у славян Кощей, считался темной ипостасью Чернобога в Нави. Навь – нематериальный мир, а также, собирательное, образное название темных богов.

129

Сухоногая дочь Локки – у древних скандинавов владычица царства мертных Хель (Хель – у древних скандинавов правительница царства мертвых; до пояса – прекрасная дева, а ниже – скелет.)

130

Галдерь (Galder) – жрец (древнегерман.).

131

Водан – древнегерманское вообще и фризское в частности название Одина.

132

Шарлемань (Charlemagne) – Карл Великий, основатель средневековой империи франков и династии Каролингов.

133

Берегиня – оберег (древнеслав.).

134

Спайкероог – второй остров в гряде Западных Фризских островов, если считать со стороны Дании.

135

Кудель – вычесанный и перевязанный пучок льна или пеньки для пряжи.

136

Сага – у древних сандинавов богиня памяти.

137

Хёвдинг – предводитель херада. Херад – более мелкое деление чем лан, примерно соответствует району и территориально объединяет несколько десятков бондов.

138

Сурья – у древних славян божественный напиток, секретом приготовления которого боги поделились с людьми.

139

Тиссиль (Texel) – самый последний, юго-западный остров в гряде Фризских островов, прикрывающей залив Вадден Зеа (Wadden Sea) от вод Северного моря.

140

Дюнвик (Dunvik) – порт во Франции на берегу пролива Па-де-Кале, с 1067 года известен как Дюнкерк – «Храм в Дюнах».

141

Топ – верхушка мачты.

142

Викинг – от шведского слова Vik – залив, шхера.

143

Фолькстон (Folkestone) – город в Британии, в графстве Кент. Folk (швед.) – одно из слов, использовавшихся для обозначения рабов. Sten (швед.) – камень. Вероятно, название города происходит от места, где перед отправкой на континент содержали рабов, захваченных на острове.

144

Радогаст – у древних славян бог гостеприимства и одновременно бог ратной славы.

145

Смерд – безземельный работник, батрак.

146

Смасть – угощение, вкуснятина.

147

Речь идет о женском монастыре st. mary and st. eanswythe of folkestone. Считается, что это первая женская обитель на территории Британии. Дата основания – около 630 года. В настоящее время не сохранился.

148

Одноглазый – согласно легенде Один пожертвовал один свой глаз гиганту Мимиру за право испить из колодца мудрости.

149

Брасы и шкоты – канаты, удерживающие мачту в вертикальном положении.

150

Межа – разделительная черта.

151

Routh! Bilar! Att bilar! Fort! Fort! Sjoldar upp! – Гребцы! Топоры! К топорам! Быстро! Быстро! Поднять щиты! (Швед.)

152

Halt! Det är frissen där! – Стойте! Это фризы!

153

Бальдер – у древних скандинавов бог интеллекта, набожности, мудрости, а также весны; сын Одина и Фригг. Является одним из двенадцати главных богов.

154

Кродер – верховный бог фризского пантеона. То же что и Один.

155

Qui vous tels? – Кто вы такие? (франц.)

156

Qui vous tels, les chiens enragés danois? – Кто вы такие, бешеные даннские собаки? (франц.).

157

Nous sommes la mort а toi et tous les serviteurs du Dieu Mort! – Мы – смерть твоя и всех приспешников Мертвого Бога! (франц.).

158

Tu paieras, l'hérétique! Nous vous écraserons comme une douzaine de pommes pourries! – Ты поплатишься, еретик! Мы раздавим вас, как дюжину гнилых яблок! (франц.).

159

Озерина – большая лужа (устар.).

160

Sanctus! – Да святится! (Лат.) По употреблению близко выражению «Свят-свят!».

161

Турпилинги – племя германцев Померании, жившее на берегах Одера.

162

Змий, Ящер – у древних славян змей, держащий землю, древний враг Сварога и Сварожичей; очень близок к Велесу.

163

In genua! – На колени! (Лат.)

164

Лиласкипар (Lillaskippar) – Мало наплевать (швед.).

165

Hundlort – дерьмо собачье (швед.).

166

Эвек (Evêque) – епископ (франц.).

167

Мачтшиферс – место крепления мачты к донному брусу драккара.

168

Имеется в виду Дюклэр (duclair). du clair – имеющий отношение к свету (франц.)

169

Грудень – месяц ноябрь по древнеславянскому календарю.

170

Норрчёпинг – город в Швеции.

171

Масталыга – крупная кость либо сустав.

172

Прясло – этаж (древнеслав).

173

Коляда – славянский бог празднеств, календарного цикла и веселья. Бог-покровитель Зимнего Солнце-стояния, названного его именем.

174

Оланд (Oland) – протяженный остров на юго-востоке Швеции.

175

Бьорко (Bjorko) – остров в Ботническом заливе.

176

Лепья (Liepaja) – одно из старинных названий города Лиепая.

177

Халлсфьорд (Hallsfjörden) – пролив, соединяющий озеро Мэларен с Балтийским морем с севера на юг (есть и другие проливы).

178

Хорс – у древних славян зимняя ипостась Солнца, наступает после Ярила и Овсени.

179

Студень – месяц декабрь по древнеславянскому календарю.

180

Цветень – месяц май по древнеславянском календарю.

181

Орать – пахать, обрабатывать, осеменять (древнеслав.)

182

Просинец и Снежень – месяцы январь и февраль по древнеславянскому календарю.

183

Березозол – март по древнеславянскому календарю.

184

Галдеж – от шведского слова Att gala – молиться, выкрикивать молитвы.

185

Травний – месяц май по древнеславянскому календарю.

186

Червень – месяц июнь по древнеславянскому календарю.

187

Липец – месяц июль по древнеславянскому календарю.

188

Солманудр (sólmánudr) – по скандинавскому календарю третий месяц лета, которое начиналось в апреле, примерно соответствует июню.

189

Мельничный ручей – местечко Мулино (Moulineaux) ниже Руана по течению Сены. Moulin – мельница (франц.)

190

Сорвались с цепи почище Большого Руна – подробнее об этом написано в книге «Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель».

191

Глаз Имира – название ирландского шпата, с помощью которого викинги могли определять положение солнца в любую погоду. Имир – в скандинавской мифологии – ледяной гигант, возникший из мрака Гиннунгагап. Один, Вили и Ве убили его и создали из его тела мир Мидгард. Кровь Имира стала морями и озерами. Его череп стал небом, которое было установлено над землей. Мозги Имира были подброшены в воздух и стали облаками. Скелет Имира стал горами Мидгарда. Его зубы и челюсти стали скалами и камнями. Волосы Имира стали деревьями. Личинки, оказавшиеся в плоти Имира, стали гномами.

192

Гамтуна – город в Хэмпшире, Англия, теперь называется Саутгемптон.

193

Мерсиварам – Mersewaram (Rumney Marsh) область в южной части Кента.

194

Эйнмандр (Einmánudr) – месяц март по скандинавскому календарю.

195

Парис (Paris) – Париж.

196

Эгтид (eggtíр) – месяц скандинавского календаря соответствовавший концу мая началу июня.

197

Срединное море – Средиземное море.

198

Сручье – инструмент, приспособления по-древнеславянски.

199

Хохендорфские старшины – подробнее об этом написано в книге «Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель».

200

Еспаньолы – жители Еспаньолы, предки испанцев.

201

Моросы – испанское название мавров.

202

Щегла – мачта (древнеслав.)

203

Взамен Ронунга Костолома – подробнее об этом написано в книге «Каменный Кулак и охотница за Белой Смертью».

204

Det jag talar – Stenknytnave! Har du begriper mig, karkad Björn?! – Это говорю я – Каменный Кулак! Ты понял меня, тупой Медведь!? (Швед.)

205

Рuth! Ruth fort! Fort! Och at billar! Ruth! – Греби! Греби сильнее! Сильнее! А потом за топоры! Греби! (Швед.)

206

Свебы – иначе свевы (лат. Suevi, Suebi) – собирательное название крупной группы западногерманских племён (семноны, маркоманы, гермундуры, квады и др.), населявших в частности северо-западную оконечность Пиренейского полуострова начиная с V века н. э.

207

Красная река – имеется в виду река Rio Tinto.

208

Онуба (Оноба) – греко-римское название города Уельва на юге Испании.

209

Испалис или Ишбилья – названия Севильи времен римлян и Кордовского халифата.

210

Бетис – доарабское название реки Гвадалквивир на юге Испании.

211

Аль-Андалуса – арабское название Пиренейского полуострова, а так же название Кордовского эмирата.

212

Камель – верблюд.

213

Гулльвейг – у скандинавов одна из главных противниц Асов. Асы говорят о ней как о ведьме и колдунье, изображая ее в самых черных тонах. Во время войны Асов с Ванами она три раза входила в Валхалу и три раза была убита, каждый раз воскресая.

214

Берсерки, вкусившие крови Сиф – подробнее об этом написано в книге «Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель».

215

Ньорва Зунд – древнескандинавское название Гибралтарского пролива.

216

Хейаннир – месяц июль по скандинавскому календарю.

217

Поуп – Папа Римский.

218

Иернсид (Järnsida) – железный бок (швед.).

219

Щепа – в то время доски получались расщеплением бревен и их последующим выравниванием.

220

Перо – то же, что и весло (древнеслав.).

221

Ормаманудр (Ormamánudr) – месяц август по календарю древних скандинавов.

222

Han inte folken! – Она не рабыня! (Швед.).

223

Рачий день – старинный шведский праздник. Проходит в середине июля.

224

Дид – у древних славян бог семейного счастья и очага, предок.

225

В ночь после кулачек Ярилова дня – подробнее об этом написано в книге «Каменный Кулак и охотница за Белой Смертью».

226

Навь – у древних славян нематериальный мир в отличие от Яви – материального мира. Также, собирательное, образное название темных богов.


Еще от автора Янис Кууне
Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель

Он рожден Величайшим Воином всех времен.Еще юношей он заслужил прозвище Каменный Кулак, которое даже грозные викинги произносили с благоговением.Он исходил Варяжское море на драккаре Хрольфа-Потрошителя, завоевал целый город и одним ударом усмирил безжалостного человека-гору, наводившего ужас на прибрежные народы.Познав, как жестоки и опасны варяги, он поклялся не пустить их в славянские земли – и исполнил свое предназначение: увел флот морских разбойников на Запад, в земли далеких франков, подняв сокрушительную волну норманнских набегов, сотрясавших Европу более 400 лет…


Каменный Кулак и охотница за Белой Смертью

Может ли невысокий щуплый парнишка голыми руками победить огромного злобного норманна Ронунга, прозванного Костоломом? Может, если у него в кулаке зажата горсть Родной Земли, которая наделяет его удар нечеловеческой силой!Он сможет и не такое! Он обуздает Рыжего Люта и спасет от поругания деву-охотницу. Он одолеет Белую Смерть и сокрушит в кулачном бою два десятка разъяренных варягов. Он совершит и гораздо больше, ибо при рождении ему было предначертано стать Величайшим Воином, когда-либо ступавшим по берегам седого Волхова…Его имя – Волкан Кнутнев.


Рекомендуем почитать
Бесс-фракиец

Цикл о фэнтезийных приключениях фракийского воина в эпоху римского императора Октавиана Августа. В первой новелле вас ожидает смертельная схватка варвара-гладиатора против античного зомби!!! В древнеримских декорациях, с боями на мечах, мистическими тайнами и черной магией Египта!!! Во второй события разворачиваются через несколько месяцев после "Красного песка". Судьба забрасывает Бесса на таинственный остров, где его ожидает немало опасностей. В третьей новелле со времени событий "Острова крылатого идола" прошло почти 10 лет.


Остров Творцов

Джордано шел вперед, к месту своей казни, выискивая в толпе собравшихся знакомое лицо. Черный камень, что он сжимал в руке, казался горячим, готовым вспыхнуть огнем. Встретившись взглядом со старым другом, Джордано незаметно выронил камень, который тут же был подобран мальчишкой, молнией пробежавшим мимо, а затем исчезнувшим среди сотен людей. Костер под ним вспыхнул и медленно разгорался. Люди ждали криков боли и страха, а он лишь смотрел в изумрудные глаза египтянина и видел в них не отражение души, а целый мир, творимый невидимыми монадами.


Тень в тени трона. Графиня

Начало семнадцатого века. В руки дочери князя Турчинова попадает медальон, владеть которым могут только избранные. Обладая даром от рождения и получив силу медальона, Даше предстоит стать первой среди равных, но хочет ли она этого? Неужели это ее судьба? Она сама этого еще не знает, но интриги уже плетутся и смертельно опасные игры уже втягивают ее в водоворот событий.


Либерия

Совсем недавно студент-историк Алексей Артемьев вернулся из гламурного и коварного XVIII века, где он смог добыть мощнейший артефакт для таинственного мага графа Сен-Жермена. Правда, вернулся он оборотнем, и теперь угроза превратиться в кровожадного монстра стала его постоянным кошмаром. И вот Алексей снова отправляется в путешествие во времени, выполняя задание графа Сен-Жермена. Ему предстоит найти Либерию — таинственную библиотеку Ивана Грозного в Москве начала XVII века. В это Смутное и жестокое время даже выжить непросто, а Алексею предстоит и найти нужную книгу, и обрести друзей и возлюбленную, и справиться со своим внутренним зверем.


Львив

Писательница из Орла Юлия Мельникова создала поистине неожиданное произведение — роман «Львів самотніх сердець», который вышел на украинском языке более, чем в тысяче километров от ее родного города. Книга, главным героем которой стал еврейский лже-мессия, реформатор и бунтарь Шабтай Цви полна не только мистических сюжетов и смыслов, но и является весьма ценной с точки зрения истории. По словам самой писательницы, «Львив» примерно на 70 % — достоверен.


Глориана, или Королева, не вкусившая радостей плоти

После долгих лет ужаса и террора в Альбионе настал Золотой век, эпоха мира и процветания. Страной правит королева Глориана, чья империя охватывает большую часть известного мира. Ее любят подданные, перед ней преклоняются иностранные послы, но чудовищное прошлое не отпускает ее, и призрак правления ее отца, безумного короля Герна, незримо витает над совершенной страной, отравляя страхом все вокруг.Хрупкое равновесие мира поддерживает канцлер королевы, творец новой просвещенной эпохи лорд Монфалькон. Он еще не знает, что, допустив лишь одну ошибку, приведет в действие зловещий план, способный погрузить Альбион в хаос и отчаяние, не подозревает, что сплетенная им изысканная паутина интриг и шпионажа вскоре обернется против государства, а его самый блестящий шпион, капитан Квайр, злодей без страха и упрека, пойдет против собственного хозяина.


Полынь и порох

Россия, залитая огнем Гражданской войны, кровавая мясорубка на Дону, некогда прозванным Тихим…Трое молодых парней, недавних гимназистов, сражаются против красных. В их душах любовь к тому миру, который рушится на глазах. В их сердцах ненависть к захлестнувшим родину бесовским ордам.Как выжить в этом кошмаре и остаться людьми? Как победить предательство, пустившее корни в самом сердце белого казачества?


Динамит пахнет ладаном

Бывших офицеров не существует. Они выходят в отставку. Иногда они покидают родину. Но верность присяге сохраняют до последнего вздоха.Граф Орлов, офицер российского Генштаба, вышел в отставку и поселился в Америке. Но даже здесь не смог оставаться в стороне от необъявленной войны против России.Потому что таков долг воина — бить врага там, где его найдет.


Харбинский экспресс-2. Интервенция

1918 год. На Урале помещен под охрану ЧК Николай II – последний император Российской империи. Его дни уже сочтены.Адмирал Колчак в Харбине собирает военную силу для удара по большевистской республике.А в это время среди огня и крови гражданской войны ссыльный врач Дохтуров Павел Романович ищет в Маньчжурии панацею – средство от всех болезней. Он точно знает, что панацея существует. К сожалению, об этом знает не только он. Полиция, контрразведка, секретная служба японского императора… Всем нужна панацея. Всем нужен Павел Дохтуров – живой или мертвый…


Черный гусар

Он родился на Кавказе и там убил своего первого врага. Но всю свою жизнь он посвятил служению Российской империи. Он присягал императору Павлу, императору Александру и императору Николаю. Он дрался с турками и французами. Он сражался с Наполеоном и усмирял Кавказ вместе с генералом Ермоловым. Никто из современников не мог сравниться с ним храбростью. И он заслуженно занял место среди величайших героев России.«Чёрный гусар» — первая книга писателя Владимира Соболя о прославленном русском генерале, князе Мадатове.