Каменный Кулак и мешок смерти [заметки]
1
Венеды, венды– самоназвание славян. Жители Новгорода называли себя ильменьскими словен ами. По-фински Россия до сих пор называется Venea.
2
Латы (латвы, латвины, латготты, латгалы) – балтийские народности, жившей в верховьях Западной Двины, предки латышей.
3
Явь – в древнеславянской мифологии название Материального мира.
4
Лют – у славян Бог войны, помощник Перуна. Также старинное название рыси.
5
Ярилов день – у славян праздник победы весны над зимой, 22 марта, день весеннего равноденствия.
6
Шеппарь (Skepparе) – капитан и владелец судна (швед.).
7
Драккар – парусно-гребное судно скандинавов, отличалось большой маневренностью и великолепными ходовыми качествами, намного превосходя суда других народов. Могло нести до 50 человек экипажа, имело от 8 до15 пар весел. Название переводится как «дракон».
8
Манскап (Manskap) – команда, экипаж судна (швед.).
9
Свеи, свены, свеоны – древнее название шведов.
10
Варяжское море – древнеславянское название Балтийского моря.
11
Шёрёверн – морской разбойник (швед.).
12
Сумь – древнеславянское название финнов; от самоназвания жителей Финляндии – Suomi.
13
Эстины – древнеславянское название эстонцев.
14
Бирка – каменистый остров на озере Мэларен северо-западнее современного Стокгольма, вольница и сборный пункт викингов.
15
Sten Knytnave – Каменный Кулак (швед.).
16
Ярл – варяжское наименование удельного князя, управителя территории, но присваивался и вождям мореходов.
17
Ругии – древнегерманское племя, обитавшее на западе Щецинского залива.
18
Данны – древнее название датчан.
19
Харек Скьёлдинг – датский конунг с 826 года. Sköld – щит (швед.), Sköldpadda – черепаха. Харек получил прозвище Черепаха за свою нерасторопность и лень.
20
Роскилле – древняя столица Дании.
21
Кнутнев, Стейн Кнутнев (Sten Knytnave) – Каменный Кулак (швед.).
22
Карела – древнеславянское название жителей Карелии, карелов.
23
Ниен (Nien) – скандинавское название реки Невы.
24
Хавре (Havre) – овес (швед.), название французского порта Гавр (Le Havre) пишется точно так же. Овсяный залив – тоже что и Харве.
25
Аегир – у Древних скандинавов бог моря и морских глубин.
26
Бонде – в древней Скандинавии свободный землепашец, владевший собственным наделом земли.
27
Гарм – у древних скандинавов огромный волк, помощник владычицы царства мертвых Хель.
28
Ягны, весь, водь, ижора, сумь, карела – народности финно-угорской группы, населявшие Гардарику.
29
Сын Снорри – родословная Хрольфа Гастинга описана в книге «Каменный Кулак и Хрольф-потрошитель».
30
Доля – у древних славян богиня удачи, в противовес Недоле.
31
Племянник Неистового Эрланда – родословная Хрольфа Гастинга описана в книге «Каменный Кулак и Хрольф-потрошитель».
32
Грохот – крупное сито для просеивания гороха или зерна.
33
Лан – область, отданная в управление ярлу по вассальскому сговору с конунгом.
34
Сбить его копьем – взятие городка Хохендорф подробно описано в книге «Каменный Кулак и Хрольф-потрошитель».
35
Тать – вор, лиходей (древнеслав.).
36
Правъла – тюрьма, узилище, где исправляли кривду – преступления.
37
Била (Billar) – большой двуручный топор (швед.)
38
Снейкшип – малое по сравнению с драккаром парусно-гребное судно.
39
Одра – древнеславянское название реки Одер.
40
Ратари – воины, то же что и ратники.
41
Берсерки – ратники, применявшие для снятия страха, обострения внимания и снижения болевого порога психотропные вещества растительного происхождения. Считались образцов доблести и примером для подражания.
42
Адельсён (Adelsön) – обширный остров на Мэларене севернее Бирки. Название может быть переведено, как Остров Знати.
43
Виксберг – местечко на южном берегу озера Мэларена.
44
Обучи – архаичное название обуви.
45
Екерё (Ekerö) – один из самых больших островов озера Мэларен, расположен к востоку от Бирки.
46
Велесов светоч – Луна.
47
Коло Сварога – небосвод, небесная сфера.
48
Леля – у славян богиня Весны и Любви.
49
Хедебю (Hedeby) – самый крупный порт и сборный пункт викингов на Балтийском море у основания полуострова Ютланд.
50
Фольк (Folken) – одно из названий невольника, раба (швед.)
51
Осколок… ребра вонзается… в сердце – об этом подробно рассказывается в книге «Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель».
52
Дасуня – у древних славян дух, малая нечисть.
53
Сага – у древних скандинавов богиня памяти и поминальных песен.
54
Екебю – местечко на острове Екерё, находится как раз напротив Ховгорден.
55
Ховгорден – поселение на острове Адельсён, переводится как «Дворцовая Усадьба».
56
Смарагд и яхонт – старинные названия изумруда и рубина.
57
Иггдрассиль – у древних скандинавов Мировой Ясень, основа Вселенной.
58
Воспоминание о Кайе – подробнее об отношениях Волькши и Кайи рассказано в книге «Каменный Кулак и охотница за Белой Смертью».
59
Алатырь – древнеславянское название янтаря.
60
Нет супругов счастливее – подробнее об этом рассказано в книге «Каменный Кулак и охотница за Белой Смертью».
61
Соль и Мани – у древних скандинавов Солнце и Луна.
62
Ондинг – ругийский вариант наименования Одина.
63
Ирий – согласно древнеславянской космогонии место где души умерших дожидаются перерождения.
64
Сигтуна – древняя столица Свейланда, место проживания конунга.
65
Хольд – у древних скандинавов знатный, привилегированный воин, герой.
66
Гром – старый драккар Хрольфа, доставшийся ему по наследству от дяди Эрланда.
67
Дрергезкапур (Drergeskapur) – основа «кодекса чести» викинга (швед.).
68
Мысь – название мелкого пушного зверя, в частности белки по-древнеславянски.
69
Сиена – река Сена.
70
Роуен – город Руан, будущая столица Нормандии.
71
Трюморк – божественное имя Грома, старого драккара Хрольфа. Подробнее о том, как шёрёверны давали имена своим ладьям, можно прочесть в книге «Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель».
72
Форштевень – передний выход кильного бруса, нос ладьи.
73
Херр (Herr) – господин (швед.).
74
Навощать – покрывать воском.
75
Дёдскло (Dödsklo) – коготь смерти (швед.)
76
Сватблуд (Svatblod) – черная кровь (швед.)
77
Хель – у древних скандинавов правительница царства мертвых; до пояса – прекрасная дева, а ниже – скелет.
78
Скобель – древний прототип рубанка.
79
Реюнь – месяц сентябрь по древнеславянскому календарю.
80
Сторешеппарь (Storesjeppare) – старший капитан (швед.)
81
Родерарм (Roderarm) – на драккаре рукоять, плечо рулевого весла (швед).
82
Лиллешеппарь (Lillesjeppare) – младший капитан (швед.)
83
Родерпинн (Roderpinn) – румпель, рулевое весло.
84
Lille – маленький, младший (швед.)
85
Тюр – у древних скандинавов Бог войны, сын Одина и сестры морского великана Хюмира, – третий из Асов после Одина и храбрейший среди них. У него одна левая рука, так как правую он потерял, спасая богов от Фенрира, но это не мешает Тюру быть искусным воином и принимать участие в сражениях. Является одним из двенадцати главных богов.
86
Стайка – устаревшее название стойла.
87
Тор – у древних скандинавов Бог грома. Сын Одина и богини земли Ёрд. Тор высок, мускулист, рыжеволос. После Одина, своего отца, Тор считался самым могущественным богом. Еще ребенком он поражал всех своей силой и мощью. Есть сказка о том, как однажды в детстве мать Тора увидела его жонглирующим десятью мешками медвежьих шкур. Она сначала испугалась, но, поняв, что это всего лишь игра ребенка, успокоилась. Он был веселым и добрым ребенком, но иногда у него были приступы странной ярости – он становился совершенно неуправляемым. Когда Тор вырос, он вернулся в Асгард и занял одно из двенадцати мест в храме суда. Он не так мудр, как его отец, но зато во всем мире нет никого, равного ему по силе, как нет на земле человека, который бы смог перечислить все его подвиги. Он покровительствует крестьянам-хлебопашцам и зорко охраняет их дома и поля от нападений злобных великанов – хримтурсов. Недаром люди говорят, что, если бы не было Тора, великаны уничтожили бы весь мир. Бог грома велик и тяжел, и его не может выдержать ни одна лошадь, поэтому он или ходит пешком, или ездит по небу в своей окованной железом колеснице, запряженной двумя козлами: Тангиостром и Тангрисниром. Они быстрее ветра, быстрее даже восьминогого жеребца Одина мчат своего хозяина через моря, леса и горы. У Тора есть волшебный пояс, который в два раза увеличивает его силу, на руках у него толстые железные рукавицы, а вместо копья, меча или лука он носит тяжелый железный молот Мьёлльнир, разбивающий вдребезги самые толстые и крепкие скалы. Тор редко бывает в Асгарде: он дни и ночи сражается на востоке с великанами. Но когда Асам угрожает опасность, им стоит только произнести вслух его имя – и бог грома сейчас же является на помощь.
88
Тинг (древнескандинавское, исландское ting, современное скандинавское ting) – древнескандинавское правительственное собрание, состоящее из свободных мужчин страны или области. Тинги, как правило, имели не только законодательные полномочия, но и право избирать вождей. Многие из парламентов и местных законодательных собраний в Скандинавских странах до сих пор включают в свое название слово «тинг», как, например, датский Фолькетинг и норвежский Стортинг. Исландский Альтинг считается старейшим в мире до сих пор активным парламентом.
89
Stе pе ställe! – Стоять на месте! (Швед.)
90
Расквитаться с заговорщиками на дворе Гостомысла – подробнее об этом написано в книгах «Каменный Кулак и охотница за Белой Смертью» и «Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель».
91
Билль – у скандинавов уменьшающаяся Луна, одна из трех, наравне с Хъюк и Мани.
92
Подробнее о древних скандах читайте в книге «Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель».
93
Бэр – древнеславянское название медведя, осталось в качестве корня слова «берлога». Считался воплощением злого духа леса, а иногда и Перуна.
94
Бор – у скандинавов сын Бури, женившийся на Бестле. Отец Одина, Вили и Ве.
95
Бельтор – у скандинавов гигант, отец Бестлы, матери Одина.
96
Бури – у скандинавов существо, освобождённое изо льда коровой Аудумлой.
97
Перед малым Громовержцем – подробнее об этом написано в книге «Каменный Кулак и охотница за Белой Смертью».
98
Ньёрд – у древних скандинавов бог ветра.
99
Аегир – у древних скандинавов бог морской стихии, муж Рены и отец множества дев.
100
Хенир – у древних скандинавов бог жречиских функций, часто его называли Тихим богом.
101
Форинг – у скандинавов предводитель дружины.
102
Годи (godi) – скандинавское название жреца, позже утраченное за ненадобностью, но оставшееся в исландском языке.
103
Двенадцать – число главных богов скандинавского пантеона, начиная с Одина.
104
Квасир – в скандинавской мифологии существо, возникшее из слюны Асов и Ванов, которые совершили обрядовое смешение слюны в чаше при заключении мира, изначально персонифицировал хмельной напиток (брагу или пиво).
105
Листопад – месяц октябрь по древнеславянскому календарю.
106
Ваны – боги древних скандинавов делились на Асов, живших в Асгарде, верхних богов, и Ванов, нижних богов.
107
Локки – у древних скандинавов бог огня, игры и коварства, побратим Одина. Локки высок ростом, смел и красив, но он очень насмешлив и коварен. Хотя родом он гигант, асы приняли его к себе и не раз попадали из-за него в беду, но часто он же выручал их своей изворотливостью.
108
Дэка – палуба.
109
Обуландет (Öbolandet) – остров недалеко от шведского города Труса (Trosa); переводится как «земля островитян».
110
Хедебю (Хадеби) Нур – озеро, на берегах которого стоял Хедебю.
111
Макошь (Мокошь Матерь Сыра Земля) – у древних славян богиня земли и плодородия, а также богиня судьбы, прядущая нить человеческой жизни.
112
Гульбище – крытая терраса или галерея, окружающая здание обычно на уровне перекрытий.
113
Крятун – ворон.
114
Слюдяные кувшины да чаши — имеется в виду стеклянная посуда, которую изготавливали ремесленники Хедебю.
115
Скань – славянское название филиграни, накладного узора из переплетенных тонких проволочек соответствующего металла.
116
Запястье – славянское название браслета.
117
Родомысл – у славян бог красноречия и решения споров.
118
Холлингстедт – порт на реке Треене в шестнадцати километрах от Хедебю. Река Треена выходит в Северное море.
119
Снотра – у скандинавов богиня мудрости и вежливости.
120
Вьёфн – у скандинавов богиня согласия и примирения, решающая разногласия среди смертных.
121
Хьюсмонаден (Höstmänaden) – месяц скандинавского календаря, начинается с середины сентября, переводится как «осенний месяц».
122
Загадочные волхвы Хогланда – подробнее о них написано в книге «Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель».
123
Асгард – у древних скандинавов небесный город, где обитают верхние боги – Асы – во главе с Одином.
124
Att bilar! Sjoldar upp! – К топорам! Поднять щиты! (Швед.)
125
Tillbacka! – Назад! (Швед.)
126
Былину о Тапио и Хийси – подробнее о ней написано в книге «Каменный Кулак и охотница за Белой Смертью».
127
Фрея – у древних скандинавов богиня природы, жена Одина.
128
Навья личина Чернобога – у славян Кощей, считался темной ипостасью Чернобога в Нави. Навь – нематериальный мир, а также, собирательное, образное название темных богов.
129
Сухоногая дочь Локки – у древних скандинавов владычица царства мертных Хель (Хель – у древних скандинавов правительница царства мертвых; до пояса – прекрасная дева, а ниже – скелет.)
130
Галдерь (Galder) – жрец (древнегерман.).
131
Водан – древнегерманское вообще и фризское в частности название Одина.
132
Шарлемань (Charlemagne) – Карл Великий, основатель средневековой империи франков и династии Каролингов.
133
Берегиня – оберег (древнеслав.).
134
Спайкероог – второй остров в гряде Западных Фризских островов, если считать со стороны Дании.
135
Кудель – вычесанный и перевязанный пучок льна или пеньки для пряжи.
136
Сага – у древних сандинавов богиня памяти.
137
Хёвдинг – предводитель херада. Херад – более мелкое деление чем лан, примерно соответствует району и территориально объединяет несколько десятков бондов.
138
Сурья – у древних славян божественный напиток, секретом приготовления которого боги поделились с людьми.
139
Тиссиль (Texel) – самый последний, юго-западный остров в гряде Фризских островов, прикрывающей залив Вадден Зеа (Wadden Sea) от вод Северного моря.
140
Дюнвик (Dunvik) – порт во Франции на берегу пролива Па-де-Кале, с 1067 года известен как Дюнкерк – «Храм в Дюнах».
141
Топ – верхушка мачты.
142
Викинг – от шведского слова Vik – залив, шхера.
143
Фолькстон (Folkestone) – город в Британии, в графстве Кент. Folk (швед.) – одно из слов, использовавшихся для обозначения рабов. Sten (швед.) – камень. Вероятно, название города происходит от места, где перед отправкой на континент содержали рабов, захваченных на острове.
144
Радогаст – у древних славян бог гостеприимства и одновременно бог ратной славы.
145
Смерд – безземельный работник, батрак.
146
Смасть – угощение, вкуснятина.
147
Речь идет о женском монастыре st. mary and st. eanswythe of folkestone. Считается, что это первая женская обитель на территории Британии. Дата основания – около 630 года. В настоящее время не сохранился.
148
Одноглазый – согласно легенде Один пожертвовал один свой глаз гиганту Мимиру за право испить из колодца мудрости.
149
Брасы и шкоты – канаты, удерживающие мачту в вертикальном положении.
150
Межа – разделительная черта.
151
Routh! Bilar! Att bilar! Fort! Fort! Sjoldar upp! – Гребцы! Топоры! К топорам! Быстро! Быстро! Поднять щиты! (Швед.)
152
Halt! Det är frissen där! – Стойте! Это фризы!
153
Бальдер – у древних скандинавов бог интеллекта, набожности, мудрости, а также весны; сын Одина и Фригг. Является одним из двенадцати главных богов.
154
Кродер – верховный бог фризского пантеона. То же что и Один.
155
Qui vous tels? – Кто вы такие? (франц.)
156
Qui vous tels, les chiens enragés danois? – Кто вы такие, бешеные даннские собаки? (франц.).
157
Nous sommes la mort а toi et tous les serviteurs du Dieu Mort! – Мы – смерть твоя и всех приспешников Мертвого Бога! (франц.).
158
Tu paieras, l'hérétique! Nous vous écraserons comme une douzaine de pommes pourries! – Ты поплатишься, еретик! Мы раздавим вас, как дюжину гнилых яблок! (франц.).
159
Озерина – большая лужа (устар.).
160
Sanctus! – Да святится! (Лат.) По употреблению близко выражению «Свят-свят!».
161
Турпилинги – племя германцев Померании, жившее на берегах Одера.
162
Змий, Ящер – у древних славян змей, держащий землю, древний враг Сварога и Сварожичей; очень близок к Велесу.
163
In genua! – На колени! (Лат.)
164
Лиласкипар (Lillaskippar) – Мало наплевать (швед.).
165
Hundlort – дерьмо собачье (швед.).
166
Эвек (Evêque) – епископ (франц.).
167
Мачтшиферс – место крепления мачты к донному брусу драккара.
168
Имеется в виду Дюклэр (duclair). du clair – имеющий отношение к свету (франц.)
169
Грудень – месяц ноябрь по древнеславянскому календарю.
170
Норрчёпинг – город в Швеции.
171
Масталыга – крупная кость либо сустав.
172
Прясло – этаж (древнеслав).
173
Коляда – славянский бог празднеств, календарного цикла и веселья. Бог-покровитель Зимнего Солнце-стояния, названного его именем.
174
Оланд (Oland) – протяженный остров на юго-востоке Швеции.
175
Бьорко (Bjorko) – остров в Ботническом заливе.
176
Лепья (Liepaja) – одно из старинных названий города Лиепая.
177
Халлсфьорд (Hallsfjörden) – пролив, соединяющий озеро Мэларен с Балтийским морем с севера на юг (есть и другие проливы).
178
Хорс – у древних славян зимняя ипостась Солнца, наступает после Ярила и Овсени.
179
Студень – месяц декабрь по древнеславянскому календарю.
180
Цветень – месяц май по древнеславянском календарю.
181
Орать – пахать, обрабатывать, осеменять (древнеслав.)
182
Просинец и Снежень – месяцы январь и февраль по древнеславянскому календарю.
183
Березозол – март по древнеславянскому календарю.
184
Галдеж – от шведского слова Att gala – молиться, выкрикивать молитвы.
185
Травний – месяц май по древнеславянскому календарю.
186
Червень – месяц июнь по древнеславянскому календарю.
187
Липец – месяц июль по древнеславянскому календарю.
188
Солманудр (sólmánudr) – по скандинавскому календарю третий месяц лета, которое начиналось в апреле, примерно соответствует июню.
189
Мельничный ручей – местечко Мулино (Moulineaux) ниже Руана по течению Сены. Moulin – мельница (франц.)
190
Сорвались с цепи почище Большого Руна – подробнее об этом написано в книге «Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель».
191
Глаз Имира – название ирландского шпата, с помощью которого викинги могли определять положение солнца в любую погоду. Имир – в скандинавской мифологии – ледяной гигант, возникший из мрака Гиннунгагап. Один, Вили и Ве убили его и создали из его тела мир Мидгард. Кровь Имира стала морями и озерами. Его череп стал небом, которое было установлено над землей. Мозги Имира были подброшены в воздух и стали облаками. Скелет Имира стал горами Мидгарда. Его зубы и челюсти стали скалами и камнями. Волосы Имира стали деревьями. Личинки, оказавшиеся в плоти Имира, стали гномами.
192
Гамтуна – город в Хэмпшире, Англия, теперь называется Саутгемптон.
193
Мерсиварам – Mersewaram (Rumney Marsh) область в южной части Кента.
194
Эйнмандр (Einmánudr) – месяц март по скандинавскому календарю.
195
Парис (Paris) – Париж.
196
Эгтид (eggtíр) – месяц скандинавского календаря соответствовавший концу мая началу июня.
197
Срединное море – Средиземное море.
198
Сручье – инструмент, приспособления по-древнеславянски.
199
Хохендорфские старшины – подробнее об этом написано в книге «Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель».
200
Еспаньолы – жители Еспаньолы, предки испанцев.
201
Моросы – испанское название мавров.
202
Щегла – мачта (древнеслав.)
203
Взамен Ронунга Костолома – подробнее об этом написано в книге «Каменный Кулак и охотница за Белой Смертью».
204
Det jag talar – Stenknytnave! Har du begriper mig, karkad Björn?! – Это говорю я – Каменный Кулак! Ты понял меня, тупой Медведь!? (Швед.)
205
Рuth! Ruth fort! Fort! Och at billar! Ruth! – Греби! Греби сильнее! Сильнее! А потом за топоры! Греби! (Швед.)
206
Свебы – иначе свевы (лат. Suevi, Suebi) – собирательное название крупной группы западногерманских племён (семноны, маркоманы, гермундуры, квады и др.), населявших в частности северо-западную оконечность Пиренейского полуострова начиная с V века н. э.
207
Красная река – имеется в виду река Rio Tinto.
208
Онуба (Оноба) – греко-римское название города Уельва на юге Испании.
209
Испалис или Ишбилья – названия Севильи времен римлян и Кордовского халифата.
210
Бетис – доарабское название реки Гвадалквивир на юге Испании.
211
Аль-Андалуса – арабское название Пиренейского полуострова, а так же название Кордовского эмирата.
212
Камель – верблюд.
213
Гулльвейг – у скандинавов одна из главных противниц Асов. Асы говорят о ней как о ведьме и колдунье, изображая ее в самых черных тонах. Во время войны Асов с Ванами она три раза входила в Валхалу и три раза была убита, каждый раз воскресая.
214
Берсерки, вкусившие крови Сиф – подробнее об этом написано в книге «Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель».
215
Ньорва Зунд – древнескандинавское название Гибралтарского пролива.
216
Хейаннир – месяц июль по скандинавскому календарю.
217
Поуп – Папа Римский.
218
Иернсид (Järnsida) – железный бок (швед.).
219
Щепа – в то время доски получались расщеплением бревен и их последующим выравниванием.
220
Перо – то же, что и весло (древнеслав.).
221
Ормаманудр (Ormamánudr) – месяц август по календарю древних скандинавов.
222
Han inte folken! – Она не рабыня! (Швед.).
223
Рачий день – старинный шведский праздник. Проходит в середине июля.
224
Дид – у древних славян бог семейного счастья и очага, предок.
225
В ночь после кулачек Ярилова дня – подробнее об этом написано в книге «Каменный Кулак и охотница за Белой Смертью».
226
Навь – у древних славян нематериальный мир в отличие от Яви – материального мира. Также, собирательное, образное название темных богов.
Он рожден Величайшим Воином всех времен.Еще юношей он заслужил прозвище Каменный Кулак, которое даже грозные викинги произносили с благоговением.Он исходил Варяжское море на драккаре Хрольфа-Потрошителя, завоевал целый город и одним ударом усмирил безжалостного человека-гору, наводившего ужас на прибрежные народы.Познав, как жестоки и опасны варяги, он поклялся не пустить их в славянские земли – и исполнил свое предназначение: увел флот морских разбойников на Запад, в земли далеких франков, подняв сокрушительную волну норманнских набегов, сотрясавших Европу более 400 лет…
Может ли невысокий щуплый парнишка голыми руками победить огромного злобного норманна Ронунга, прозванного Костоломом? Может, если у него в кулаке зажата горсть Родной Земли, которая наделяет его удар нечеловеческой силой!Он сможет и не такое! Он обуздает Рыжего Люта и спасет от поругания деву-охотницу. Он одолеет Белую Смерть и сокрушит в кулачном бою два десятка разъяренных варягов. Он совершит и гораздо больше, ибо при рождении ему было предначертано стать Величайшим Воином, когда-либо ступавшим по берегам седого Волхова…Его имя – Волкан Кнутнев.
Цикл о фэнтезийных приключениях фракийского воина в эпоху римского императора Октавиана Августа. В первой новелле вас ожидает смертельная схватка варвара-гладиатора против античного зомби!!! В древнеримских декорациях, с боями на мечах, мистическими тайнами и черной магией Египта!!! Во второй события разворачиваются через несколько месяцев после "Красного песка". Судьба забрасывает Бесса на таинственный остров, где его ожидает немало опасностей. В третьей новелле со времени событий "Острова крылатого идола" прошло почти 10 лет.
Джордано шел вперед, к месту своей казни, выискивая в толпе собравшихся знакомое лицо. Черный камень, что он сжимал в руке, казался горячим, готовым вспыхнуть огнем. Встретившись взглядом со старым другом, Джордано незаметно выронил камень, который тут же был подобран мальчишкой, молнией пробежавшим мимо, а затем исчезнувшим среди сотен людей. Костер под ним вспыхнул и медленно разгорался. Люди ждали криков боли и страха, а он лишь смотрел в изумрудные глаза египтянина и видел в них не отражение души, а целый мир, творимый невидимыми монадами.
Начало семнадцатого века. В руки дочери князя Турчинова попадает медальон, владеть которым могут только избранные. Обладая даром от рождения и получив силу медальона, Даше предстоит стать первой среди равных, но хочет ли она этого? Неужели это ее судьба? Она сама этого еще не знает, но интриги уже плетутся и смертельно опасные игры уже втягивают ее в водоворот событий.
Совсем недавно студент-историк Алексей Артемьев вернулся из гламурного и коварного XVIII века, где он смог добыть мощнейший артефакт для таинственного мага графа Сен-Жермена. Правда, вернулся он оборотнем, и теперь угроза превратиться в кровожадного монстра стала его постоянным кошмаром. И вот Алексей снова отправляется в путешествие во времени, выполняя задание графа Сен-Жермена. Ему предстоит найти Либерию — таинственную библиотеку Ивана Грозного в Москве начала XVII века. В это Смутное и жестокое время даже выжить непросто, а Алексею предстоит и найти нужную книгу, и обрести друзей и возлюбленную, и справиться со своим внутренним зверем.
Писательница из Орла Юлия Мельникова создала поистине неожиданное произведение — роман «Львів самотніх сердець», который вышел на украинском языке более, чем в тысяче километров от ее родного города. Книга, главным героем которой стал еврейский лже-мессия, реформатор и бунтарь Шабтай Цви полна не только мистических сюжетов и смыслов, но и является весьма ценной с точки зрения истории. По словам самой писательницы, «Львив» примерно на 70 % — достоверен.
После долгих лет ужаса и террора в Альбионе настал Золотой век, эпоха мира и процветания. Страной правит королева Глориана, чья империя охватывает большую часть известного мира. Ее любят подданные, перед ней преклоняются иностранные послы, но чудовищное прошлое не отпускает ее, и призрак правления ее отца, безумного короля Герна, незримо витает над совершенной страной, отравляя страхом все вокруг.Хрупкое равновесие мира поддерживает канцлер королевы, творец новой просвещенной эпохи лорд Монфалькон. Он еще не знает, что, допустив лишь одну ошибку, приведет в действие зловещий план, способный погрузить Альбион в хаос и отчаяние, не подозревает, что сплетенная им изысканная паутина интриг и шпионажа вскоре обернется против государства, а его самый блестящий шпион, капитан Квайр, злодей без страха и упрека, пойдет против собственного хозяина.
Россия, залитая огнем Гражданской войны, кровавая мясорубка на Дону, некогда прозванным Тихим…Трое молодых парней, недавних гимназистов, сражаются против красных. В их душах любовь к тому миру, который рушится на глазах. В их сердцах ненависть к захлестнувшим родину бесовским ордам.Как выжить в этом кошмаре и остаться людьми? Как победить предательство, пустившее корни в самом сердце белого казачества?
Бывших офицеров не существует. Они выходят в отставку. Иногда они покидают родину. Но верность присяге сохраняют до последнего вздоха.Граф Орлов, офицер российского Генштаба, вышел в отставку и поселился в Америке. Но даже здесь не смог оставаться в стороне от необъявленной войны против России.Потому что таков долг воина — бить врага там, где его найдет.
1918 год. На Урале помещен под охрану ЧК Николай II – последний император Российской империи. Его дни уже сочтены.Адмирал Колчак в Харбине собирает военную силу для удара по большевистской республике.А в это время среди огня и крови гражданской войны ссыльный врач Дохтуров Павел Романович ищет в Маньчжурии панацею – средство от всех болезней. Он точно знает, что панацея существует. К сожалению, об этом знает не только он. Полиция, контрразведка, секретная служба японского императора… Всем нужна панацея. Всем нужен Павел Дохтуров – живой или мертвый…
Он родился на Кавказе и там убил своего первого врага. Но всю свою жизнь он посвятил служению Российской империи. Он присягал императору Павлу, императору Александру и императору Николаю. Он дрался с турками и французами. Он сражался с Наполеоном и усмирял Кавказ вместе с генералом Ермоловым. Никто из современников не мог сравниться с ним храбростью. И он заслуженно занял место среди величайших героев России.«Чёрный гусар» — первая книга писателя Владимира Соболя о прославленном русском генерале, князе Мадатове.