Каменная гвоздика - [17]
— Ну тогда забудь об этом. Я ничего не слышу! — закричала она, чуть не плача.
— Ты способна выкинуть весь этот вздор из головы?
Она молча смотрела на него. Он взял ее за руку:
— Постреленок, не сердись на меня. Я люблю тебя, — он провел рукой по ее волосам. — Ну не плачь, моя радость. Все эти вещи имеют для нас слишком большое значение. Давай забудем о них, хорошо?
— Хорошо! — она постаралась улыбнуться.
— Все забыто, ты простила меня? — повторил он.
— Я больше никогда не заговорю об этом.
— И не говори ни с кем об этом, договорились?
— Я не буду.
— Ведь это всего лишь разбитый камень с забытого деревенского кладбища лежит у нас в гостиной, и больше ничего нет. Пусть такими вещами интересуется кто-нибудь другой, кто умнее нас и кому это нужно.
— Ох, ну…
— Послушай. Харви раскопал какие-то сведения об этих вещах, как я понял из письма Эллен, верно?
— Верно.
— Наверное, в его бумагах мы найдем наконец описание того места, откуда появился этот камень. И я выберу время, обещаю тебе, и отнесу его обратно.
Он поцеловал ее. Его руки легли ей на плечи:
— Ты моя родная, смешная девочка и очень, очень женственная, и я бесконечно люблю тебя. Но…
— Но?
— Пообещай мне, не уходить от меня слишком далеко.
— Обещаю.
— Ну вот и хорошо. Пора спать. Не возись сегодня с посудой.
Запирая наружную стеклянную дверь, он выглянул на залитый лунным светом двор:
— Удивляюсь, куда все-таки мог подеваться старина Скинни?
Она вывалила посуду в мойку и ничего не ответила.
Позднее, когда он уже спал, Каролин высвободилась из его объятий и внезапно села. Она слушала, изо всех сил прислушалась… Где-то не очень далеко от дома раздался негромкий, печальный собачий вой…
ГЛАВА 7
В пятницу ночью наконец приехали Эллен и Харви. Намного позже, чем их ожидали. После грозы дорога была размыта, и им пришлось ехать очень медленно. Харви с гордостью заявил, что половину дороги он вел машину, и поэтому вместо «мерседеса» они приехали на маленьком «остине».
Джейсон приехал через несколько минут после них. Дождь только что перестал накрапывать, и Джейсон, перепрыгивая через лужи, начал перетаскивать сумки из машины в дом. Каролин поцеловала Эллен, а затем подошла к Харви, который с трудом выгрузился из машины. Он смачно поцеловал ее.
— Я просто не мог дождаться, когда увижу тебя, дорогая. Я кое-что привез для тебя.
— Какой-нибудь трофей после раскопок в библиотеке?
— Да, это должно помочь в твоих исследованиях. Вообще-то, я даже просил Эллен написать тебе и выслать это почтой. Но потом решил не лишать себя удовольствия увидеть, как ты обрадуешься при виде моей находки…
— Харви, я ждала вестей от тебя, но давай сейчас не будем об этом. Обед готов, да и Джейсон нервничает, когда мы говорим на эту тему. Потом, хорошо?
— Я это и сам знаю! — он раскатисто расхохотался.
Каролин взяла Харви за руку и внимательно посмотрела на него. Ей показалось, что губы у него слишком темные, слишком нездорового цвета.
— Знаешь, я рада видеть, что ты снова за рулем и больше не ходишь с той палкой. Все сейчас в порядке, верно?
— Вообще-то, я сел за руль потому, что Эллен пыталась убить нас. Она просто теряет голову на дороге. А этот идиот-доктор прописал мне курс, от которого стало только хуже, я едва выжил, доверившись этой проклятой медицине. Слава Богу, что я вовремя догадался о его некомпетентности и прекратил лечение. Надеюсь, теперь дело пойдет на поправку само собой. Ну, а как ты?
Он остановился и осмотрел ее с ног до головы.
— У тебя какой-то подозрительно цветущий вид! Ты случайно не беременна?
— О, нет! — рассмеялась Каролин, удивившись про себя, как это в самый разгар сексуальной революции Харви заставляет ее краснеть от таких простых вопросов.
Он потрепал ее за щеку.
— Я имею право узнать об этом первым, ведь я люблю тебя. Но в эти выходные я постараюсь не раздражать Джейсона. Эллен умоляла меня об этом, и я обещал. Обрати внимание, как я буду с ним любезен. Все-таки он твой муж, и если он выгонит меня, я не смогу с тобой видеться. По крайней мере, на законных основаниях, не так ли? А я уже не могу представить своей жизни без тебя, — голос его вдруг стал глубоким, задумчивым и очень искренним.
Каролин не знала, что ответить. Все-таки она попыталась отшутиться, вспомнив, как ни странно, свой небогатый девичий опыт.
— Эллен возненавидит меня за твои признания. Боюсь, что и Джейсон не стерпит твоих ухаживаний, так что поостерегись приставать к юной леди.
Обед прошел, ко всеобщему удовольствию, очень хорошо. Джейсон с энтузиазмом поведал им о своих успехах в бизнесе, о продажах, которые он сделал за прошедшее время. Особенно, он расхваливал воскресенья.
— Макларен считает, что самые удачные дни для бизнеса — это воскресенья.
Эллен сказала, смеясь:
— Ну, а теперь расскажи нам об этой миссис фон какой-то. Ты показывал ей какой-то местный дворец в прошлый раз, когда мы приезжали, и она даже заплатила, кажется, аванс.
— Ну, как ни странно, пока еще ничего определенного. Но я уже получил хорошие комиссионные.
— Расскажи, какая она?
— Симпатичная. Четверо детей. В разводе.
Эллен поставила локти на стол и подперла щеки руками.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
В сборник вошли четыре романа. Героини их — люди разные и непохожие друг на друга. Желание изменить свою жизнь, раскрыть тайну смерти близкой подруги, уберечь приемного отца от разорения, просто подружиться с соседом оборачивается для них неожиданной развязкой. Жизнь соединяет каждую с тем единственным, кто предназначен судьбой.
Действие романа разворачивается в Англии начала XV века.Леди Тэсс Фарнсверс с горечью подчинилась королевскому указу выйти замуж за человека, которого она ненавидела всей душой. Властный и красивый граф Истербай отвернулся от девушки в трагический для нее момент. Единственным утешением Тэсс стала возможность отомстить, и она решила соблазнить графа, а затем погубить его. Слишком поздно она поняла, что ее собственное сердце в опасности.
Ее ждет судьба, которой страшится любая женщина: она должна выйти замуж за человека, который не знает слово «любовь». Умирающий брат заставил ее дать обещание, что она не сделает этого, однако воле отца невозможно было не покориться… Но на пути к замку нелюбимого суженого Кэтрин встречает мужчину, о котором мечтала всю жизнь.
Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.