Какие они разные… Корней, Николай, Лидия Чуковские [заметки]
1
М. С. Наппельбаум автор замечательных изображений, портретов-характеристик Анны Ахматовой, Сергея Есенина, Осипа Мандельштама, Бориса Пастернака и многих других деятелей отечественной культуры.
2
Настоящая фамилия актера – Вовси.
3
Далее Л. К. (ред.).
4
Сосед Чуковских, зарабатывавший извозом.
5
Боба – домашнее имя Бориса Корнеевича Чуковского, младшего брата Л. К.
6
Кличка директора гимназии.
7
Е. Л. Шварц, секретарь К. И. Чуковского в 1922–1923 годах.
8
Владимир Евгеньевич Жаботинский, ставший известным идеологом сионизма.
9
Действительно, в самоучителе профессора Г. Г. Оллендорфа правила английского произношения излагались в самом начале – на страницах с римской пагинацией, страницы VII–XXII, которые, по всей видимости, в экземпляре, купленном Колей Корнейчуковым, отсутствовали.
10
К. И. Чуковский несколько исказил фамилию Матвея Марковича (Мееровича) Гинсберга, он, будучи врачом клиники 2-го Московского государственного университета, оперировал Корнея Ивановича по поводу грыжи.
11
Командующий войсками Одесского военного округа.
12
Речь идет о 2-м выпуске «Сигналов», помеченном 18 января.
13
Санкт-Петербургский государственный архив литературы и искусства. Ф. 1000. Оп. 2. Д. 1544. Л. 2.
14
Среди оружия музы молчат (лат.).
15
Отдел рукописей Российской государственной библиотеки. Ф. 620. Картон 60. № 21. Л. 19–20.
16
Российский государственный архив литературы и искусства. Ф. 19. Оп. 1. Д. 29. Л. 1.
17
Нижегородский губернатор.
18
Разоблачитель Азефа и других провокаторов.
19
Выделено мною. – Е. Н.
20
Гессен говорит, как об одной, о двух статьях Чуковского – «Русская литература» и «Литературные стружки», напечатанных в «Речи» 1 января и 7 марта 1910 года.
21
Статья была опубликована в газете «Речь» 12 марта 1910 года.
22
Чуковский сознавал недостаточность своего образования. В письме к Ю. Г. Оксману от 4 июля 1961 года он называет себя «невежественным человеком» (по сравнению с Ю. Н. Тыняновым) (Ю. Г. Оксман – К. И. Чуковский. Переписка. М., 2001. С. 116).
23
Чуковский здесь говорит о первоначальном варианте статьи В. Я. Кирпотина. Но и в опубликованном тексте автор статьи сохранил приведенные выше пассажи. Все же обращение к критику возымело некоторое действие. Э. Пашнев и Н. Кирпотина пишут: «В. Кирпотин внес добавления в свою статью, отметил заслуги Корнея Ивановича в изучении творчества Некрасова» (Кирпотин В. Я. Ровесник железного века. М., 2006. С. 403).
24
Здесь и далее воспоминания Н. К. Чуковского цитируются по авторизованной машинописи, хранящейся в Российском государственном архиве литературы и искусства (Ф. 2541. Оп. 1. Д. 96, 97). Опубликованный текст воспоминаний – Чуковский Н. К. Литературные воспоминания / Сост. М. Н. Чуковской; Вступ. статья Л. И. Левина. М., 1989 (перепечатано в кн.: Чуковский Н. К. О том, что видел / Сост., вступ. статья и коммент. Е. Н. Никитина. М., 2005; данное издание дополнено перепиской Н. К. и К. И. Чуковских) – имеет значительные купюры.
25
Заместитель заведующего ленинградским Гублитом.
26
Автор рисунков В. М. Конашевич.
27
Псевдоним поэта Анатолия Адольфовича Френкеля.
28
Заведующий ленинградским Гублитом.
29
А. Н. Тихонов в это время был главным редактором издательства «Круг».
30
Проректор Академии коммунистического воспитания имени Н. К. Крупской, сестра председателя ОГПУ.
31
Жена М.Н. Покровского, заместителя наркома просвещения.
32
Венгров пробовал писать стихи для детей.
33
П. Невзорова-Кржижановская.
34
В номере от 6 ноября 1923 года.
35
Сектор социального воспитания при Наркомпросе.
36
В. Н. Яковлева была заместителем А. В. Луначарского.
37
Намеренное искажение названия сказки Чуковского авторами резолюции.
38
Выделено и подчеркнуто К.И. Чуковским.
39
Соседняя деревня.
40
Пьеса о жизни в Холомках, которую писали Николай и Лидия. Ее текст не сохранился.
41
«Женщина при свете камина» – роман английской писательницы Маргариты Эванс.
42
В. М. Добужинский – сын художника В.М. Добужинского.
43
«Затерянный мир», повесть Артура Конан-Дойла.
44
В Порхове были получены письма о последних днях и кончине А. А. Блока.
45
Перевод С. В. Ботвинника.
46
Народной консерваторией К.И. Чуковский называет Народную певческую школу при Центральном доме работников искусств, где преподавала Н. М. Малышева.
47
В 1918 году вышло 3-е издание «Романтических цветов» Н.С. Гумилёва.
48
На самом деле Берберова почти на три года старше Николая Чуковского.
49
В. Ф. Ходасевич старше Н. Н. Берберовой на 15 лет.
50
Глава издательства «Полярная звезда».
51
М. Н. Рейнке, теща Н. К. Чуковского.
52
Жена М. А. Волошина.
53
Речь идет о переводе книги английского писателя А. К. Дойла «Торговый дом “Гэрдльстон и Ко”» (Л., 1927).
54
Имеется в виду «Танталэна».
55
Врач в санатории «Бобровка», где лечилась Мура Чуковская.
56
Там же. Л. 2 об.
57
Там же. Л. 3 об.
58
Документ цитируется по ксерокопии, хранящейся в личном архиве Д. Н. Чуковского.
59
Первой женой Б. К. Лившица была двоюродная сестра Андрея Белого В. А. Арнгольд-Жукова.
В 1916 году у них родился сын Александр.
60
К. Б. Лившиц.
61
Документ цитируется по ксерокопии, хранящейся в личном архиве Д. Н. Чуковского.
62
Цитируется по ксерокопии протокола допроса, хранящейся в личном архиве Д. Н. Чуковского.
63
Федерация объединений советских писателей.
64
Имеется в виду Ленинградский городской комитет ВКП(б).
65
Секция улучшения быта литераторов.
66
Архив А. М. Горького при ИМЛИ. КГ-нп/а 23-40-2.
67
Л. Н. Рогожина.
68
«Февральский дневник» впервые увидел свет в Москве, в газете «Комсомольская правда» – 5 июля 1942 года. В Ленинграде он был напечатан на несколько месяцев позднее – в сборнике Берггольц «Ленинградская поэма» (Л., 1942).
69
Российский государственный архив литературы и искусства. Ф. 631. Оп. 15. Д. 605. Л. 200–201.
70
Там же. Л. 199.
71
Там же. Л. 203.
72
Там же. Л. 197. Письмо зарегистрировано под № 4395, с датой: «28-VIII-42 г.»
73
Бригада торпедных катеров.
74
Охрана водного района.
75
Речь идет о театре Краснознаменного Балтийского флота.
76
Российский государственный архив литературы и искусства. Ф. 2587. Оп. 1. Д. 352. Л. 39.
77
Личный архив Д. Н. Чуковского.
78
Н. К. Чуковскому, А. К. Тарасенкову и В. Б. Азарову.
79
Российский государственный архив литературы и искусства. Ф. 2587. Оп. 1. Д. 751. Л. 1–2.
80
Там же. Л. 3.
81
Там же. Л. 4.
82
Там же. Л. 5.
83
Что делать? (франц.).
84
Делать-то что? (искаженный франц.).
85
Российский государственный архив литературы и искусства. Ф. 2587. Оп. 1. Д. 751. Л. 7.
86
Чуковский Н. К. Девять братьев. М.: Молодая гвардия, 1943.
87
Российский государственный архив литературы и искусства. Ф. 2587. Оп. 1. Д. 751. Л. 8.
88
Д. Н. Чуковский родился 25 декабря 1943 года.
89
Речь идет о полном снятии блокады Ленинграда, произошедшем в результате проведения в январе-феврале 1944 года Ленинградско-Новгородской операции.
90
Российский государственный архив литературы и искусства. Ф. 2587. Оп. 1. Д. 751. Л. 9-12.
91
Н. К. Чуковскому несколько изменила память. Фамилия редактора газеты Ладожской военной флотилии «За Родину» не Бочаров, а Бочкарев.
92
Имеется в виду «Поэма без героя».
93
Речь идет о пьесе «Морской охотник».
94
Российский государственный архив литературы и искусства. Ф. 2587. Оп. 1. Д. 751. Л. 13–14.
95
Выделено мною. – Е. Н.
96
Октябрь. 1954. № 11. С. 160.
97
Октябрь. 1955. № 1. С. 188.
98
Звезда. 1955. № 1. С. 174.
99
Знамя. 1955. № 7. С. 158–159.
100
Самым известным произведением М. С. Бубеннова является роман «Белая береза». За него писатель получил Сталинскую премию (1948).
101
Но помочь не смог, это неловкость, перед Пастернаком.
102
Это вторая неловкость, теперь уже перед властью.
103
Заведующий отделом культуры ЦК КПСС.
104
Российский государственный архив литературы и искусства. Ф. 2843. Оп. 1. Д. 2188. Л. 1.
105
С очередной годовщиной Великой октябрьской социалистической революции, которая отмечалась 7 ноября.
106
Российский государственный архив литературы и искусства. Ф. 2843. Оп. 1. Д. 2188. Л. 2.
107
Речь идет о книге А. Л. Дымшица «В великом походе» (М., 1962).
108
Российский государственный архив литературы и искусства. Ф. 2843. Оп. 1. Д. 2188. Л. 3–4.
109
«Варя» и «Трудна любовь».
110
«Неравный брак».
111
Российский государственный архив литературы и искусства. Ф. 2843. Оп. 1. Д. 2188. Л. 5.
Там же. Л. 9-10.
112
Там же. Ф. 3260. Оп. 1.Д. 167. Л. 26.
113
Там же. Л. 26 об.
114
Этот очерк присутствует в составленном автором оглавлении книги (Российский государственный архив литературы и искусства. Ф. 2541. Оп. 1. Д. 96. Л. 5). Не так давно мне удалось этот очерк – «В осаде» – опубликовать: Юность. 2010. № 5. С. 9–29.
115
Наилучшие поклоны (нем.).
116
Речь идет о журнале «Черный набат».
117
То есть три экземпляра № 1.
118
Домработница.
119
Это письмо К. И. Чуковского не сохранилось.
120
С сообщением о возвращении Борониной из ссылки.
121
Уважение (англ.).
122
Так у Нильвич (за этим псевдонимом скрылся чекист Л. Л. Фельдбин). Правильно: обэриуты.
123
Так в протоколе допроса.
124
Для книги о Т. Г. Шевченко.
125
Домработница.
126
Чуковская пыталась получить сведения о своей арестованной подруге А. И. Любарской.
127
Документ цитируется по ксерокопии, хранящейся в личном архиве Д. Н. Чуковского.
128
Документ цитируется по ксерокопии, хранящейся в личном архиве Д. Н. Чуковского. При цитировании документа сохранены допущенные следователем нарушения правил русского языка.
129
Документ (машинопись с подписью-автографом неизвестного лица, подписавшего список за начальника 6 Отделения младшего лейтенанта Павлова, и кем-то проставленными от руки галочками и вписанными слева словами: «провер.» и «реабилит.») приводится по ксерокопии, хранящейся в личном архиве Д. Н. Чуковского. В документе запись «Жан-Симон» надо понимать как «Жанна Симон». В нем искажены фамилии писателей: В. В. Беспамятнова, И. Т. Дмитроченко, М. А. Кузмина.
130
Запись сделана 14 октября 1952 года.
131
Первоначальное название журнала для детей, который потом, с № 8 (11) за 1924 год, стал называться «Новый Робинзон».
132
Наш современник. 1993. № 12. С. 179.
133
Филиппов Б. А. Всплывшее в памяти. Лондон, 1990. С. 244.
134
Речь идет о «Жизни Имтеургина-старшего», неоднократно переиздававшейся, первое издание повести вышло в 1934 году.
135
Имеется в виду Институт народов Севера.
136
В. Г. Гаршин, возлюбленный А. А. Ахматовой.
137
Здесь и далее буквами NN обозначена А. А. Ахматова.
138
Штоки – ташкентские соседи А. А. Ахматовой.
139
Л. Д. Большинцова.
140
Н. А. Ольшевская.
141
В 1974 году то же издательство выпустило сборник «Памяти Анны Ахматовой», куда вошли отрывки из «Записок об Анне Ахматовой» Л. К. Чуковской.
142
Lydia Tchoukovskaia. Entretiens avec Anna Akhmatova (1938–1962). Paris: Albin Michel, 1980.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Русского писателя Александра Грина (1880–1932) называют «рыцарем мечты». О том, что в человеке живет неистребимая потребность в мечте и воплощении этой мечты повествуют его лучшие произведения – «Алые паруса», «Бегущая по волнам», «Блистающий мир». Александр Гриневский (это настоящая фамилия писателя) долго искал себя: был матросом на пароходе, лесорубом, золотоискателем, театральным переписчиком, служил в армии, занимался революционной деятельностью. Был сослан, но бежал и, возвратившись в Петербург под чужим именем, занялся литературной деятельностью.
«Жизнь моя, очень подвижная и разнообразная, как благодаря случайностям, так и вследствие врожденного желания постоянно видеть все новое и новое, протекла среди таких различных обстановок и такого множества разнообразных людей, что отрывки из моих воспоминаний могут заинтересовать читателя…».
Творчество Исаака Бабеля притягивает пристальное внимание не одного поколения специалистов. Лаконичные фразы произведений, за которыми стоят часы, а порой и дни титанической работы автора, их эмоциональность и драматизм до сих пор тревожат сердца и умы читателей. В своей уникальной работе исследователь Давид Розенсон рассматривает феномен личности Бабеля и его альтер-эго Лютова. Где заканчивается бабелевский дневник двадцатых годов и начинаются рассказы его персонажа Кирилла Лютова? Автобиографично ли творчество писателя? Как проявляется в его мировоззрении и работах еврейская тема, ее образность и символика? Кроме того, впервые на русском языке здесь представлен и проанализирован материал по следующим темам: как воспринимали Бабеля его современники в Палестине; что писала о нем в 20-х—30-х годах XX века ивритоязычная пресса; какое влияние оказал Исаак Бабель на современную израильскую литературу.
Туве Янссон — не только мама Муми-тролля, но и автор множества картин и иллюстраций, повестей и рассказов, песен и сценариев. Ее книги читают во всем мире, более чем на сорока языках. Туула Карьялайнен провела огромную исследовательскую работу и написала удивительную, прекрасно иллюстрированную биографию, в которой длинная и яркая жизнь Туве Янссон вплетена в историю XX века. Проведя огромную исследовательскую работу, Туула Карьялайнен написала большую и очень интересную книгу обо всем и обо всех, кого Туве Янссон любила в своей жизни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга Максима Кравчинского продолжает рассказ об исполнителях жанровой музыки. Предыдущая работа автора «Русская песня в изгнании», также вышедшая в издательстве ДЕКОМ, была посвящена судьбам артистов-эмигрантов. В новой книге М. Кравчинский повествует о людях, рискнувших в советских реалиях исполнять, сочинять и записывать на пленку произведения «неофициальной эстрады». Простые граждане страны Советов переписывали друг у друга кассеты с загадочными «одесситами» и «магаданцами», но знали подпольных исполнителей только по голосам, слагая из-за отсутствия какой бы то ни было информации невообразимые байки и легенды об их обладателях. «Интеллигенция поет блатные песни», — сказал поэт.
«Русская песня в изгнании» продолжает цикл, начатый книгами «Певцы и вожди» и «Оскар Строк — король и подданный», вышедшими в издательстве ДЕКОМ. Это первая книга об эстраде русского зарубежья, которая не ограничивается периодом 20–30 гг. XX века. Легким литературным языком автор повествует о судьбах, взлетах и падениях артистов русского зарубежья. Как сын русского казака, инкассатор из Болгарии Борис Рубашкин бежал на Запад и стал звездой мировой оперной сцены, а потом был завербован американской разведкой? Как подруга Матисса и Майоля, а в дальнейшем миллионерша-галерейщица и автор уникального альбома «блатных песен» Дина Верни попала в гестапо и выбралась оттуда благодаря любимому скульптору Адольфа Гитлера? Как Федор Иванович Шаляпин относился к ресторанным певцам и цыганскому романсу? Почему А. Вертинский и П. Лещенко падали перед ним на колени и целовали руки? Какое отношение к песням эмигрантов имеют Максим Горький, Лев Толстой, Иосиф Бродский, братья Мавроди, Александр Солженицын, Ив Монтан, Михаил Шемякин и Эдуард Лимонов? Как живется сегодня на вновь обретенной родине Вилли Токареву, Михаилу Шуфутинскому и Любови Успенской? А еще две истории о русской мафии, любви и, конечно, ПЕСНЕ. Компакт-диск прилагается только к печатному изданию.