Как в сладком сне - [77]

Шрифт
Интервал

У Мейсона быстро возник план. Ничего, он сам избавится от этой наглой соплячки.

Только сначала нужно проспаться и хорошенько все обдумать.

Глава 24

Лизбет и Барли сидели на террасе, которая выходила на реку, девушка почти не слушала то, о чем говорил ей гость. День выдался невыносимо знойный, и ей приходилось постоянно обмахиваться веером. Поскольку траур еще не кончился, Барли — в белом костюме и голубой шелковой рубашке — приехал в дом не в качестве жениха, а просто по-соседски. Казалось, жара его совсем не мучает.

— Отец говорит, что в этом году мы получим небывалый урожай хлопка. Дождя выпало как раз столько, сколько надо. На следующей неделе я еду в Новый Орлеан — узнаю, какие там цены. Мама поедет со мной. Кстати, она просила тебе и Рейвен кланяться. Рейвен ей очень понравилась. Говорит, она такая темпераментная.

Лизбет оживилась.

— И это называется «темпераментная»? — Позабыв о хороших манерах, девушка презрительно фыркнула и принялась еще сильнее обмахиваться веером. — Скорее уж грубая и невоспитанная.

— Да брось ты, Лизбет. Не суди ее слишком строго. Конечно, она выросла совсем не в таких условиях, как мы, но согласись — бедняжка очень старается. А что касается того случая с Джулиусом, сама знаешь — он здорово перебрал. Все могут это подтвердить, так же как и то, что, пьяный, он становится просто невыносим. Наверное, вел себя по-свински, и ей не оставалось ничего другого, кроме как бросить его в розовый куст.

Вспомнив, как нелепо выглядел Джулиус, Барли не смог не рассмеяться.

В сердцах Лизбет швырнула веер на пол.

— Ну хватит! Я не позволю тебе смеяться над братом. Так же как и защищать Рейвен. С тех пор как она здесь появилась, чтобы заграбастать нажитое Недом богатство, наша жизнь превратилась в сплошные мучения. Она выгнала Джулиуса — он просто не смог ее больше терпеть. И я сама уже начинаю задумываться, надолго ли меня здесь хватит.

Барли молча потягивал лимонад, понимая, что когда Лизбет рассержена, с ней лучше не спорить. Он оставил без внимания и ее в отчаянии брошенную последнюю фразу. Без того ясно, что ей остается лишь выйти замуж и уехать. Поскольку открыто ухаживал за Лизбет только он, после окончания траура девушка, естественно, будет ждать от него предложения. Однако на этот счет Барли уже начали одолевать сомнения — ее весьма неприятные черты характера все чаще и откровеннее стали бросаться ему в глаза.

— Быть может, я зря мучаюсь, — не столько для него, сколько для себя промолвила Лизбет, — и все мои проблемы скоро разрешатся…

Что-то в ее голосе встревожило Барли.

— О чем ты?

— О том, что, возможно, уехать отсюда придется не мне, а ей.

Юноша снова засмеялся.

— Ну, это вряд ли! Судя по тому, что я слышал, она прекрасно справляется с хозяйством. Отец говорит, что другие плантаторы только удивляются — ей так быстро удалось завоевать уважение надсмотрщиков. К тому же в Хальционе собирают столько хлопка, что, похоже, рабы ее любят и готовы на нее трудиться. Я проезжал по вашим полям. Такое воодушевление я помню только в те времена, когда еще был здоров Нед. — Барли уверенно покачал головой. — Не вижу причин, почему бы ей вздумалось уехать.

Услышав это, Лизбет подскочила на месте.

— Как ты только можешь такое говорить?! Ты ведь знаешь, сколько я от нее натерпелась!.. Думаю, тебе лучше уехать — сейчас же. Не желаю тебя видеть — до тех пор, пока ты на ее стороне.

— Что ты, Лизбет, по-моему, нам вовсе незачем делиться на два лагеря. — Барли хотел было обнять девушку, однако получил от нее звонкую пощечину и вскрикнул от неожиданности.

— Я же сказала — уходи! Немедленно!

Юноша потер вспыхнувшую щеку.

— Хорошо, я уйду. Только не рассчитывай на то, что я вернусь.

— Куда ты денешься — ты ведь собирался жениться на мне, хотя бы из-за приданого. Однако советую тебе изменить поведение.

Барли направился было прочь, но оглянулся и с сожалением посмотрел на Лизбет.

— Боюсь, дорогая, что теперь никакие богатства мира не заставят меня связать с тобой оставшуюся жизнь.

Она подбежала к краю террасы и крикнула вслед Барли, который уже подходил к привязанной к столбу лошади:

— Не смей со мной так разговаривать! И не вздумай показываться в Хальционе, Барли Тремейн! Ты не джентльмен, и я постараюсь, чтобы это стало известно твоим родителям.

Барли даже не повернул головы.

Лизбет изо всех сил моргала, пытаясь скрыть выступившие на глазах слезы. Нет, она ни за что не заплачет, даже если ее сердце разорвется на части. «Да что же это такое?! — в отчаянии думала она. — Почему вокруг все рушится? И как только смогла ударить Барли?»

— Рейвен! — еле слышно пробормотала девушка. Это все она. Ведь если бы она не приехала в Хальцион, ничего бы этого не случилось.

Однако внутренний голос слабо возразил Лизбет, что все могло бы быть иначе, будь она хоть немного терпимее к людям, к той же Рейвен, например.

— Нет уж! — громко крикнула Лизбет и, почувствовав, что не может больше оставаться в доме, сбежала со ступенек крыльца, миновала лужайку и помчалась к конюшне, даже не переодевшись в амазонку.

— Седлай Красотку! — приказала она Джошуа.

Видя ее состояние, он побоялся перечить, однако должен был предупредить:


Еще от автора Патриция Хэган
Лестница в рай

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь и триумф

Смятение и хаос войны вторглись в судьбу прекрасной Мэрили Колтрейн, и некому было подать красавице руку помощи в час опасности. Некому, кроме бесстрашного синеглазого Корда Брандта, в совершенстве постигшего как изощренное искусство шпионажа, так и прекрасное искусство любви. Корд стал для Мэрили защитником, рискующим ради нее жизнью, и мужчиной, превратившим ее существование в триумф обжигающей страсти, сметающей на своем пути любые преграды, – страсти всепоглощающей, священной, земной…


Золотые розы

Гибель отца повергла золотоволосую Эмбер Форест в отчаяние, ибо девушка оказалась в полной зависимости от жестокого сводного брата, твердо решившего сделаться ее мужем – не важно, добром или силой. Вырвать красавицу из безжалостных рук ненавистного женихапоклялись двое – галантный, изысканный мексиканец – матадор и суровый, мужественный стрелок, герой прерий Дикого Запада. Каждый из спасителей по-своему хорош, каждый готов не задумываясь отдать за Эмбер жизнь, и ей предстоит сделать трудный выбор – кому из них подарить свое сердце…


Безумная страсть

Как бы ни влекло Эйприл Дженнингс и Рэнса Таггерта друг к другу, между пылающими страстью юношей и девушкой не могло быть ничего серьезного. Потому что Рэнс, увы, работал у отца Эйприл, богатого южного плантатора, простым конюхом. Но когда разразилась Гражданская война, уделом вчерашних аристократов стали бедность и борьба за выживание. Светские условности "старого Юга" перестали существовать. Теперь каждый волен сам избрать свою судьбу, свой путь к счастью…


Горячие сердца

Юг проиграл Гражданскую войну и, побежденный, лежит в руинах. Среди боли, скорби и разрушений прекрасная и независимая Китти Райт живет надеждой восстановить семейную ферму, исполнив обещание данное умирающему отцу. К счастью, она не одинока, и в любую трудную минуту на помощь готов прийти самый близкий, любимый человек – отважный и мужественный Тревис Колтрейн. Однако испытаниям, которым подвергается верная любовь двух горячих сердец, похоже, нет конца.


Рай в шалаше

Дочь богатого луизианского плантатора и простой работник – нет, у такой любви не могло быть будущего. Могли быть только тайные, краденые ночи пылкой страсти и печальной нежности, а потом – разлука. Но случилось нежданное – на растерзанном Гражданской войной, сожженном Юге судьба подарила влюбленным новую встречу. Пусть их окружают опасности, однако ничто не помешает Анджеле и Гатору принадлежать друг другу, ничто не отнимет у них счастья.


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Тайный любовник

Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!


Сердце негодяя

В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?


Неукрощенная

Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…


Сладостный плен

Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…


Уитни, любимая. Том 2

Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…


Уитни, любимая. Том 1

Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…