Как учить чужой язык? - [36]

Шрифт
Интервал


Американизация

Со временем американское влияние только усилилось. Глобализация торговли, экономики и распространение американского образа жизни — то, что называется «американизацией», — способствовали и глобализации американского английского. В других языках стали появляться заимствования из американского.

Например, слово «бизнес» (business) изначально связано с интенсивной деятельностью и специфическим подходом ко времени, оно отражает именно американскую реальность. Считается, что слово «бизнес» происходит от слова «занятость» (busyness) и носит позитивный оттенок. В испанском это же понятие обозначено словом negocio. Тут смысл перевернут с ног на голову. Ключевая часть слова ocio означает досуг, умиротворенность, любимое развлечение и времяпрепровождение. Однако когда жестокая реальность заставляет кого-то отвлечься от его ocio, слово приобретает отрицательный оттенок — человек вынужден заняться своим negocio. Очевидно, что в данном случае слово имеет менее позитивный оттенок, чем в английском. Специфика американского английского породила новое название для него: французский лингвист Клод Ажеж назвал американский английский «удобным языком» (americain de commodite). Можно согласиться с его весьма остроумным утверждением, что «всемирной экономической державе так же предопределено продвигать свой язык, как и завоевывать рынки для сбыта своей продукции, и эти два факта тесно связаны: распространение своего языка открывает дорогу для экспорта своей продукции». Еще легче согласиться с тем, что «из всех языков на планете английский самый гибкий и наиболее быстро реагирующий на меняющуюся реальность, и он первый отражает эти новые реалии».


Экспансия культуры

Став мировым языком развлечений, бизнеса, науки, американский английский заложил фундамент для дальнейшей экспансии американской культуры. Вслед за глобальными рынками и глобальной сетью развлечений и путешествий приходит глобальная коммуникация на международном языке. Опять-таки, она насквозь пронизана американскими национальными особенностями, которые не всегда могут быть поняты и приняты другими народами.

Электронная почта и Интернет сегодня используются во всем мире, и это, бесспорно, очень удобное, быстрое и эффективное средство общения. Только одно «но»: люди в разных странах вынуждены приспосабливаться к языку и особенностям электронных средств коммуникации, которые создавались, естественно, под английский язык.

Чтобы общаться на другом языке, им приходится прибегать к разным техническим ухищрениям. Скажем, принятые в разных европейских языках надстрочные символы не могут быть использованы в большинстве программ электронной почты, то же самое относится к нелатинским алфавитам (русскому, греческому, китайскому, японскому и др.).

Кроме того, «быстрый английский» несет собственный этикет и нормы вежливости, которые многих ужасают.

Например, стандартные best regards и warm wishes, автоматически проставляемые в конце писем, просто не могут быть приняты теми, для кого английский не родной. Что еще хуже, все эти коммуникационные нововведения разделяют людей, оставляя за бортом тех, кто не понимает этот новый язык.


Недостатки

Даже при традиционных методах общения (например, личные встречи, телефонные переговоры) неносители языка всегда находятся в более тяжелом положении. Не только язык вызывает затруднения. Различие культур и менталитета — дополнительное препятствие. Неносители языка продолжают думать на своем родном языке, пытаясь выразить специфику своего мышления на английском. А он не всегда идеально для этого подходит. Усилия человека, пытающегося общаться на неродном языке, должны хотя бы быть оценены и поддержаны. Носитель языка должен осознавать, что он находится в более выгодном положении, и помогать своему иностранному собеседнику: говорить медленно, отчетливо артикулировать, выбирать подходящие слова, избегать сленга, жаргона и сложных предложений.


Этноцентричностъ

Однако обычно этого не происходит. Носитель языка либо из-за незнания, либо намеренно не подстраивается под своего собеседника, для которого язык не является родным. Такое полное игнорирование других языков и культур свойственно англоязычным народам, особенно американцам, из-за чего они пользуются репутацией этноцентричных людей, владея английским с рождения, они думают, что мир берет пример с них и они несут с собой просвещение, — поэтому-то они и не чувствуют необходимости учить другие языки и понимать другие культуры.

Во время своей второй инаугурации президент Клинтон сказал, что XX век — это «век Америки… Америка стала самой могущественной индустриальной державой, которая спасла мир от ужаса двух мировых войн и долгой «холодной войны»; она символ свободы для мира… самое незаменимое государство в мире». Эта цитата, как и вся инаугурационная речь, выходит за рамки обычного патриотизма.

Она просто пример этноцентричности. Упоминая «богатое расовое, религиозное и политическое разнообразие», Билл Клинтон ничего не говорит о многообразии языков, которое, как все знают, сегодня является одной из актуальнейших тем не только в мире, но и в самих США.


Рекомендуем почитать
Узлы: карманный справочник: 40 пошаговых инструкций для начинающих

Мы каждый день сталкиваемся с узлами будь то шнурки, галстук или электрический шнур. Чтобы быстро и хорошо завязать необходимые узлы, следуйте нашим практическим советам и иллюстрированным схемам, которые помогут вам шаг за шагом научиться искусству завязывания узлов. В походах, на рыбалке, перед зеркалом или на кухне — узлы станут вашими лучшими друзьями в быту!


Отечественные противотанковые комплексы

Аннотация издательства: В данном издании широкому кругу читателей впервые представлена полная история отечественного противотанкового ракетного оружия за период с конца 40-х годов и до наших дней. Книга богато иллюстрирована уникальными фотографиями и оригинальными схемами, ранее не публиковавшимися в печати. Материал подготовлен на основе открытых публикаций и архивных данных, собранных автором.Прим. OCR: Известная серия популярных справочников.


Основной боевой танк Т-80

История создание и описание танка Т-80 и его модификаций.


Формула правильного питания (Методическое пособие)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Молодежный словарь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Русская стилистика - 1 (Фонетика, Графика, Орфография, Пунктуация)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.