Как стать герцогиней - [30]

Шрифт
Интервал

Но очевидно, что повторения не будет.

Беатрис прикрикнула на собак, чтобы прекратили ссориться, подхватила их поводки и встала. Она поправила юбку и пыталась привести мысли в порядок, при этом стараясь, чтобы они не отразились у нее на лице.

– Я думала, что мы с вами договорились не извиняться друг перед другом, ваша светлость.

– За то, что мы говорим, а не за то, что мы делаем, – поправил он. – Я не тот человек, который обычно целует женщин, с которыми знаком всего два дня.

– Я понимаю, – кивнула Беатрис, в отчаянии пытаясь остановить поток оскорбительных слов, готовых сорваться с языка до того, как раны, которые Грей небрежно наносил ей, успели достичь ее сердца.

– Нет, я думаю, что вы не понимаете. Я никогда преднамеренно не пользуюсь случаем, не злоупотребляю своим положением, чтобы…

– Это было так ужасно? – рявкнула Беатрис, не в силах больше сдерживаться. – Я совершенно неспособна доставить удовольствие мужчине типа вас?

Грей моргнул, глядя на нее, потом выругался себе под нос.

– Это совсем не было ужасно, как раз наоборот. Вы значительно превзошли мои ожидания, поверьте мне.

Так. Эти слова, по крайней мере, немного ослабили тяжесть у нее в груди. Немного.

– Тогда почему вы извиняетесь? – спросила Беатрис, хотя не была уверена, что хочет знать ответ. – Не жалейте. О чем вам жалеть?

Он выдохнул.

– Я не имел на это права.

Внезапно ей в голову ударила мысль, показавшаяся ужасной, и Беатрис, конечно, тут же озвучила ее:

– Вы с кем-то помолвлены.

– Нет! Нет, ни с кем я не помолвлен.

Беатрис уставилась на Грея, пытаясь понять, почему он так себя ведет. Затем она заставила себя улыбнуться.

– Это был просто поцелуй, а не клятва в вечной любви, – объявила она. – Уверяю вас, я не ожидаю и никогда не буду ждать, что мужчина, обладающий таким богатством и занимающий такое высокое положение в обществе, снизойдет до женитьбы на дочери скандально погибшего на дуэли разгильдяя и повесы, нищей сестре егеря и сироте просто потому, что у нас имеются общие родственники.

– Мы не являемся родственниками, – проворчал Грей.

Ну, конечно, он на это указал, чтобы еще больше ее помучить.

– Кровными не являемся. Но у нас есть общие родственные связи, эти люди могут желать… они бы предпочли… – Боже, что она несет? – Я хочу сказать, что я не такая дура. Два дня назад я сказала вам во время ужина, что не хочу производить фурор в высшем обществе. Это правда. Я только надеюсь найти какого-нибудь викария или врача, которому требуется приличная, осмотрительная и осторожная жена.

Грей помрачнел.

– Вы кто угодно, но только не «осмотрительная и осторожная», – едко заметил он.

У нее кровь застыла в жилах. По какому праву этот человек злится на нее? Это он только что из кожи вон лез, пытаясь объяснить, что их поцелуй ничего не значит и он сам ничего не имел в виду, бросившись ее целовать.

Беатрис уже приготовилась высказать ему все, что думает, но, на ее счастье, собаки дернули поводки.

– Вы можете думать все, что хотите, – объявила Беатрис, тряхнув головой. Ей казалось, что она говорит беззаботно, а ее умению держаться можно только позавидовать. – Но, пожалуйста, думайте на ходу. Собаки застоялись, проявляют беспокойство, и я предполагаю, что вы все еще желаете посмотреть на мост. Так что если вы не хотите, чтобы мистер Мактилли забеспокоился о том, что со мной случилось, нам нужно идти.

Грей схватил ее за руку до того, как она успела тронуться с места:

– Беатрис, я не хотел вас оскорбить!

О боже, если он продолжит в таком ключе еще одну минуту, она расплачется, а она никогда не плакала.

– Не было никакого оскорбления, Грей. Если честно, вы придаете слишком много значения одному поцелую, который этого не заслуживает.

Он внимательно рассматривал ее лицо, словно хотел увидеть ее истинные чувства. Нет, так не пойдет. Беатрис изобразила милую улыбку, хотя ей совсем не хотелось улыбаться, высвободила свою руку и махнула ею на тропинку:

– Идем?

Грей поднял шляпу, стряхнул с нее грязь и ответил:

– Только после дамы и собак.

Отлично. Теперь он изображает из себя джентльмена.

Высоко держа голову, Беатрис пошла по тропинке впереди него. Пусть изображает из себя джентльмена, если ему так хочется. Но в следующий раз, когда он посмотрит на нее этим нежным взглядом, от которого все тает внутри, и покроет ее губы своими, она не будет такой уступчивой. Грей определенно не был джентльменом, а просто другой версией своего дяди или даже ее псов. Может, он более вежливый, оказывает знаки внимания более тонко и изощренно, но в конце концов получается то же самое: она является только объектом его запретных желаний, и ничего больше.

А Беатрис уже достаточно побыла таким объектом. Впечатлений хватит на всю жизнь.

Глава 8

Грей шел за Беатрис, и кровь у него бурлила. Боже праведный, что же он натворил? О чем он думал, целуя эту женщину? Он позволил своим порывам и желаниям взять над собой верх. Он повел себя худшим образом из возможных.

Он должен был приложить все усилия для того, чтобы Беатрис чувствовала себя с ним легко и свободно, а он смог вытянуть из нее всю известную ей информацию и показать Шеридану, что его подозрения просто безумны. Но вместо этого Грей заставил Беатрис насторожиться. Но он не ожидал, что она окажется такой занятной. Что с ней будет так интересно и весело. Что она будет такой обворожительной и желанной, черт побери! Его благие намерения улетучились как дым, как только его губы коснулись ее губ.


Еще от автора Сабрина Джеффрис
Строптивая наследница

Леди Минерву Шарп лишат наследства, если она немедленно не обручится с достойным джентльменом.Но кого выбрать? Кто выдержит ее строптивый нрав?Минерва полагает, что на роль жениха подойдет самый отчаянный повеса лондонского света Джайлс Мастерс. А если «избранник» не устраивает родных, пусть отменяют ультиматум.Джайлс охотно соглашается подыграть Минерве — ему это ничего не стоит! Тем более что он давно влюблен в «невесту» и мечтает завладеть ее сердцем.


Страсть герцога

Юная Лизетт Бонно – незаконнорожденная дочь английского виконта и французской актрисы. Она отчаянно стремится отыскать своего младшего брата, который как-то связан с герцогом Максимилианом Кейлом. Герцог Кейл ждал от юноши важную информацию, потому вызвался помочь девушке в поисках. Благородный красавец опасается скомпрометировать хрупкую и прекрасную Лизетт, но сердцу не прикажешь…


Отчаянный холостяк

Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…


Запретный поцелуй

Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам.Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника.Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора…Разумеется, девушка лжет.Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл?Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия.


Танец соблазна

Клара Станборн негодует. В опасной близости от ее приюта поселился некто Морган Прайс. Сосед чертовски хорош собой, но говорят, он свой человек в лондонском преступном мире.Клара уверена – Прайс будет сбивать ее питомцев с пути истинного. А этого допустить нельзя.Пусть Морган делает вид, что его интересует сама Клара, – он не усыпит ее бдительность! Его ухаживания не тронут ее сердце.Или все-таки...Ах, это сердце! Его лед так легко растопить в пламени страсти.


Коварный повеса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Дневник безумной мамаши

Дети не входят в планы энергичной нью-йоркской журналистки Эми Томас-Стюарт. Она всего второй год замужем, недавно потеряла работу, и квартира ее невелика. Но время уходит, и она решает: пора!


Моя жизнь по соседству

Семнадцатилетняя Саманта с детства живет по соседству с Гарреттами – шумной, дружной, многодетной семьей. Каждый день девушка тайно наблюдает за ними, сидя на крыше дома. Мама Саманты – сенатор, которая слишком увлечена работой и все свое время тратит на подготовку к выборам. Стараясь оградить Саманту от дурного влияния Гарреттов, она решительно запретила дочери общаться с этой семьей. Но в один прекрасный летний день Саманта знакомится с Джейсом Гарреттом. У него каштановые кудри, зеленые глаза и очаровательная улыбка.


Встреча влюбленных

Основная тема романа «Встреча влюбленных» — любовь. Но даже встретив свою любовь, иногда трудно обрести счастье. Непреодолимые препятствия встают на пути молодых людей, мешая им соединиться. Предрассудки, ложные понятия о чести требуют кровавую жертву, но любовь сильнее смерти. Если любящим помешали на земле, то на небесах их души находят друг друга. В романе «Семья» со сложной и увлекательной фабулой изображена семья уличного комедианта, которую он создал своим любящим сердцем; его приемные дети — мальчик и девочка — подкидыши, пес и обезьяна-хануман — вот члены этой семьи и бродячей труппы, в жизнь которой волею судеб входит драматическая фигура дочери брахмана, потерявшей богатство и приговоренной к смерти бывшим мужем. Бедность и богатство, честность и порок, алчность и доброта, мир денег и мир идиллии с ее лиризмом, преступность и корысть сплетены в романе в трагический узел… Все события развиваются на фоне пестрых будней и бедных кварталов и роскошных особняков, шумных шоссе и проселочных дорог, несущих героев по опасному кругу человеческого существования.


Любовь и другие катастрофы

Блистательный дебютный роман молодой английской писательницы Лорен Джеймс. Потрясающая история любви, которая не угасает спустя множество столетий. Кэтрин и Мэтью должны предотвратить большое количество катастроф в истории человечества. Все потому что они могут путешествовать во времени. Оказавшись в новой эпохе, Кэтрин и Мэтью повторяют судьбу: встреча, любовь, трагическая разлука и гибель. Это продолжается снова и снова, век за веком. Готовы ли они отказаться от своей любви и разорвать замкнутый круг? Может быть, в следующий раз для них все будет по-другому…


Невероятная история тетушки Питти

Пожилая авантюристка тетушка Питти до сих пор на коне: она остра на язык, своенравна, капризна, но все еще способна пленять мужчин одним взглядом и умеет найти выход из самой запутанной ситуации.За свою непростую жизнь бывшая балерина накопила множество удивительных тайн, но сейчас у нее есть цель - найти возлюбленного, следы которого затерялись еще полвека назад. Случайная встреча стала поводом для странной, но крепкой дружбы между ней и юной неопытной Аспен, впервые вырвавшейся из родного дома.Трогательная и невероятно смешная история поисков старой и новой любви изобилует невероятными захватывающими приключениями: криминальными и романтичными, сентиментальными и юмористическими, поучительными и вдохновляющими на новые подвиги.


Сказки для взрослых, экспромты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Случайный граф

Ни для кого не секрет, что год, когда девушка начинает выезжать в свет, – самый волнительный и прекрасный в ее жизни. Балы, платья, атласные перчатки и, конечно, перспектива удачного замужества. Но для мисс Фионы Хартли это чудесное время омрачено жесткими условиями, которые поставил ей шантажист. Перед ней стоит нелегкая задача – и почему такому не учат в школе для девочек? – любыми способами заставить лорда Рэйвенпорта на себе жениться.


Герцог моей мечты

Рецепт идеальной авантюры: чопорный, но чертовски привлекательный герцог, который не без основания носит прозвище «Сухарь», острая на язык дочь богатой семьи, чья анонимная колонка в дамском журнале покорила сердца прекрасной половины Лондона, и юная леди, скрывающаяся под обличьем… мальчика-трубочиста. Приправить очарованием Англии начала XIX века, коллизиями в духе Джейн Остин и щепоткой страсти – и оторваться от такой книги будет совершенно невозможно!