Как соблазнить графа - [47]

Шрифт
Интервал

Глава 17

Как упрочить свое положение

Анна соскребла слой грязи с подошв ботинок и сняла их, прежде чем войти в дом.

– Анна, моя дорогая, – раздался голос леди МакЛарен из гостиной, – я так рада, что вы с Лэрдом возвратились с прогулки. Я увидела вас из окна своей комнаты. Тебе понравился вид? Свет на воде так красив в это время дня, согласись.

– Да, леди МакЛарен, очень. – Анна спрятала свои грязные ботинки за спину.

– Пока тебя не было, тебе пришла посылка от твоей сестры, герцогини Блэкстоун.

Леди МакЛарен воткнула иголку в шелковую ткань, заправленную в пяльцы, и внимательно посмотрела на Анну.

– Лэрд! Специальный посыльный привез тебе письмо из Палаты Лордов. – Она с гордостью посмотрела на Анну.

– Палаты Лордов? – переспросила Анна. О, как бы ей хотелось, чтобы Лэрд был здесь и получил письмо, а не мчался в поместье леди Хенсфорт!

– Да, что ты на это скажешь, сын? – Леди МакЛарен была на седьмом небе от счастья. – Нельзя придумать лучшего времени для вызова в Палату.

– Леди МакЛарен, ваш сын сейчас не здесь. Он… решил покататься верхом и направился в конюшни. Извините меня, мне очень хочется узнать, что прислала мне моя сестра. – Анна попыталась выйти из комнаты, но леди МакЛарен снова позвала ее.

– Он не отправился снова в поместье леди Хенсфорт?

Анна повернулась и увидела, что графиня сердито нахмурилась. Девушка открыла рот, но быстро закрыла его. Что толку опять говорить неправду, пополняя коллекцию лживых историй, рассказанных ею?

– Он помолвлен с тобой, Анна. Ему не следует встречаться с этой женщиной.

– Честно говоря, я не возражаю. – Анна взглянула на посылку от сестры и шагнула к ней.

– Я возражаю, и вы тоже должны, Анна. – Леди МакЛарен начала расхаживать по гостиной с суровым, решительным выражением лица.

Анна украдкой сделала еще один шаг. Еще немного, и она сможет взять посылку. Она встала на мысок, но нога начала скользить по полированному полу. Качнувшись, девушка стала падать.

– Ты знаешь, дорогая, я должна организовать в городе настоящий бал по поводу помолвки. – Леди МакЛарен постучала кончиками пальцев по подбородку. – Что ты скажешь… если мы уедем завтра в Лондон? – Леди МакЛарен повернулась, как раз в тот момент, когда Анна с трудом смогла восстановить равновесие.

Лондон? Кровь прилила к щекам Анны. Но почему? Она ведь должна стремиться в Лондон. Здесь все равно не было писем. И с самого начала леди Хенсфорт не принесла ей ничего, кроме бед. Она должна быть счастлива. Возвращение в Лондон, несомненно, было бы самым лучшим выходом из того ужасного положения, в котором она оказалась.

– Итак, что ты скажешь, Анна? – Леди МакЛарен ждала, и Анна поняла, что она ждет от нее согласия.

– Думаю, идея превосходна.

– И все как раз вовремя. Нам надо отметить два важных события – помолвку и то, что мой сын займет место в Палате Лордов, – радовалась графиня. – Что это я зря трачу время? Я должна присмотреть, как упаковываются мои вещи. – Леди МакЛарен направилась к двери. – Соланж! Соланж! Иди сюда, немедленно.

Анна схватила посылку, которую прислала Мэри, и отправилась в свою спальню.

На темном небе только что взошла луна. Прохлада ночи освежала и успокаивала. Анна бродила по южному саду, вдыхая опьяняющий аромат белых цветов. Она будет скучать по саду. Она будет скучать по МакЛарен-Холлу и графине. Она будет скучать даже по Лэрду.

Да, она не может больше притворяться: как только вернется в Лондон, Сент-Олбанс навсегда останется в ее прошлом, жизнь будет другой.

Анна чувствовала пустоту в своем сердце, словно она навсегда покидала свой дом и семью. Как странно, что она испытывает эти чувства после такого короткого промежутка времени. Но это было ощущение потери.

Хруст гравия привлек внимание Анны. Она оглянулась. Лэрд. Она знала об этом, чувствовала его присутствие, даже до того, как он обогнул колючую живую изгородь и предстал перед ее взором.

– Не ожидал увидеть кого-либо в саду в столь поздний час, – сказал Лэрд.

Ему не удалось ввести Анну в заблуждение даже на короткое время. Она знала, что он вышел в сад, чтобы найти ее.

– Дом буквально кипит. Кажется, мы возвращаемся в Лондон.

Анна повернулась, чтобы взглянуть ему прямо в глаза.

– Вы тоже уезжаете? Завтра?

От чувств, переполнявших Анну, кровь прилила к ее щекам.

– Да, – ответил он.

Даже при мягком лунном свете она разглядела его улыбку. На нем не было ни фрака, ни жилета. Ворот его батистовой сорочки был расстегнут, а замшевые брюки были заправлены в ботфорты. Он выглядел так, словно только что вернулся обратно после долгой, тяжелой поездки верхом, хотя Анна знала, что Чейсн-коттидж находился лишь в нескольких минутах езды от МакЛарен-Холла.

Она отвела от него свой взор, мысленно благодарила Бога за то, что он не дал ей возможности воплотить свои проницательные мысли в обидные слова.

– Ваша мать намерена дать бал по случаю помолвки.

Анна сорвала бледный цветок и стала вдыхать его аромат.

– Я слышал об этом. Но мое скорое возвращение в Лондон остудит пыл моей матери.

Анна удивленно взглянула на него.

– Что вы имеете в виду?

– Как член Палаты Лордов я получил предписание от имени короля явиться на заседание Парламента, чтобы занять место своего отца.


Еще от автора Кэтрин Кэски
Правила обольщения

Только чудо спасло Мередит от позора, когда два года назад у алтаря ее бросил жених – известный сердцеед… Потрясенная красавица решает, что должна предостеречь неопытных девушек от коварства ловеласов… Лорд Лэнсинг – из тех мужчин, перед чарами которых не может устоять ни одна женщина. И хотя сейчас он ведет себя как образцовый джентльмен, Мередит ему не верит! Но зеленоглазый красавец чересчур притягателен…


Невинные грехи

Это надо было попасть в такую передрягу, чтобы умудриться случайно… жениться! Грант Синклер даже имени своей жены не знал! Он всего лишь хотел укрыться от преследования разъяренных картежников, и… Что же делать? Как разорвать этот брак?Но, пытаясь найти решение, Грант Синклер постепенно понимает, что судьба свела их неспроста. И эту женщину он уже никому не отдаст…


Как соблазнить герцога

По какому праву этот лондонский скандалист герцог Блэкстоун разрушает планы юной Мэри Ройл выйти замуж за его брата, красавца виконта Везерли? Каждый раз, когда она оказывается наедине с объектом своей страсти, возникает он – Черный Герцог, пытающийся соблазнить девушку. И чем больше она старается не обращать на него внимания, тем настойчивее становится он. Мэри знает, что должна сделать выгодную партию, но Блэкстоун – не тот мужчина, который ей подходит. Или же?..Только время рассудит, кто в итоге окажется соблазненным…


Запретные уроки

Средь шумного бала он принял ее за куртизанку. Она, истосковавшись по мужской ласке, с головой бросилась в омут страсти, и темная библиотека послужила им спальней. Спасая свою репутацию, леди Синклер инкогнито покидает Лондон. Молодой герцог Эксетер не видел лица своей случайной любовницы, но он помнит каждый изгиб ее тела и приложит все усилия, чтобы найти и узнать ее…


Тяжкий грех

Леди Айви Синклер в отчаянии: или она в течение месяца выйдет замуж, или отец лишит ее наследства и навсегда закроет перед ней двери своего дома! И именно в этот момент виконт Тинсдейл, брак с которым сулит богатство, сплошные балы и развлечения, предает ее. Чтобы вызвать ревность в неверном поклоннике, Айви появляется в свете с блистательным маркизом Каунтертоном — наемным актером.Казалось бы, сети расставлены! Вот только кто в них попадет?..


Ночь с незнакомцем

Изабель — отчаянная девушка, рискнувшая встать между кулачными бойцами, чтобы прекратить поединок, — заставила сердце непобедимого маркиза Стерлинга биться быстрее. Он, потомственный аристократ, вынужден силой зарабатывать на жизнь своей семье, а она, гордая простолюдинка, хочет отдать эти деньги на благотворительность. Отныне в свете делают крупные ставки за и против их женитьбы, а в Изабель с каждым днем крепнет желание оказаться в постели маркиза…


Рекомендуем почитать
Падший ангел

В лондонских салонах, где собирается цвет общества, царит прекрасная Элизабет. Ее расположения ищут многие блестящие мужчины.В ее жизни было много увлечений, было богатство, были разочарования, но Элизабет верит в великую любовь. И мир вокруг меняется, когда Элизабет встречает ее…


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…