Как работать где хочешь, сколько хочешь и получать стабильный доход [заметки]
2
Частная научно-исследовательская организация, распространяющая профессиональную информацию об условиях рынка, менеджменте компаний и т. д. Проводит специальные исследования, результаты которых распространяются на коммерческой основе. Прим. перев.
3
www.conference-board.org/publications/publicationdetail.cfm?publica-tionid=1727; The Conference Board, John M. Gibbons, January 2010, Report Number: R-1459-09-RR.
4
Pay per click (англ. оплата за клик). Прим. ред.
5
Search engine optimization (англ. поиско́вая оптимизация). Прим. ред.
6
Отношение количества нажатий на ссылку к количеству ее отображений на экране. Прим. перев.
7
Издана на русском языке: Тим Феррис. Как работать по 4 часа в неделю и при этом не торчать в офисе «от звонка до звонка», жить где угодно и богатеть. М.: Добрая книга, 2012. Прим. перев.
8
Метод взаимодействия клиента и сервера, при котором клиентская информация обрабатывается и хранится на удаленном сервере, позволяя снизить требования к аппаратному и программному обеспечению компьютера клиента. Прим. перев.
9
От англ. Hypertext Preprocessor – препроцессор гипертекста, язык программирования общего назначения, интенсивно применяемый для разработки веб-приложений. Прим. ред.
10
Основанная в 1927 в году в Далласе сеть однотипных продовольственных магазинов шаговой доступности, работающих на основе франшизы. Прим. перев.
11
Крупнейший город штата Нью-Мексико. Прим. перев.
12
Сайты, больше ориентированные на американский и канадский рынок, помогут найти исполнителей заказчикам из многих стран, но более удобны для англоговорящих пользователей. Аналоги в рунете – www.freelance.ru, www.free-lance.ru и другие. Прим. ред.
13
Социальный сервис обмена знаниями, своеобразный онлайн-рынок вопросов и ответов, основанный в 2009 году одними из создателей социальной сети Facebook. Основное отличие сервиса Quora в том, что на вопросы отвечают профессионалы. Прим. перев.
15
Сокращение от Doctor of Philosophy, ученая степень доктора философии, примерно соответствует степени кандидата наук в нашей стране; может присваиваться как в гуманитарных, так и в естественных науках. Прим. перев.
16
Сокращение от Doctor of Medicine, ученая степень доктора медицины. Прим. перев.
17
Сокращение от Certified Public Accountant, квалификация дипломированного бухгалтера, который имеет право выступать в качестве независимого аудитора, бухгалтера-ревизора. Прим. перев.
18
Сокращение от Doctor of Jurisprudence, ученая степень доктора юриспруденции. Прим. перев.
19
Популярная и самая крупная коммерческая онлайновая служба в США. Предоставляет услуги электронной почты и базовые услуги интернета. Прим. перев.
20
От англ. tease – «дразнить». Рекламное сообщение, построенное как загадка, – содержит часть информации о продукте, но при этом сам товар не демонстрируется. Тизеры обычно используются на раннем этапе продвижения товара для создания интриги вокруг него. Прим. ред.
21
Основатель консалтинговой компании The Lampo Group. Автор книг Financial Peace («Финансовый мир»), More than Enough («Более чем достаточно») и Total Money Makeover («Тотальный взгляд на деньги»), которые разошлись миллионными тиражами и многие недели держались в списках бестселлеров The New York Times и Wall Street Journal. Его радиошоу с финансовыми советами транслируется более чем 450 радиостанциями по всей Америке. Ведет свое телешоу в прайм-тайм на канале Fox Business Network. Прим. перев.
22
Американский журналист, радио– и телеведущий, политический комментатор, писатель, предприниматель. Ведет программу на радиостанции Premiere Radio Networks. Прим. перев.
23
«Это правда» (англ.). Прим. ред.
24
«Джамбо-шутки» (англ.). Прим. ред.
25
«Капризные покупатели» (англ.). Прим. ред.
26
Популярный новостной электронный бюллетень. Прим. ред.
27
Известная медиакомпания, ориентирующаяся на аудиторию молодых мужчин, круг интересов которых – бизнес, музыка, культура. Прим. ред.
28
«Французское слово дня» (англ.). Прим. ред.
29
Некоммерческая организация, которая создала бесплатные для использования типовые договоры – свободные и несвободные публичные лицензии, с помощью которых авторы и правообладатели могут распространять свои произведения более широко и свободно, а потребители контента легально и более просто пользоваться этими произведениями. Прим. перев.
30
Автоматизированное отдельно поставляемое программное средство, используемое для устранения проблем в программном обеспечении или изменения его функционала. Прим. ред.
31
Nielsen, 6/16/11; www.blog.nielsen.com/nielsenwire/online_mobile/may-2011-top-u-s-online-destinations-for-video/.
32
«Бобер» – самоназвание жителей Орегона, ассоциируется с трудолюбием и сообразительностью. Прим. перев.
33
Проектное обучение – основа системы образования в США. Проектный метод предполагает использование окружающей жизни в качестве лаборатории, в которой и происходит познание. В подготовительных классах особое внимание уделяется знакомству ребенка с природой: школьники под руководством учителя ухаживают за растениями, наблюдают за личинками бабочек, собирают коллекции камушков и т. п. Прим. перев.
34
Человек, удаленно – по телефону и интернету – выполняющий обязанности ассистента, помощника или секретаря руководителя организации. Прим. перев.
35
Независимо компилируемый программный модуль, динамически подключаемый к основной программе и предназначенный для расширения и/или использования ее возможностей. Прим. ред.
36
Информация предоставлена корпорацией Ning, Inc. (http://www.Ning.com). Использование разрешено. Все права защищены.
37
В России программы аффилированного маркетинга чаще называют партнерскими программами. Прим. перев.
38
Многоуровневый маркетинг больше известен в России как сетевой. Прим. перев.
39
Американский разработчик онлайн-игр. Компания основана в 2007 году. Прим. перев.
40
Интернет: Older, Wiser, Plenty Of Upside, Says Barclays; http://blogs.barrons.com/techtraderdaily/2011/09/16/the-internet-olderwiser-plenty-of-upside-says-barclays/.
41
Телефонные звонки с целью привлечения клиентов, с которыми ранее компания не контактировала. Прим. ред.
Эта книга – продолжение первой части, вышедшей в 2015 г. Во второй части анализируются 100 дел ФАС России против малого и среднего бизнеса за 2016—2018 гг. Несмотря на принятие 3.07.2016 закона об «иммунитетах» для малого бизнеса от антимонопольного контроля, подходы ФАС изменились незначительно. По основным объектом преследования остаются н самые крупные игроки на рынке. В книге предлагается реформа антимонопольного регулирования, предусматривающая полное прекращение преследования МСП.
Нейробиолог Шрини Пиллэй, опираясь на последние исследования мозга, примеры из спорта и бизнеса и истории из своей психологической практики, бросает вызов традиционному подходу к продуктивности. Вместо внимания и сосредоточенности он предлагает специально «расфокусироваться», чтобы стимулировать креативность, развить память, увеличить продуктивность и двигаться к целям. На русском языке публикуется впервые.
Сразу после выхода в свет эта книга заняла первые места на Amazon среди книг по маркетингу и клиентскому сервису. Формирование источника регулярной выручки для компании – важная задача каждого предпринимателя. Благодаря разнообразию разновидностей бизнес-моделей на основе подписки для каждой отрасли можно найти подходящий вариант. Подписчики в любом случае намного ценнее для компании, чем обычные покупатели. Эта книга для всех, кто хочет построить бизнес-модель, приносящую регулярную прибыль. На русском языке публикуется впервые.
В бизнесе да и в жизни уже не так важно, что именно вы делаете. Гораздо важнее то, как вы это делаете. Дов Сайдман, основатель и CEO компании LRN, на страницах своей книги убедительно доказывает: моральные «факторы», прежде считавшиеся «факультативными», определяют сегодня ваш успех. Только ориентируясь на нравственные ценности, выстраивая отношения на основании доверия и заботясь о собственной репутации, вы сможете обойти конкурентов и преуспеть в бизнесе и в жизни. Эта книга будет полезна владельцам компаний, руководителям и менеджерам, которые заботятся не только о прибыли, но и о том, какое наследство они оставят своим детям.
Инновации являются важнейшим фактором роста. Сегодня, более чем когда-либо, компании должны внедрять инновации, чтобы выжить. Но успешные инновации – это очень непростая задача. Авторы – партнеры всемирно известной консалтинговой компании Simon-Kucher & Partners Strategy & Marketing Consultants знают о чем говорят. Георг Таке – ее генеральный директор, а Мадхаван Рамануджам – партнер в Сан-Франциско. Simon-Kucher & Partners – глобальная консалтинговая компания, насчитывающая 900 профессионалов в 33 офисах по всему миру.
«Шпаргалки для менеджеров» – это ваши «карманные консультанты» в решении самых разных проблем деловой, да и повседневной жизни. Ничего лишнего – только самое главное!Аттестация персонала – важнейший этап в работе менеджера, который стремится к взаимопониманию и эффективному сотрудничеству с подчиненными. Здесь вы найдете практические советы о том, как проводить собеседование, выносить объективную оценку и способствовать профессиональному росту сотрудников.