Как продать свой Самиздат! - [2]
Рис. 3. На фото: Инна Коваленко! Окончила Днепропетровский Государственный Университет, филологический факультет.
Говорит Инна: «Слово — это то, что не перестает меня удивлять, увлекать и вдохновлять. Как читателя, критика или автора. Книги с детства были важной частью моей жизни. Ощутив один раз вкус к Слову, практически невозможно отказать себе в удовольствии продолжать эту игру. Собирать панно историй, давать жизнь чувствам, поступкам, мыслям, подбирать краски… Начиная работу, ты еще не знаешь, что тебя ждет — подчинится ли тебе Слово или ты подчинишься ему, игра или борьба — в этом и есть вкус…».
Я и сам выступал тем самым эксклюзивным редактором. Два раза в жизни.
Сначала со мной связался Александр Виноградов — русский парень, что 10 лет служил легионером, во Французском иностранном легионе. До сих пор живет в Париже, остался там после выхода в отставку. Он написал книгу о своей службе и искал литредактора. Я получил материал и почитал, это было интересно, но язык был ужасным! Иногда одно предложение равнялось одной странице. Описки, отсутствие знаков препинания, неправильные фразеологизмы, но… это был классный интересный материал!
Я помог ему, переписал половину его книги на нормальный русский язык. + придумал коммерческое название! Парень был в восторге. Вторую половину работы мы не завершили, так получилось. Сейчас я об этом жалею, материал на самом деле уникальный!
Рис. 4. На фото: Александр Виноградов!
Говорит Александр:
«На фото я и мой "официальный фальшивый" французский паспорт, сделанный легионом на вымышленную, "фальшивую" фамилию VASILEV Sergey (Васильев Сергей) для командировок за границу».
Потом была редакция повести «Люба» (ныне в составе книги «Безумные сказки Андрея Ангелова -1»). Её написал талантливый парень Юрий Кривцов, он работает в далёкой от книг области, но вот… сочинил! Повесть меня сразу взяла «за яйца», и по мотивам мы с ним написали киносценарий! А саму повесть как прозу — я отредактировал и выпустил в составе помянутой книги.
Рис. 5. На фото: Юрий Кривцов!
Говорит Юрий: «Профессия: менеджер. Знак зодиака: рыбы. Любимая книга: «День шакала» Фредерика Форсайта. Любимый фильм: «Клеопатра» Джозефа Манкевича. Мне часто снятся забавные сны. Иногда они материализуется в повести и рассказы».
Корректор. Человек, который вычитывает ошибки, описки и пропущенные запятые. Если ты пишешь грамотно, и 2 раза полностью вычитал текст От и До — после редакции, то корректор тебе не нужен!
Если же дар писать грамотно тебе Господь не дал, а профессионального корректора поблизости нет-то не расстраивайся:
Есть вариант проверить текст встроенной проверкой орфографии Word’a.
Есть вариант попросить вычитать текст знакомого учителя русского языка.
Если по чесноку-то Word часто тупит и, зачастую, не знает элементарных слов. А учителя русского не все грамотные. Но озвученные варианты лучше, чем ничего. Впрочем, можно корректора нанять, но… его работу проверить невозможно! Поэтому если нанимать, то человека, у которого есть совесть и об этом ты знаешь точно.
Самый гениальный текст, написанный с множеством ошибок и описок, вызовет отрицательные эмоции даже у самого лояльного читателя!
Знание № 3
Помимо собственно текста рукописи — тебе ПРИДЁТСЯ написать концепт, логлайн и синопсис твоего произведения. Это просто надо!
— Кому надо?
Не кому, а зачем. Скажем так, надо, конечно же, тебе. Для того, чтобы не быть лохом:
Твоей книгой может заинтересоваться режиссёр или продюсер. И даже если «заинтересованное лицо» прочтёт само произведение целиком, то для запуска проекта в производство без синопсиса и концепта никак!
Ты захочешь или у тебя попросят перевести книгу на другой язык. Ни один переводчик не возьмётся за работу, пока в целом не узнает, о чём текст!
Сам процесс написания дополнительных документов — позволит тебе самому понять, о чём же твоя книга. А также «пролистать» её перед глазами, проверяя логические связки сюжета.
Некоторые пишут синопсис перед написанием произведения, дабы не путаться в процессе написания.
Синопсис — это краткое изложение сюжета на 2–3 страницах. Где ты описываешь события, что произошли с твоими героями от начала и до конца. Без излишних деталей, чтобы была видна суть.
Концепт — это Идея твоего произведения длиной в 1 страницу.
Логлайн — это твоя книга, выраженная 1–2 предложениями. Обычно не более 25–30 слов. Логлайн призван ответить на вопрос: О чём произведение?
Пример логлайна ангельской сказки «Оплошка»: «История о том, как Оплошность обаятельного вора-карманника привела к личной встрече Иисуса и дьявола. Здесь автор подошел к границам Абсурда, а может, и перешёл их…».
Знание № 4
Не верь своим ушам! Даже когда тебя просит поверить сам издатель! У меня было так с Бабенко В. Т. — одним из руководителей «Книжного клуба 36.6». Это случилось задолго до начала моей самиздатовской деятельности.
Творческая встреча неизвестных авторов с В. Т. Авторы задавали вопросы по поводу издания. Кратко описывая свои форматы и жанры. Бабенко — мужик прямой, и всем отвечал ёмкое «нет». Когда я взял слово — то спросил: «Интересна ли издателям вообще такая-то тема?». Имея в виду как раз «Оплошку» (ныне в составе книге «Безумные сказки Андрея Ангелова -1»). Бабенко вскочил, тогда как я сел, отдав микрофон. В. Т. попросил немедленно прислать ему эту сказку! На личный адрес!
Logline: История о том, как 2 студента — ботаник и циник, опытным путем изобретают Возбудитель — аэрозоль, призванный возбуждать девушек на секс, но опыты, по мере развития сюжета, приводят к совершенно непредсказуемым возбуждениям, обнажающим тайные желания, комплексы и фобии… Юным академикам помогает болтливый кот, прибывший из настоящего ада.По повести А. Ангелова «Адский возбудитель».
…Стиль и манеру письма Андрея Ангелова не спутать ни с чьими, а его сказки — это динамичные сюжеты, пронизанные чёрным юмором, глубокой лирикой и старым добрым абсурдом. Несмотря на занимательность и легкий слог, автор поднимает философские «вечные вопросы» о добре и зле, о любви и ненависти, о жизни и смерти. Персонажи сказок искренни в словах и поступках, и вот эта их искренность заставляет воспринимать их не лубочными, «картонными» однодневками, а героями своего времени, что по-настоящему смеются и плачут, убивают и воскресают, сквернословят и целомудренно глаголят, радуются и грустят.Почему сказки названы «безумными»? Вероятно, каждый читатель сам должен ответить на этот вопрос, а почвы для такого ответа в книге предостаточно, что не отменяет «коммерческие экшн и поцелуи».
Интерпретация на букву «Б». Из цикла Азбука 18+. Философская эротика от заматерелого циника. Юмористический нон-фикшн с художественными вставками!«…В целом, городская блондинка даёт в 2-3 раза реже деревенской, – так как ценит себя. И чтобы иметь с ней сексуальную связь – мужчине надо постараться! И унылым хомякам тут не место!».
Андрей Ангелов. Интим-места. Книжная серия «Азбука 18+». М.: Издательство «Deluxe», 2015 Обложка и картинки от Людмилы Малинки. Аннотация Интерпретация на букву «И». Из цикла Азбука 18+. Философская эротика от заматерелого циника. Юмористический нон-фикшн с художественными вставками! «…Маленький мозг – это не то же самое, что маленький член. Второе имеет варианты, первое – безвариативно».
Андрей Ангелов.Минет и компания. Книжная серия «Азбука 18+». М.: Издательство «Deluxe», 2015Обложка и картинки от Людмилы Малинки.АннотацияИнтерпретация на букву «М». Из цикла Азбука 18+. Философская эротика от заматерелого циника. Юмористический нон-фикшн с художественными вставками!«…Минет и компания – это сонм богов, которым поклоняется современный человек. Секс ради продолжения рода больше не актуален, в постели господствует интим-удовольствие».
Интерпретация на букву «А». Из цикла Азбука 18+. Философская эротика от заматерелого циника. Юмористический нон-фикшн с художественными вставками!«…Адюльтер придумали мужчины, клеймят его женщины, а пользуются плодами оба пола. Зачастую как безудержные кролики!».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Андрей Ангелов со свойственной ему прямотой – честно рассказывает о гонорарах современных писателей. Конкретные цифры и сроки, без всякой «воды и вуали». Также затронута тема тиражей и мошенников, действующих под крылом издательства ЭКСМО.
Сегодня писатель — это тот человек, который вынужден покупать свои собственные книги. Обстоятельства парадокса вскрывает автор монографии «Как продать свой Самиздат!» А ещё, намедни, Андрей Ангелов лично зафиксировал смерть «Альпины Паблишер», и рассказывает, когда и как случилась трагедия…
Порция коротких лекций от Андрея Ангелова.«Смысл быть писателем есть. Но иногда он теряется. После иногда находится, а иногда нет». (с)