Как «поймать» мужа - [35]
Она опять спрятала письма в ящик кухонного стола. Можно было не торопиться — они пролежали запертыми в семейном сейфе несколько лет и вряд ли кто-нибудь из Баго хватится их в ближайшем будущем.
На следующий день, когда Рэй принимал душ, раздался телефонный звонок. Стефани подняла трубку. Звонила Белинда. Услышав голос Стефани, та на пару секунд потеряла дар речи, потом проговорила:
— Прошу мистера Баго.
— О, привет, графиня! — воскликнула девушка. — Спасибо за внимание. Я уже полностью поправилась. А вы как себя чувствуете?
— Менее всего меня интересует ваше самочувствие, — прозвучало в трубке. — Позовите Рэя.
— А вы попросите вежливо, и я его позову — Стефани не могла отказать себе в удовольствии подразнить высокомерную леди.
— Он дома или нет?
— Конечно дома, где же ему еще быть. — Тогда перестаньте паясничать и позовите его.
— А вам не приходило в голову, что надо говорить «пожалуйста», когда вы кого-то о чем-то просите?
— С тобой обойдусь без «пожалуйста». Тебе пора прекратить морочить Рэю голову. Оставь его в покое. Ты портишь ему жизнь.
— Я порчу ему жизнь? — недоверчиво переспросила Стефани и расхохоталась. — Да как ты смеешь мне говорить такое?!
— Смею, потому что он совсем рехнулся из-за тебя, из-за маленькой дешевой…
— Не вздумай обзывать и оскорблять меня, Белинда! — прервала ее Стефани с угрозой в голосе. — Не советую хамить мне.
— Женщинам твоего сорта на уважение рассчитывать не приходится.
— Что случилось, Белинда, обострилась проблема с мужиком? После того как Поль тебя бросил, требуется новый эскорт для выходов в свет?
С другого конца провода донеслось нечто весьма похожее на короткий стон.
— Никто меня не бросал! Все было совсем наоборот — Поль был очень мил, но я… — Видимо, она спохватилась, что глупо распахивать душу перед «этой». — И вообще, занимайся своими делами и не суй нос в чужие. Позови-ка лучше Рэя!
— Позову, когда ты выговоришь «пожалуйста»
— Ах ты грязная… потаскуха! — заорал голос в трубке и… отбой.
Через полчаса снова звонок, на этот раз к телефону подошел Рэй.
— Привет, — Белинда! — Он бросил быстрый взгляд на Стефани, и та догадалась, что речь идет о ней. Рэй нахмурился и продолжил разговор: — Да, конечно, я приду попрощаться с тобой. Скажи только, где и когда. — Он сделал пометку в блокноте и положил трубку… — Насколько я понимаю, ты поцапалась с кузиной, — заметил он.
Стефани усмехнулась.
— По-моему, твоя кузина только тем и занята, что ищет повод поцапаться. Она хоть мужа-то своего любила, когда выходила за него?
— Зачем ты об этом спрашиваешь?
— А жалела, когда их брак распался?
Рэй подошел к шкафчику с бутылками, приготовил пару бокалов мартини. И ответил удивительно спокойно:
— Не думаю. Уже через год стало совершенно ясно, что их супружеская жизнь долго не протянется. Сестра пыталась спасти брак, но ей вообще не следовало выходить замуж за этого типа.
— Зачем же она вышла?
Рэй протянул бокал.
— Почему люди вообще женятся? Решила, что влюблена.
— Может быть, таким образом мстила за какую-то предшествующую любовную неудачу? Она до этого влюблялась? — спросила Стефани словно бы между делом, но на самом деле пристально наблюдая за реакцией Рэя.
Он пожал плечами.
— Откуда мне знать? Могу лишь предполагать, что у нее были увлечения, как и у всех.
Да, по ответу не понять, в курсе ли он. Вероятно, все-таки нет. Она уже научилась читать мысли любовника по его лицу, хотя все же порою он напускал на себя непроницаемо-бесстрастный вид.
Рэй сел рядом со Стефани на диван, положил руку ей на плечо и спросил:
— Почему это тебя так интересует? — Ну надо же найти объяснение ее злобности. Разгадку стоит искать в прошлом.
Подняв голову, она посмотрела на Рэя оценивающим взглядом, размышляя, какие секреты о нем самом хранит их семейный сейф.
— А у тебя в жизни бывали увлечения? — спросила Стефани.
— Сотни раз. Разве у тебя их не было? — А настоящая любовь у тебя была?
Он уставился на свой стакан, крутя его в пальцах и, видимо, не находя ответа.
— Ну так как? — упорствовала собеседница. — Ты любил кого-нибудь по-настоящему?
Он грустно улыбнулся.
— Однажды мне показалось, что я влюбился не на шутку, но моя пассия вышла за другого. — В самом деле? За кого же она вышла? — За моего двоюродного брата. — За Конрада?! — Нет, конечно, За Невилла. Я же их и познакомил. Она, кстати, родила две недели назад.
— И ты мне ничего не сказал! Кого же она родила?
— Конечно, мальчика.
Стефани рассмеялась.
— Почему «конечно»?
— Потому что, если Стелла чего-нибудь хочет, она всегда этого добивается.
Стефани опять рассмеялась. Лицо ее просияло, на душе почему-то — неужто от чужого счастья? — стало легко и весело. Так с ней редко бывало, особенно наедине с Рэем.
Он мягко погладил ее по голове.
— А ты когда-нибудь влюблялась?
Сияние на ее лице погасло. Взгляд остановился, она ушла в себя.
— Нет.
— Верится с трудом. Почему же ты не влюблялась? Не встретился подходящий человек?
Отведя голову из-под его руки, она откинулась на диванные подушки.
— Любовь до добра не доводит. От нее одни неприятности.
— Звучит так, будто ты знаешь это по собственному опыту.
— Вот именно.
— Но ты ведь только что сказала, что никогда не влюблялась.
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.
У каждой Золушки обязательно должен быть свой прекрасный принц – это известно всем. Но вот только не всегда принц этот соответствует идеалу. И если Глэдис Донован ничего не стоило превратиться из невзрачной секретарши в ослепительную красавицу, то ее начальнику, Брайану Кроуфорду, пришлось изрядно потрудиться, чтобы стать достойным своей избранницы.
Казалось, ничто и никто на свете не в состоянии омрачить безоблачного счастья молодой супружеской пары – Аннабелл и Бенедикта. И поэтому громом среди ясного неба для нее прозвучало известие, что Бенедикт уходит к другой женщине.Прошло пять лет. Отказавшись от личной жизни, Аннабелл с успехом делает карьеру в престижной фирме. Однако судьба уготовила ей неожиданный сюрприз – в новом хозяине фирмы она узнает своего бывшего мужа…
Очаровательная Дайана Стемплтон, студентка Мичиганского университета, во время каникул сопровождает отца – известного ученого, занимающегося изучением морской фауны, в его экспедиции. Их небольшое научно-исследовательское судно бороздит просторы Тихого океана, отыскивая редкие экземпляры рыб и животных. Но однажды поздно вечером, после шторма, к ним на борт попадает странный человек – Зигфрид Пасео. Как он оказался в открытом океане па столь значительном удалении от берега, объяснить не может даже он сам, а может, просто не хочет объяснять… Нет сомнений, этого необыкновенно красивого, сильного молодого мужчину окутывает тайна.
Ну и кашу она заварила! И, главное, винить теперь во всем случившемся Кларенс предстоит не столько Джейка Трасселла, сколько саму себя. То, что начиналось для нее, молодой талантливой писательницы, как творческий эксперимент, как попытка окунуться в океанские глубины чувственности, неожиданно зашло слишком далеко и в одночасье обернулось любовью. Неужели ей суждено было познать страсть, о какой она раньше не смела и мечтать, а затем остаться одной во власти горьких сожалений? Или же она слишком торопит события?..
Когда Дженне исполнилось пятнадцать, она без ума влюбилась в Саймона Таундсена, старшего брата своей лучшей подруги. Чувства Дженны не остались незамеченными, и Саймон весьма доходчиво объяснил девочке, насколько глупы и несбыточны ее детские мечтания. Со временем подростковое увлечение прошло, но в сердце остался осадок горечи.И вдруг — как это часто бывает — случайная встреча с прошлым перевернула всю жизнь Дженны, вселив в сердце надежду на счастье…
Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…