Как пишут и продают сценарии в США для видео, кино и телевидения - [33]
НА ДВЕРИ колокольчик ЗВЯКАЕТ, мы видим хозяйку заведения, МИРАБЕЛЬ ФЛАУЭРС, известную друзьям и посетителям как МИРА. Она прислонилась к дверному косяку, выглядывает наружу. Когда клочок бумаги пролетает мимо, она хватает его.
ВСТАВКА: крупный план листка.
МИРА (за кадром,читает)
«Вы обладаете уникальной внутренней красотой».
НАЕЗД НА МИРУ
МИРА (продолжение)
Ты веришь в судьбу, Джейк?
ДЖЕЙК
(В подпитии)
Не знаю, Мира. У меня никогда не было судьбы.
Сколько времени вы выделили на все? Две минуты? Примерно. Существует общее правило: одна минута на страницу. Разберемся в передвижении камеры. «Вставка» — крупный план объекта, на который смотрит персонаж; в данной ситуации это кусочек бумаги с предсказанием судьбы (вкладывается в пирожное и т. д.). Зрителю трудно различить надпись на бумажке, поэтому Мира читает вслух. «Камера панорамирует» — камера начинает движение из одной точки вправо или влево, показывая зрителю интерьер. «Наезд на Миру» — камера ближе к Мире, чем в первый момент, когда мы ее увидели. Вместо этого я мог бы написать просто: «продолжение сцены», потому что потенциальный режиссер подумает, что я пишу указания оператору. А ведь я не автор фильма! Но я решил оставить так, как есть. В данном случае движение камеры для меня важно.
Большинство режиссеров считают себя ответственными за все аспекты фильма. Также и актеры предпочитают превозносить себя и свои персонажи. Описывая главную мужскую или женскую роль, старайтесь ублажить их эго: «ароматная красавица Мирабель Флауэрс».
«За кадром» означает, что в данный момент мы не видим Миру на экране, но она участвует в сцене. Если бы она не участвовала в сцене, а просто комментировала происходящее (как в начале фильма To Kill a Mockingbird («Убить пересмешника»), где повествование ведется от лица Скаута), я написал бы «наложение голоса». Но тогда композиция всей сцены была бы совершенно другой. «Продолжение» указывает, что при переходе с бумажки на Миру нет других реплик, Мира продолжает эпизод с Джейком.
Не занимайтесь мошенничеством. Некоторые программы предлагают опцию сжатия текста сценария таким образом, что текст на 130 страниц будет занимать 120. Не делайте этого. Все равно все выяснится, рано или поздно. Вам перестанут доверять.
Зритель в театре не заметит всех мелочей декорации, описанных в пьесе, а зритель в кино увидит каждую запятую в сценарии, за исключением слов песни. Я включил слова, чтобы задать нужное настроение. Цитату я завершил словами «ищу тебя», так как они соответствуют сюжету.
Сравните экранизированные инсценировки и сценарии фильмов. Например, Glendary Ross («Глендари Росс»), пьеса Дэвида Мэмета о торговце недвижимостью из Нью-Йорка. Мэмет написал и пьесу, и сценарий. Как правило, драматург пишет сценарий сам или участвует в работе над ним. Как я уже говорил, драматург в театре — бог, и это отношение сохраняется даже в Голливуде.
Первый «привратник» Голливуда — редактор, читатель или аналитик (это одно лицо под разными названиями). Редакторы когда-то были объединены в профсоюз, основанный в 1954-м. В 2000-м он насчитывал 700 членов. В 1998-м образовался новый союз, куда входят редакторы монтажа, звука, музыки, их ассистенты и другие деятели постпродукции.
Что может книга и не может сценарий
Великие произведения литературы — это кино на бумаге. Вызывая мысленные образы, они стимулируют эмоции, не доступные кинематографу. Мы чувствуем вкус шоколада, запах цветка, тепло тела возбужденного любовника. Мы посвящены в мысли героя, его внутренний мир, который очень сложно отобразить на экране. Головоломка для сценариста, которую на бумаге легко решает даже средний писатель.
Одна моя знакомая была в восторге от романа Ричарда Мантона «Голубой поезд». Она работала агентом и утверждала, что «все» в Голливуде мечтают снять фильм по этой эротической истории о путешествии в роскошном вагоне поезда, где красивые молодые женщины были добровольными или невольными пленницами. Проблема заключалась в том, что никто не мог адаптировать роман для экрана и написать хороший сценарий. Кино я так и не увидел, наверное, никто не взялся за эту работу.
Такая же участь постигла классическое произведение Айзека Азимова «Я, робот». Хотя Азимов — признанный мастер очень популярного в Голливуде жанра, книга оказалась слишком умозрительной для экрана. Например, как увлекательно показать робота, читающего мысли человека?
Экранизировать перегруженные размышлениями книги проблематично, а вот произведения о душевнобольных часто дают блестящий результат. Это происходит потому, что мы видим внешние проявления болезни, а не то, что происходит в голове героя. Например, фильм Girl, Interrupted (Прерванная жизнь) (1999), снятый по сборнику эссе Сюзанны Кайзен о 18 месяцах, которые она провела в психиатрической лечебнице в 1967 году. Это последний фильм в длинном списке картин, снятых о сумасшедших домах. Мой самый любимый — One Flight over the Cuckoo’s Nest («Полет над гнездом кукушки», 1975) по книге Кена Кизи, которая теперь находится в списке великих книг XX столетия издательства Penguin. Кайзен описывала впечатления о собственном пребывании в больнице, Кизи черпал вдохновение из опыта работы в штате госпиталя в Сан-Хосе, Калифорния. «Полет», впервые после картины Фрэнка Капры