Как писать в XXI веке? [заметки]

Шрифт
Интервал

1

(франц. rentier, от rente — рента) Человек, живущий на нетрудовой доход (проценты), получаемый от собственного денежного капитала, предоставленного взаем, в виде ссуды, кредита или на доходы от ценных бумаг (акций, облигаций, дивидендов и т. д.), приобретенных в собственность — т. н. ренты (от лат. reddita — возвращенная) (прим. верст. fb2)

2

просто для удовольствия (англ.)

3

Ивент — тоже что и Эвент — event — событие. События бывают игровые, например, праздники, лотереи, турниры, викторины, и пользовательские, например, бизнес мероприятия, деловые мероприятия, пресс конференции, пресс туры, презентации и т. д. В отличие от обычных праздников, пользовательские event-мероприятия тщательно разрабатываются и целенаправленно планируются.

4

Приведенный в книге скан рукописи Л.Толстого "Об искусстве", не лучшего качества, заменен более четким фото рукописи "Анна Каренина", взятым из Сети. Изыскателям интернет в помощь. (прим. верст. fb2)

5

хронотоп — (от греч. chronos — время и topos — место) — изображение (отражение) времени и пространства в художественном произведении в их единстве, взаимосвязи и взаимовлиянии. Термин введен М.М. Бахтиным. Х. воспроизводит пространственно-временную картину мира и организует композицию (см. композиция) произведения, но при этом не прямо, непосредственно отображает время и пространство, а рисует их условный образ, поэтому в произведении искусства художественное время и художественное пространство не тождественны реальным, это именно образы времени и пространства со своими признаками и особенностями. Например, время в литературном произведении может быть либо соотнесено, либо не соотнесено с историческим, может быть непрерывным (линейно развертывающимся) или иметь временные перестановки (см. композиция инверсионная, ретроспекция), может быть намеренно замедлено автором (см. ретардация) или свернуто до ремарки (ср.: отраженное в сознании героя, нарочито медленно движущееся или вовсе "останавливающееся" психологическое время в отдельных эпизодах романа Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание" и обозначенное одной фразой "прошел год" движение времени в рассказе А.П. Чехова "Ионыч", мотивированное тем, что происшедшие за указанный промежуток события не важны для дальнейшего развития действия); может протекать параллельно в разных сюжетных линиях произведения (например, толстовский прием изображения в романе "Война и мир" одновременного действия в различных точках пространства условно называют "в то время как": "В то время как у Ростовых танцевали в зале шестой англез… с графом Безуховым сделался шестой удар"). Создаваемое писателем художественное пространство — некая модель, картина мира, в котором происходит действие. Пространство может быть широким или узким, открытым или замкнутым (например, в романе Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание" каморка Раскольникова — замкнутое, противоположный берег Оби, который видит герой в эпилоге, — открытое, разомкнутое пространство), реальным (как в летописи) или вымышленным (как в сказке, в фантастическом произведении). Различные составляющие Х. в произведениях зачастую могут иметь символический смысл. В русской литературе можно говорить об особом значении таких элементов Х., как город и деревня, земля и небо, дорога, сад, дом, усадьба, порог, лестница и т. д. (пространственные символы) и смена времен года, переход от дня к ночи и т. п. (временные символы). Кроме того, по мысли М.М. Бахтина, жанровая специфика произведения определяется прежде всего Х. (например, историческое или фантастическое время и пространство в балладе (см. баллада), эпическое время в произведениях эпических жанров (см. эпос), субъективно отраженные время и пространство в лирических (см. лирика) и т. д.).

Словарь литературоведческих терминов С.П. Белокурова 2005 (прим. верст. fb2)

6

нет, это не болезнь! это человек, который ведёт дневник (хотя, это тоже болезнь))).

7

Шкловский, Виктор Борисович (1893–1984) русский советский писатель, литературовед, критик, киновед и киносценарист. Лауреат Государственной премии СССР (1979)

8

Фрактал (от лат. fractus — изрезанный, дроблёный, сломанный, разбитый — дробная размерность; синоним — фигура) 1. математическое множество, обладающее свойством самоподобия, то есть однородности в различных шкалах измерения (любая часть фрактала подобна всему множеству целиком) 2. объект дробной размерности, обладающий свойством фрактального самоподобия (скейлинга) (например, кривая Кох, ковер Серпинского, траектория броуновской частицы и т. д.) 3. геометрическая фигура, в которой один и тот же мотив повторяется в последовательно уменьшающемся масштабе. Про такие фигуры говорят, что они моделируют сами себя. Термин «фрактал» был создан Бенуа Мандельбротом. Фрактальная геометрия тесно связана с теорией хаоса. В природе существует много примеров фрактала: от раковины и цветной капусты до гор и листьев. В дополнение к этому можно назвать и компьютерную графику.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Фрактал

http://absurdopedia.wikia.com/wiki/Фрактал

( прим. верст. fb2)

9

Одержимость (фр.).

10

Обладание (фр.).

11

Счастлив тот, кто мог их изведать (фр.).

12

Свобода — ода «Вольность».

13

Нелепая клевета — т. е. распространение слухов о соучастии Александра I в убийстве своего отца Павла I, на которую указывает 11-я строфа оды «Вольность»

14

Ив. Андр. Крылов — служил тогда библиотекарем в Публичной библиотеке.

15

не ужились с графом Воронцовым… — Это место совпадает с письмом Пушкина к А. И. Тургеневу от 14 июля 1824 г. из Одессы: «Не странно ли, что я поладил с Инзовым, а не мог ужиться с Воронцовым»

16

афей — (лат.- ateos) — безбожник, атеист, и от греческого "атееи" — без бога.

17

судить человека по письму, писанному товарищу… — Это свидетельствует о том, что Пушкин знал о перлюстрации своего письма из Одессы (от первой половины марта 1824 г.), в котором он писал, что «берет уроки чистого афеизма» и что «Святый дух иногда ему по сердцу, но предпочитает Гёте и Шекспира». Именно это письмо и послужило поводом для высылки Пушкина из Одессы.

18

Две пустые фразы — фразы о «чистом афеизме» и «святом духе».

19

Карл X— французский король, вступивший на престол 16 сентября 1824 г.

20

Последний поступок — ссылка Пушкина в с. Михайловское.

21

Ермак — Ермак Тимофеевич, завоеватель Сибири в XVI в.

22

Кочум — Кучум, сибирский хан.

23

Франкфуртский журнал (Journal de Francfort) — либеральная газета на французском языке, издававшаяся во Франкфурте-на-Майне.


Еще от автора Наталья Михаэлевна Гарбер
Улыбка в наследство

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Куприн за 30 минут

Серия «Классики за 30 минут» позволит Вам в кратчайшее время ознакомиться с классиками русской литературы и прочитать небольшой отрывок из самого представленного произведения.В доступной форме авторы пересказали наиболее значимые произведения классических авторов, обозначили сюжетную линию, уделили внимание наиболее  важным моментам и показали характеры героев так, что вы сами примите решение о дальнейшем прочтении данных произведений, что сэкономит вам время, либо вы погрузитесь полностью в мир данного автора, открыв для себя новые краски в русской классической литературе.Для широкого круга читателей.


Цветаева за 30 минут

Серия «Классики за 30 минут» позволит Вам в кратчайшее время ознакомиться с классиками русской литературы и прочитать небольшой отрывок из самого представленного произведения.В доступной форме авторы пересказали наиболее значимые произведения классических авторов, обозначили сюжетную линию, уделили внимание наиболее важным моментам и показали характеры героев так, что вы сами примите решение о дальнейшем прочтении данных произведений, что сэкономит вам время, либо вы погрузитесь полностью в мир данного автора, открыв для себя новые краски в русской классической литературе.Для широкого круга читателей.


Псевдонимы русского зарубежья

Книга посвящена теории и практике литературного псевдонима, сосредоточиваясь на бытовании этого явления в рамках литературы русского зарубежья. В сборник вошли статьи ученых из России, Германии, Эстонии, Латвии, Литвы, Италии, Израиля, Чехии, Грузии и Болгарии. В работах изучается псевдонимный и криптонимный репертуар ряда писателей эмиграции первой волны, раскрывается авторство отдельных псевдонимных текстов, анализируются опубликованные под псевдонимом произведения. Сборник содержит также републикации газетных фельетонов русских литераторов межвоенных лет на тему псевдонимов.


По следам знакомых героев

В книге собраны сценарии, сочиненные одним из авторов радиопередачи «В Стране Литературных Героев». Каждое путешествие в эту удивительную страну, в сущности, представляет собой маленькое литературное расследование. Вот почему в роли гидов оказываются здесь герои Артура Конан Дойла — Шерлок Холмс и доктор Уотсон. Издание адресовано самым широким кругам читателей.


Советский научно-фантастический роман

Обзор советской фантастики до 1959 года.


Неканонический классик: Дмитрий Александрович Пригов

Эта книга — первый опыт междисциплинарного исследования творчества поэта, прозаика, художника, актера и теоретика искусства Дмитрия Александровича Пригова. Ее интрига обозначена в названии: по значимости своего воздействия на современную литературу и визуальные искусства Пригов был, несомненно, классиком — однако его творчество не поддается благостной культурной «канонизации» и требует для своей интерпретации новых подходов, которые и стремятся выработать авторы вошедших в книгу статей: филологи, философы, историки медиа, теоретики визуальной культуры, писатели… В сборник вошли работы авторов из пяти стран.