— И что помогло? — он сочувственно погладил подругу по руке.
Кому, как не ему знать, что значит, если в тебе видят непоколебимого оптимиста, а внутри творится тот ещё ураган из негативных эмоций, которые не поймёт даже самый близкий человек?
— Общение с людьми. Самыми простыми людьми, и лучше, не ходить в мрачные и скучные места, а ещё, не гулять ночью, никогда! Иначе впадёшь в меланхолию.
Ганс, тогда на радостях славно подурачился с Рапунцель, гуляя по Олуху и знакомясь с новыми драконами. Всё началось с чего-то мрачного и печального, а закончилось тем, что они оба повеселились, забыв совершенно обо всём.
И снова бал в королевстве Аренделл.
Эльза объявляет о начале бала, глядя на Анну с Албертом на руках.
Ганс и Эрик ищут своих расшалившихся дочерей, которые внезапно куда-то исчезли.
— Куда они могли пропасть? — спрашивает Эрик, оглядываясь по сторонам. — Моя бывает так непоседлива.
— Моя тоже, — ответил Ганс. — Где бы спрятались мы с Юджином, будучи в их возрасте?
После пары секунд молчания, Ганс произнёс одними губами.
— Под столом.
Эрик кивнул. Они вместе чуть-чуть подняли скатерть, и ничуть не удивились, что обе принцессы сидят там, разговаривая друг с другом.
— Вылезайте. — Ганс подал руку каждой из них, глядя на девочек с лёгким укором. — Вам не нравится праздник в честь Алберта?
— Нравится, — подаёт голос Линда, сверля взглядом паркет. — Только вот, мы с Мелоди подружились, а она скоро уедет…
Ганс переглянулся с Эриком.
— Ну, тогда решено! Мы поедем в Данию с ответным визитом. Туда плыть всего полдня…
Последнюю половину фразы никто не услышал. Девочки, взявшись за руки, визжали от радости, всё твердя «Спасибо!» «Спасибо!».
Пришлось их унимать опять. Те побежали рассказывать о решении отцов своим матерям.
Эрик отошёл куда-то в сторону, а вместо него возник Юджин, взяв бокал вина.
— Ты можешь представить, что его больше нет? — спросил Фицельберт.
— Ты про…
— Стоика. Он был таким сильным и, в какой-то мере казался бессмертным. И вот так вдруг узнать, что его не стало… Даже если это было убийство.
— Знаешь, он ведь никогда не видел Линду. Но он первый, кто узнал о её существовании.
Вскоре атмосфера бала приняла хаотичный характер, все разбежались кто-куда.
Ганс, выждав более-менее спокойный момент, подошёл к Анне, выудив откуда-то стеклянный шарик, внутри которого падает снег.
— Это — подарок для Алберта, — он склонился над племянником и потряс шарик в руках, чтобы внутри начался снегопад. Малыш заулыбался, а глазки его заблестели. Алберт протянул ручки к подарку. — Смотри, ему нравится.
— Спасибо, Ганс, — ответила за сына Анна.
К ним подошла Эльза, тут же зашептав мужу:
— Ты им уже сказал?
— Нет, только собирался.
— Сказал что? — не поняла Анна.
— Мы позвали вас сюда не только для бала в честь Алберта, — ответила Эльза, едва сдерживая улыбку. — Раз вас теперь трое, то мы решили вам кое-что подарить. Потом обрадуешь Кристофа. — Эльза выдохнула, чтобы за неё продолжил Ганс.
— Мы подумали об этом ещё в тот день, когда узнали о твоей беременности. Совсем недалеко от Северной Горы на протяжении этих нескольких месяцев строился домик, просторней, чем ваш с Крисом прежний. Это — наш подарок вам.
— Э… Эльза, это — правда? — Анна неверяще посмотрела на сестру.
— Да. Правда. Ваш новый дом ждёт вас. Там много места и большая опушка, чтобы малышу было, где бегать.
* * *
К окончанию бала все, от приезжих гостей, до прислуги знали, благодаря радостным возгласам Анны, что у неё, Криса и Алберта теперь есть новый дом.
Гостей они провожали все вместе, глядя на то, как ввысь взмывает Ночная Фурия, и как корабль уплывает вдаль.
Ганс и Эльза укладывают Линду спать.
— Спокойной ночи, дочка. — Эльза укрывает её одеялом, и они с Гансом выходят из комнаты.
Всё опять стало, как раньше.