Как если бы я спятил [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Перевод Ирины Михайловой.

2

Cookie monster — персонаж детского сериала «Улица Сезам». (Здесь и далее примечания переводчика.)

3

Гровер — тоже персонаж сериала «Улица Сезам».

4

Популярный нидерландский журналист и телеведущий.

5

Американский художник и скульптор.

6

Нидерландский художник и иллюстратор, автор персонажа «Миффи» (нидерл. «Nijntje») — маленькой девочки-кролика.

7

Американский музыкант, солист группы «Guns N’Roses».

8

Starbucks — американская компания по продаже кофе.

9

Река в Нидерландах, от которой получил свое название Амстердам.

10

Парк на юго-западной окраине Амстердама.

11

«КОБРА» (CoBrA) — европейское движение художников-авангардистов в 1949–1952 гг. Название было придумано Кристианом Дотремоном (Christian Dotremont) по первым буквам родных городов участников движения: Копенгаген (Ко — Со), Брюссель (Бр — Br), Амстердам (А — А).

12

Карел Аппел (1921–2006) — нидерландский художник, скульптор, график, входивший в группу «КОБРА».

13

Панический страх грязи.

14

Немецкая настольная игра.

15

Босс всех боссов — фраза, используемая сицилийской и американской мафией для обозначения босса самой влиятельной мафиозной семьи.

16

Jostiband Orkest — голландская музыкальная группа, состоящая из лиц с умственной отсталостью.

17

«Никто не сравнится с тобой» — баллада в исполнении ирландской певицы Шинейд О’Коннор.

18

Milli Vanilli — немецкая поп-группа.

19

Девочка, я буду по тебе скучать (англ.).

20

Libelle — голландский женский журнал.

21

К порядку в суде! (англ.).

22

Вы нарушаете порядок! (англ.)

23

Протест! (англ.)

24

Дело закрыто (англ.)

25

Корнейль (1922–2010) — полное имя Гильом Корнелис ван Беверлоо — нидерландский живописец, график, скульптор, фотограф.

26

Ситуционализм — художественно-политическое течение в западном марксизме, возникшее в 1956 г.

27

Жак Деррида (1930-2004) — французский философ и теоретик литературы, основатель деконструктивизма.

28

Название сети голландских супермаркетов.

29

Голландская поп-звезда.

30

Провинция на севере Голландии.

31

Культовый американский фильм 1994 г., снятый режиссером Фрэнком Дарабонтом по повести Стивена Кинга.

32

Doe Maar («Ду мар» — нидерл. «Давай!») — нидерландская поп-группа, популярная в начале 80-х гг.

33

Amnesty International — международная независимая неправительственная организация по защите прав человека.

34

Парк развлечений в Голландии.

35

Наступление в Арденнах (1945 г.) — операция немецких войск на Западном фронте в ходе Второй мировой войны.

36

Zuidas (Южная ось) — современный деловой район в Амстердаме.

37

Город и община в провинции Северная Голландия, где проживают довольно состоятельные люди.

38

Гоой (Gooi) — регион в центре Голландии, где живут богачи и знаменитости.

39

Северный Брабант — провинция в Голландии.

40

Объекты в зеркале кажутся ближе, чем они выглядят на самом деле (англ.).

41

Что видишь, то и получаешь (англ.).

42

Американский художник, культовая личность в истории движения поп-арт и современного искусства в целом.

43

В 1962 г. Энди Уорхол создает картины «Зеленые бутылки кока-колы» и «Банки супа “Кэмпбелл”».

44

Volkskrant (в переводе «Народная газета») — ежедневная национальная утренняя газета в Нидерландах.

45

Сеть голландских магазинов, продающих предметы домашнего обихода.

46

Мы с дураком (англ.). Отсылка к песне группы «Pet Shop Boys» I’m with stupid (Я с дураком).

47

«Walking on Sunshine» — хит британско-американской поп-рокгруппы «Katrina and the Waves».

48

Телешоу вокальных талантов.

49

Смурфы — персонажи мультсериала, Гаргамель — их заклятый враг.

50

Нидерландский актер, режиссер, телеведущий и телепродюсер.

51

Персонаж анимационного телесериала «Sport Billy».

52

Нидерландский производитель грузовых автомобилей.

53

Третья ступень экзамена по плаванью в Голландии сдается в верхней одежде.

54

Один из Западно-Фризских островов.


Рекомендуем почитать
Свежий начальник

Ашот Аршакян способен почти неуловимым движением сюжета нарушить привычные размерности окружающего: ты еще долго полагаешь, будто движешься в русле текста, занятого проблемами реального мира, как вдруг выясняется, что тебя давным-давно поместили в какое-то загадочное «Зазеркалье» и все, что ты видишь вокруг, это лишь отблески разлетевшейся на мелкие осколки Вселенной.


Ватерлоо, Ватерлоо

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Сдирать здесь»

«Ночной маршрут».Книга, которую немецкая критика восхищенно назвала «развлекательной прозой для эстетов и интеллектуалов».Сборник изящных, озорных рассказов-«ужастиков», в которых классическая схема «ночных кошмаров, обращающихся в явь» сплошь и рядом доводится до логического абсурда, выворачивается наизнанку и приправляется изрядной долей чисто польской иронии…


Балкон в лесу

Молодой резервист-аспирант Гранж направляется к месту службы в «крепость», укрепленный блокгауз, назначение которого — задержать, если потребуется, прорвавшиеся на запад танки противника. Гарнизон «крепости» немногочислен: двое солдат и капрал, вчерашние крестьяне. Форт расположен на холме в лесу, вдалеке от населенных пунктов; где-то внизу — одинокие фермы, деревня, еще дальше — небольшой городок у железной дороги. Непосредственный начальник Гранжа капитан Варен, со своей канцелярией находится в нескольких километрах от блокгауза.Зима сменяет осень, ранняя весна — не очень холодную зиму.


Побережье Сирта

Жюльен Грак (р. 1910) — современный французский писатель, широко известный у себя на родине. Критика времен застоя закрыла ему путь к советскому читателю. Сейчас этот путь открыт. В сборник вошли два лучших его романа — «Побережье Сирта» (1951, Гонкуровская премия) и «Балкон в лесу» (1958).Феномен Грака возник на стыке двух литературных течений 50-х годов: экспериментальной прозы, во многом наследующей традиции сюрреализма, и бальзаковской традиции. В его романах — новизна эксперимента и идущий от классики добротный психологический анализ.


По пути в бессмертие

Вниманию читателей предлагается сборник произведений известного русского писателя Юрия Нагибина.


Собиратель бабочек

Роман выстроен вокруг метафоры засушенной бабочки: наши воспоминания — как бабочки, пойманные и проткнутые булавкой. Йоэл Хаахтела пытается разобраться в сложном механизме человеческой памяти и извлечения воспоминаний на поверхность сознания. Это тем более важно, что, ухватившись за нить, соединяющую прошлое с настоящим, человек может уловить суть того, что с ним происходит.Герой книги, неожиданно получив наследство от совершенно незнакомого ему человека, некоего Генри Ружички, хочет выяснить, как он связан с завещателем.


Мой маленький муж

«Текст» уже не в первый раз обращается к прозе Паскаля Брюкнера, одного из самых интересных писателей сегодняшней Франции. В издательстве выходили его романы «Божественное дитя» и «Похитители красоты». Последняя книга Брюкнера «Мой маленький муж» написана в жанре современной сказки. Ее герой, от природы невысокий мужчина, женившись, с ужасом обнаруживает, что после каждого рождения ребенка его рост уменьшается чуть ли не на треть. И начинаются приключения, которые помогают ему по-иному взглянуть на мир и понять, в чем заключаются истинные ценности человеческой жизни.


Пора уводить коней

Роман «Пора уводить коней» норвежца Пера Петтерсона (р. 1952) стал литературной сенсацией. Автор был удостоен в 2007 г. самой престижной в мире награды для прозаиков — Международной премии IMРАС — и обошел таких именитых соперников, как Салман Рушди и лауреат Нобелевской премии 2003 г. Джон Кутзее. Особенно критики отмечают язык романа — П. Петтерсон считается одним из лучших норвежских стилистов.Военное время, движение Сопротивления, любовная драма — одна женщина и двое мужчин. История рассказана от лица современного человека, вспоминающего детство и своего отца — одного из этих двух мужчин.


Итальяшка

Йозеф Цодерер — итальянский писатель, пишущий на немецком языке. Такое сочетание не вызывает удивления на его родине, в итальянской области Южный Тироль. Роман «Итальяшка» — самое известное произведение автора. Героиня романа Ольга, выросшая в тирольской немецкоязычной деревушке, в юности уехала в город и связала свою жизнь с итальянцем. Внезапная смерть отца возвращает ее в родные места. Три похоронных дня, проведенных в горной деревне, дают ей остро почувствовать, что в глазах бывших односельчан она — «итальяшка», пария, вечный изгой…