Как если бы я спятил [заметки]
1
Перевод Ирины Михайловой.
2
Cookie monster — персонаж детского сериала «Улица Сезам». (Здесь и далее примечания переводчика.)
3
Гровер — тоже персонаж сериала «Улица Сезам».
4
Популярный нидерландский журналист и телеведущий.
5
Американский художник и скульптор.
6
Нидерландский художник и иллюстратор, автор персонажа «Миффи» (нидерл. «Nijntje») — маленькой девочки-кролика.
7
Американский музыкант, солист группы «Guns N’Roses».
8
Starbucks — американская компания по продаже кофе.
9
Река в Нидерландах, от которой получил свое название Амстердам.
10
Парк на юго-западной окраине Амстердама.
11
«КОБРА» (CoBrA) — европейское движение художников-авангардистов в 1949–1952 гг. Название было придумано Кристианом Дотремоном (Christian Dotremont) по первым буквам родных городов участников движения: Копенгаген (Ко — Со), Брюссель (Бр — Br), Амстердам (А — А).
12
Карел Аппел (1921–2006) — нидерландский художник, скульптор, график, входивший в группу «КОБРА».
13
Панический страх грязи.
14
Немецкая настольная игра.
15
Босс всех боссов — фраза, используемая сицилийской и американской мафией для обозначения босса самой влиятельной мафиозной семьи.
16
Jostiband Orkest — голландская музыкальная группа, состоящая из лиц с умственной отсталостью.
17
«Никто не сравнится с тобой» — баллада в исполнении ирландской певицы Шинейд О’Коннор.
18
Milli Vanilli — немецкая поп-группа.
19
Девочка, я буду по тебе скучать (англ.).
20
Libelle — голландский женский журнал.
21
К порядку в суде! (англ.).
22
Вы нарушаете порядок! (англ.)
23
Протест! (англ.)
24
Дело закрыто (англ.)
25
Корнейль (1922–2010) — полное имя Гильом Корнелис ван Беверлоо — нидерландский живописец, график, скульптор, фотограф.
26
Ситуционализм — художественно-политическое течение в западном марксизме, возникшее в 1956 г.
27
Жак Деррида (1930-2004) — французский философ и теоретик литературы, основатель деконструктивизма.
28
Название сети голландских супермаркетов.
29
Голландская поп-звезда.
30
Провинция на севере Голландии.
31
Культовый американский фильм 1994 г., снятый режиссером Фрэнком Дарабонтом по повести Стивена Кинга.
32
Doe Maar («Ду мар» — нидерл. «Давай!») — нидерландская поп-группа, популярная в начале 80-х гг.
33
Amnesty International — международная независимая неправительственная организация по защите прав человека.
34
Парк развлечений в Голландии.
35
Наступление в Арденнах (1945 г.) — операция немецких войск на Западном фронте в ходе Второй мировой войны.
36
Zuidas (Южная ось) — современный деловой район в Амстердаме.
37
Город и община в провинции Северная Голландия, где проживают довольно состоятельные люди.
38
Гоой (Gooi) — регион в центре Голландии, где живут богачи и знаменитости.
39
Северный Брабант — провинция в Голландии.
40
Объекты в зеркале кажутся ближе, чем они выглядят на самом деле (англ.).
41
Что видишь, то и получаешь (англ.).
42
Американский художник, культовая личность в истории движения поп-арт и современного искусства в целом.
43
В 1962 г. Энди Уорхол создает картины «Зеленые бутылки кока-колы» и «Банки супа “Кэмпбелл”».
44
Volkskrant (в переводе «Народная газета») — ежедневная национальная утренняя газета в Нидерландах.
45
Сеть голландских магазинов, продающих предметы домашнего обихода.
46
Мы с дураком (англ.). Отсылка к песне группы «Pet Shop Boys» I’m with stupid (Я с дураком).
47
«Walking on Sunshine» — хит британско-американской поп-рокгруппы «Katrina and the Waves».
48
Телешоу вокальных талантов.
49
Смурфы — персонажи мультсериала, Гаргамель — их заклятый враг.
50
Нидерландский актер, режиссер, телеведущий и телепродюсер.
51
Персонаж анимационного телесериала «Sport Billy».
52
Нидерландский производитель грузовых автомобилей.
53
Третья ступень экзамена по плаванью в Голландии сдается в верхней одежде.
54
Один из Западно-Фризских островов.
Популярный современный венгерский драматург — автор пьесы «Проснись и пой», сценария к известному фильму «История моей глупости» — предстает перед советскими читателями как прозаик. В книге три повести, объединенные темой театра: «Роль» — о судьбе актера в обстановке хортистского режима в Венгрии; «История моей глупости» — непритязательный на первый взгляд, но глубокий по своей сути рассказ актрисы о ее театральной карьере и семейной жизни (одноименный фильм с талантливой венгерской актрисой Евой Рутткаи в главной роли шел на советских экранах) и, наконец, «Был однажды такой театр» — автобиографическое повествование об актере, по недоразумению попавшем в лагерь для военнопленных в дни взятия Советской Армией Будапешта и организовавшем там антивоенный театр.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На самом деле, я НЕ знаю, как тебе помочь. И надо ли помогать вообще. Поэтому просто читай — посмеемся вместе. Тут нет рецептов, советов и откровений. Текст не претендует на трансформацию личности читателя. Это просто забавная повесть о человеке, которому пришлось нелегко. Стало ли ему по итогу лучше, не понял даже сам автор. Если ты нырнул в какие-нибудь эзотерические практики — читай. Если ты ни во что подобное не веришь — тем более читай. Или НЕ читай.
Макс жил безмятежной жизнью домашнего пса. Но внезапно оказался брошенным в трущобах. Его спасительницей и надеждой стала одноглазая собака по имени Рана. Они были знакомы раньше, в прошлых жизнях. Вместе совершили зло, которому нет прощения. И теперь раз за разом эти двое встречаются, чтобы полюбить друг друга и погибнуть от руки таинственной женщины. Так же как ее жертвы, она возрождается снова и снова. Вот только ведет ее по жизни не любовь, а слепая ненависть и невыносимая боль утраты. Но похоже, в этот раз что-то пошло не так… Неужели нескончаемый цикл страданий удастся наконец прервать?
Анжелика живет налегке, готовая в любой момент сорваться с места и уехать. Есть только одно место на земле, где она чувствует себя как дома, – в тихом саду среди ульев и их обитателей. Здесь, обволакиваемая тихой вибраций пчелиных крыльев и ароматом цветов, она по-настоящему счастлива и свободна. Анжелика умеет общаться с пчелами на их языке и знает все их секреты. Этот дар она переняла от женщины, заменившей ей мать. Девушка может подобрать для любого человека особенный, подходящий только ему состав мёда.
В сборник "Ковчег Лит" вошли произведения выпускников, студентов и сотрудников Литературного института имени А. М. Горького. Опыт и мастерство за одной партой с талантливой молодостью. Размеренное, классическое повествование сменяется неожиданными оборотами и рваным синтаксисом. Такой разный язык, но такой один. Наш, русский, живой. Журнал заполнен, группа набрана, список составлен. И не столь важно, на каком ты курсе, главное, что курс — верный… Авторы: В. Лебедева, О. Лисковая, Е. Мамонтов, И. Оснач, Е.
Драматические моменты в судьбе великого математика и астронома Иоганна Кеплера предстают на фоне суровой и жестокой действительности семнадцатого века, где царят суеверие, религиозная нетерпимость и тирания императоров. Гениальный ученый, рассчитавший орбиты планет Солнечной системы, вынужден спасать свою мать от сожжения на костре, терпеть унижения и нужду, мучится от семейных неурядиц.
Каждая новая книга Патрика Модиано становится событием в литературе. Модиано остается одним из лучших прозаиков Франции. Его романы, обманчиво похожие, — это целый мир. В небольших объемах, акварельными выразительными средствами, автору удается погрузить читателя в непростую историю XX века. Память — путеводная нить всех книг Модиано. «Воспоминания, подобные плывущим облакам» то и дело переносят героя «Горизонта» из сегодняшнего Парижа в Париж 60-х, где встретились двое молодых людей, неприкаянные дети войны, начинающий писатель Жан и загадочная девушка Маргарет, которая внезапно исчезнет из жизни героя, так и не открыв своей тайны.«Он рассматривал миниатюрный план Парижа на последних страницах своего черного блокнота.
Роман «Пора уводить коней» норвежца Пера Петтерсона (р. 1952) стал литературной сенсацией. Автор был удостоен в 2007 г. самой престижной в мире награды для прозаиков — Международной премии IMРАС — и обошел таких именитых соперников, как Салман Рушди и лауреат Нобелевской премии 2003 г. Джон Кутзее. Особенно критики отмечают язык романа — П. Петтерсон считается одним из лучших норвежских стилистов.Военное время, движение Сопротивления, любовная драма — одна женщина и двое мужчин. История рассказана от лица современного человека, вспоминающего детство и своего отца — одного из этих двух мужчин.
Йозеф Цодерер — итальянский писатель, пишущий на немецком языке. Такое сочетание не вызывает удивления на его родине, в итальянской области Южный Тироль. Роман «Итальяшка» — самое известное произведение автора. Героиня романа Ольга, выросшая в тирольской немецкоязычной деревушке, в юности уехала в город и связала свою жизнь с итальянцем. Внезапная смерть отца возвращает ее в родные места. Три похоронных дня, проведенных в горной деревне, дают ей остро почувствовать, что в глазах бывших односельчан она — «итальяшка», пария, вечный изгой…