Изумруды Кортеса - [84]

Шрифт
Интервал

Чтобы не огорчать своего радушного хозяина, я больше не упоминал о маркизе де Оржеле, как ни торопил меня Сикотепек. Но как-то утром дон Луис сам заговорил со мной о нем и извинился, что до сих пор не познакомил меня с маркизом. Он сообщил, что де Оржеле не было в Париже, так как он ездил куда-то по делам, но теперь, по прошествии трех или четырех дней, он уже должен был вернуться.

Стараясь завоевать мое доверие, дон Луис рассказал, что маркиза очень любят во Франции, что он совсем недавно получил свой титул, пожалованный ему лично королем Франсиском за особые заслуги перед Францией и совершенные им подвиги при захвате испанских судов, которые шли из Индий и, можно сказать, ломились от золота. Подвиги эти стали известны всей Франции, которая праздновала свою победу. Всех этих подробностей ни я, ни Сикотепек не знали. Верный своей роли, я принялся превозносить новоиспеченного маркиза, хотя, видит Бог, у меня язык не поворачивался выговаривать его титул, заработанный таким недостойным способом.

На шестой день дон Луис объявил мне, что маркиз оповестил его о своем возвращении и что мы приглашены на праздник, который он устраивает у себя, чтобы отметить свой успех в делах, для улаживаниях коих он и отъезжал из Парижа; что это были за дела, дон Луис не стал мне рассказывать.

Сикотепека несказанно обрадовала долгожданная новость, и он уже хотел отправиться на поиски надежного кинжала, которым он мог бы вскрыть маркизу брюхо, однако я напомнил ему о том, что именно сейчас нужно проявлять особую выдержку и благоразумие, чтобы не потерпеть поражения и не расстаться с жизнью: ведь это было бы особенно обидно теперь, когда мы оказались у самой цели после долгих месяцев ожидания.

Назначенный день наконец наступил, и мы отправились к маркизу в экипаже дона Луиса. Сикотепек стоял на запятках вместе с другими лакеями. Маркиз жил в двух лигах от Парижа на великолепной вилле, вокруг которой были разбиты сады. Он держал охоту, выезжал бить фазанов, оленей, зайцев и кабанов и вообще по своим замашкам больше напоминал мексиканского короля, чем французского вельможу. Впрочем, позже я узнал, что Оржеле, будучи дворянским выскочкой, отнюдь не принадлежал к числу самой блестящей знати, представители которой вполне могли сравниться с самим королем обширностью своих земель и пышностью празднеств.

Могу вас уверить, что маркиз не поскупился, устраивая прием, и сумел поразить блеском и роскошью не только меня, но и всех своих друзей и знакомых.

— Должно быть, неплохой барыш получил дон Феликс, съездив по своим делам, если устраивает такое блестящее торжество, — заметил дон Луис, увидев столы, которые так и ломились от яств, груды подарков для приглашенных и бесчисленное количество лакеев, музыкантов и прочей прислуги.

Я же подумал, что эти «дела» вполне могли оказаться еще одним пиратским нападением на какой-нибудь испанский корабль, однако, как оказалось, хозяин поместья уже бросил заниматься морским грабежом. Так я никогда и не узнал, что это было за «успешное дело»: меня оно не интересовало, а маркиз не стал мне рассказывать, хотя мы дали ему достаточно времени для того, чтобы успеть поведать нам обо всем.

У маркиза собралось столько гостей, что все происходившее больше напоминало батальную сцену, чем праздник. Я вовсе не преувеличиваю: многие вынуждены были стоять, так как сидений на всех не хватило, и хотя угощения буквально переполняли столы, казалось, что все собравшиеся умирали от голода и что еды не хватит на всех, так что развернулась настоящая битва за места поближе к еде. Самые предприимчивые заняли позиции возле выхода из кухни и набрасывались на слуг, которые с полными подносами направлялись к пирующим, так что до столов уже ничего не удавалось донести.

Несмотря на то что дон Луис предпринял попытку представить меня маркизу, на празднике было столько народу, что пришлось дожидаться конца ужина, чтобы маркиз принял меня. В ожидании этой встречи мне вдруг пришло в голову, что он может меня вспомнить и узнать, и тогда весь план, составленный Кортесом, рухнет в самый последний момент. Конечно, в Мексике я не принадлежал к сливкам общества и находился в основном среди солдат, но, тем не менее, я вполне мог несколько раз попасться на глаза Оржеле, точно так же, как и я частенько видел его еще в бытность в Новой Испании.

Наконец дон Луис, ненадолго меня оставивший, вернулся и возвестил о том, что настал тот момент, которого мы с Сикотепеком с нетерпением ожидали. Маркиз, восседая на высоком кресле, наподобие трона, установленном в углу залы, председательствовал на празднике, обозревая со своего возвышения все происходящее. Вокруг него толпились люди, как если бы он был настоящий гранд-сеньор; как и в Новой Испании, он по-прежнему окружал себя красивыми женщинами, но никто из присутствующих здесь дам не производил впечатления его супруги или возлюбленной, скорее все они были похожи на куртизанок, старавшихся всячески подольститься к богатому покровителю.

Дон Луис подвел меня прямо к маркизу и произнес:

— Дорогой друг, позвольте представить вам дона Родриго де Морантеша, поругальского торговца, с которым я уже имел честь познакомиться, хотя он совсем недавно прибыл в Париж.


Рекомендуем почитать
Археология русского интернета. Телепатия, телемосты и другие техноутопии холодной войны

Эта книга – увлекательное путешествие через культурные слои, предшествовавшие интернету. Перед читателем предстает масштабная картина: идеи русских космистов перемежаются с инсайтами калифорнийских хиппи, эксперименты с телепатией инициируют народную дипломатию и телемосты, а военные разработки Пентагона помогают создать единую компьютерную сеть. Это захватывающая история о том, как мечты о жизни без границ – географических, политических, телесных – привели человека в идеальный мир бесконечной коммуникации. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.


Тайны хазар и русичей. Сенсации, факты, открытия

Средневековая Восточная Европа… Русь и Хазария – соседство и непримиримая вражда, закончившаяся разрушением Хазарского каганата. Как они выстраивали отношения? Почему одна страна победила, а вторая – проиграла и после проигрыша навсегда исчезла? Одна из самых таинственных и неразрешимых загадок нашего прошлого. Над ее разгадкой бьются лучшие умы, но ученые так и не договорились, какое же мнение своих коллег считать общепринятым.


Бунтари и мятежники. Политические дела из истории России

Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.


Нехт Самеркенд

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Приключения Мишеля Гартмана. Часть 2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Буканьер его величества

Роман Рафаэля Сабатини — о пиратах Карибского моря. Главные герои оказываются в самых невероятных ситуациях, их окружают подлинные, невымышленные персонажи, например, Генри Морган и другие известные личности.