Изгои - [8]
Черт, до чего же она была красивая. Я ее знал, чирлидерша из нашей школы. Мне всегда казалось, что она задавака.
Далли только взглянул на нее, но ноги не убрал.
– Ну и кто меня заставит?
Вторая, надувшись, разглядывала нас.
– Это тот грязер, который у Слэш Джей[2] иногда жокеем подрабатывает, – сказала она, как будто мы рядом не сидели и ее не слышали.
Этот тон я миллион раз слышал. «Грязер… грязер… грязер». О да, слишком часто этот тон приходилось слышать. А они-то что делают в автокинотеатре без машины, подумал я, а Даллас сказал:
– Я вас знаю. Видал вас на родео.
– Ты бы так на быке держался, как набычиваешься, – холодно сказала рыжая и отвернулась.
Далли и глазом не моргнул.
– А вы, значит, вокруг бочек скачете?[3]
– Отстань, – огрызнулась рыжая, – не то колов позову.
– Ой-ой-ой, – со скучающим видом отозвался Далли, – ты прямо до смерти меня напугала.
Крошка, тебе стоит мой список судимостей на досуге полистать. – Он лукаво ухмыльнулся. – Догадайся, за что я сидел?
– Пожалуйста, отстань, – сказала она. – Отстань, будь паинькой.
Далли лихо хохотнул.
– А я не паинька. Кока-колу хочешь?
Тут она уже порядком завелась.
– Да помирай я от жажды в пустыне, и то не стала бы ее пить. Отвали, придурок!
Далли только плечами пожал и вразвалочку ушел.
Девчонка посмотрела на меня. Меня она слегка пугала. Я вообще слегка побаиваюсь таких вот приличных девчонок, особенно которые из вобов.
– Ну что, теперь ты к нам привяжешься?
Я вытаращил глаза, помотал головой:
– Не-а.
Она неожиданно улыбнулась. Блин, какая же она была красивая.
– Да ты и не из таких, похоже. Как тебя зовут?
Эх, лучше бы она не спрашивала. Терпеть не могу, когда приходится впервые говорить, как меня зовут.
– Понибой Кертис.
Я думал, она скажет: «Да ладно?!», или «Что, тебя правда так зовут?» или еще что-нибудь в этом роде, что мне обычно говорят. Меня правда зовут Понибой и лично мне мое имя нравится.
Но рыжая только улыбнулась.
– Красивое, необычное имя.
– Мой отец был необычным человеком, – сказал я. – У меня есть брат, которого зовут Газировка, в свидетельстве о рождении прямо так и записано.
– А меня зовут Шерри, но все называют меня Черри, как помидорку, – из-за волос. Черри Баланс.
– Я знаю, – сказал я. – Ты чирлидерша. Мы с тобой в одной школе учимся.
– Ты наш ровесник? А по виду и не скажешь, – заметила брюнетка.
– Не ровесник. Я перескочил через класс.
Черри глядела на меня.
– Такой приличный и смышленый парень, а водишься с такими отбросами. Зачем?
Я напрягся.
– Я тоже грязер, как и Далли. Он мой приятель.
– Извини, Понибой, – мягко сказала она. И поспешно сменила тему: – А твой брат, Газировка, работает на заправке, верно? На «Ди-Икс», по-моему.
– Ага.
– Чувак, брат у тебя прямо модель. Могла бы, кстати, догадаться, что вы с ним братья – вы похожи.
Я разулыбался от гордости – на Газа я ни капли не похож, но ведь не каждый день вобы тебе говорят, что у тебя брат – модель.
– А он ведь тоже раньше выступал на родео? С седлом на необъезженной лошади?
– Да. Папа ему запретил выступать, когда он сухожилие порвал. Но мы по-прежнему на родео часто бываем. Я видел, как вы вдвоем вокруг бочек скачете. У вас здорово получается.
– Спасибо, – сказала Черри, а вторая девчонка, которую звали Марсия, сказала:
– Что же тогда твоего брата в школе не видно? Ему же лет шестнадцать-семнадцать, не больше.
Это меня царапнуло. Говорю же, для меня хуже нет, что Газ недоучился.
– Он бросил школу, – грубо ответил я.
Когда говоришь «бросил школу», представляешь себе какого-нибудь нищего тупого хулигана, который слоняется по улицам и бьет стекла в фонарях, – этот образ совсем не вяжется с моим весельчаком-братом. Далли в него прекрасно вписывается, но вот про Газа такого никогда не скажешь.
Тут вернулся Джонни, сел рядом. Огляделся в поисках Далли, застеснявшись девчонок, еле-еле выдавил «Привет» и уставился на экран. Но вообще он нервничал. В незнакомой компании Джонни всегда нервничает. Черри поглядела на него – оценивающе, как на меня. Потом она тепло улыбнулась, и я понял, что оценила она его как надо.
Вернулся Далли, в руках у него было несколько банок с колой. Он вручил девчонкам по банке и уселся рядом с Черри.
– На, поостынь.
Она изумленно глянула на него и как плеснет колой ему в лицо.
– Поостынь и ты, грязер! А когда рот вымоешь и научишься прилично себя вести и с людьми общаться, может, и я поостыну.
Далли вытер лицо рукавом и опасно улыбнулся. Был бы я на месте Черри, уже улепетывал бы отсюда. Эту улыбку я уже видел.
– Злючка, значит? Такие мне и нравятся.
Он хотел было ее приобнять, но Джонни перехватил его руку.
– Отстань от нее, Далли.
– Что?
Далли растерялся. Он озадаченно уставился на Джонни. Джонни у нас обычно тише воды. Джонни сглотнул и, слегка побледнев, сказал:
– Что слышал. Отстань от нее.
Даллас помрачнел. Скажи такое я, Смешинка, Газ или Стив, да кто угодно, кроме Джонни, Далли бы его раскатал и глазом не моргнув. Никто не указывает Далли Уинстону, что ему делать. Однажды в магазине «Все по десять центов» он стоял возле полки со сладостями и какой-то парень попросил его подвинуться. Далли развернулся и врезал парню так, что зуб ему выбил. Просто незнакомому человеку врезал. Но Джонни в банде был всеобщим любимцем, и Далли не мог его ударить. Далли ведь его тоже любил. Далли вскочил, сунул кулаки в карманы и, нахмурившись, ушел. И больше не возвращался.
Америка, 1960-е годы, маленький промышленный городок. 14-летний Расти Джеймс увлечен «романтикой» уличных банд и участвует в кровавых разборках, равняясь на своего старшего брата, Мотоциклиста, бывшего «короля» города. Вот только Мотоциклист, вернувшись из путешествия по Калифорнии, не различает цвета, живет в тишине и не хочет вести за собой людей. А в городе набирает обороты торговля наркотиками и времена банд уходят. Братья сталкиваются с новой реальностью, где нет «королей» и каждый выбирает свой путь. Это история о временах, которые не настали, о молодости без молодости.
Расти-Джэймс — парень номер один в округе среди своих сверстников, которые бездельничают и играют в бильярд «У Бэнни». Он поддерживает свою репутацию. Все, чего он хочет — это быть похожим на своего старшего брата — Мотоциклиста. Расти-Джэймс не особо умен, он привык работать своими кулаками, а не мозгами. Когда он прыгает выше своей головы, то Мотоциклист всегда рядом, чтобы помочь ему. Но в один прекрасный день мир Расти-Джэймса переворачивается. Но в это время Мотоциклиста нет рядом.Доп. информация:Перевод: Любительский перевод с английского.
Пристально вглядываясь в себя, в прошлое и настоящее своей семьи, Йонатан Лехави пытается понять причину выпавших на его долю тяжелых испытаний. Подающий надежды в ешиве, он, боясь груза ответственности, бросает обучение и стремится к тихой семейной жизни, хочет стать незаметным. Однако события развиваются помимо его воли, и раз за разом Йонатан оказывается перед новым выбором, пока жизнь, по сути, не возвращает его туда, откуда он когда-то ушел. «Необходимо быть в движении и всегда спрашивать себя, чего ищет душа, чего хочет время, чего хочет Всевышний», — сказал в одном из интервью Эльханан Нир.
Михаил Ганичев — имя новое в нашей литературе. Его судьба, отразившаяся в повести «Пробуждение», тесно связана с Череповецким металлургическим комбинатом, где он до сих пор работает начальником цеха. Боль за родную русскую землю, за нелегкую жизнь земляков — таков главный лейтмотив произведений писателя с Вологодчины.
Одна из лучших книг года по версии Time и The Washington Post.От автора международного бестселлера «Жена тигра».Пронзительный роман о Диком Западе конца XIX-го века и его призраках.В диких, засушливых землях Аризоны на пороге ХХ века сплетаются две необычных судьбы. Нора уже давно живет в пустыне с мужем и сыновьями и знает об этом суровом крае практически все. Она обладает недюжинной волей и энергией и испугать ее непросто. Однако по стечению обстоятельств она осталась в доме почти без воды с Тоби, ее младшим ребенком.
В сборник вошли рассказы разных лет и жанров. Одни проросли из воспоминаний и дневниковых записей. Другие — проявленные негативы под названием «Жизнь других». Третьи пришли из ниоткуда, прилетели и плюхнулись на листы, как вернувшиеся домой перелетные птицы. Часть рассказов — горькие таблетки, лучше, принимать по одной. Рассказы сборника, как страницы фотоальбома поведают о детстве, взрослении и дружбе, путешествиях и море, испытаниях и потерях. О вере, надежде и о любви во всех ее проявлениях.
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р.